AEG DBS 5558 Instrucciones De Servicio
AEG DBS 5558 Instrucciones De Servicio

AEG DBS 5558 Instrucciones De Servicio

Estación para planchar a vapor
Ocultar thumbs Ver también para DBS 5558:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

D
Dampfbügelstation
NL Stoomstrijkijzer
F
Station fer à repasser
E
Estación para planchar a vapor
P
Aparelho de engomar a vapor
I
Sistema stirante a vapore
GB Steam Ironing Unit
PL
Żelazko z generatorem pary
H
Gőzölős vasaló
UA Парова праска
Dampfbügel-
station
Dbs 5558
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
D NL F E P I GB PL H UA
03
09
13
17
21
25
29
33
37
41

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG DBS 5558

  • Página 1 Sistema stirante a vapore Instruction Manual GB Steam Ironing Unit Instrukcja obsługi/Gwarancja Żelazko z generatorem pary Használati utasítás Gőzölős vasaló Інструкція з експлуатації UA Парова праска D NL F E P I GB PL H UA Dampfbügel- station Dbs 5558...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt Deutsch Italiano Inhalt Contenuto Übersicht der Bedienelemente ........Seite Elementi di comando ..........Pagina Bedienungsanleitung ..........Seite Istruzioni per l’uso............ Pagina Technische Daten ............Seite Dati tecnici ..............Pagina Garantiebedingungen ..........Seite Nederlands English Inhoud Contents Overzicht van de bedieningselementen ....blz Overview of the Components ......... Page Gebruiksaanwijzing ............blz Instruction Manual............
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Overview of the Components Liste des différents éléments de commande Przegląd elementów obsługi Indicación de los elementos de manejo A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів управління Descrição dos elementos • Elementi di comando...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie- Es besteht Erstickungsgefahr! nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen inkl.
  • Página 5 Deutsch ohne Abbildung Rückstände können beim Ausfallen durch die Dampfaustritts- öffnungen das Bügelgut verunreinigen. RELEASE Taste unterhalb des Wassertanks. Entriegelung des Wassertanks Bedienung Anwendungshinweise Vor dem ersten Gebrauch Auspacken • Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten Tuch. • Entfernen Sie eventuell vorhandene Schutzfolien und •...
  • Página 6 Deutsch Kalkfilter ACHTUNG: INBETRIEBNAHME: • Stellen Sie die gewünschte Temperatur im Bereich Ihre Dampfbügelstation ist mit einem Kalkfilter ausgerüstet. „• •“ bis „• • •“ein. In Abhängigkeit vom Härtegrad Ihres Wassers ist die Kalk- Die Kontrollleuchte am Bügeleisen leuchtet. filterpatrone nach ca. 18 Litern Durchlauf verbraucht. Dann •...
  • Página 7: Technische Daten

    Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesell- Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) schaft, dass sich das Gerät DBS 5558 in Übereinstimmung mit Internet-Serviceportal. den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richt- www.sli24.de linie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
  • Página 8 Deutsch Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver- packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Bedeutung des Symbols „Mülltonne“...
  • Página 9: Algemene Veiligheidsinstructies

    Nederlands Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding gevaar voor verstikking! uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met • Dit product mag niet worden gebruikt door personen het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische de binnenverpakking.
  • Página 10 Nederlands Bediening zonder afbeelding RELEASE-toets onder de watertank. Ontgrendeling van de Vóór het eerste gebruik watertank • Reinig de zoolplaat met een enigszins vochtige doek. Gebruiksaanwijzingen • Om vóór het eerste gebruik alle verontreinigingen te verwijderen, strijkt u meerdere malen over een oude, schone doek.
  • Página 11 Nederlands • Zet het apparaat uit. OPMERKING OVER HET STOOMSTRIJKEN: • Haal de stekker uit het stopcontact. Als de temperatuur lager dan “• •” is ingesteld, is de • Verwijder de watertank. stoomfunctie uitgeschakeld. • Verwijder het patroon van het antikalkfilter. •...
  • Página 12: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens Model: ................DBS 5558 Spanningstoevoer: ............230 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ............ 2200 W Beschermingsklasse:.................I Maximale vulhoeveelheid van de watertank: ....1,7 liter Nettogewicht: ................3,3 kg Technische wijzigingen voorbehouden! Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-...
  • Página 13: Conseils Généraux De Sécurité

    Français Conseils généraux de sécurité AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre risque d’étouffement ! l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le •...
  • Página 14 Français Maniement sans illustration Touche RELEASE en dessous du réservoir d’eau. Déver- Avant la première mise en service rouillage du réservoir d’eau • Nettoyez la semelle du fer avec un torchon légèrement Mode d’emploi humide, sans détergent ! • Pour éliminer tous les dépôts éventuels, repassez, avant la première utilisation, plusieurs fois un torchon usagé...
  • Página 15 Français Filtre désincrustant ATTENTION : MISE EN SERVICE : • Appuyez alors sur la touche d‘éjection de la vapeur (2) Votre centrale vapeur est dotée d’un filtre désincrustant. La pendant au moins 1 minute ou autant que de la vapeur cartouche de filtre désincrustant s’use après avoir filtré...
  • Página 16: Données Techniques

    Données techniques mauvaise élimination de ces déchets. Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes Modèle : ................DBS 5558 des appareils électriques et électroniques usagés. Alimentation : .............230 V~, 50 Hz Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de...
  • Página 17 Español Indicación de los elementos de manejo AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete- de asfixia! nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien •...
  • Página 18: Indicaciones De Uso

    Español Manejo sin imagen Tecla RELEASE debajo del depósito de agua. Desbloqueo Antes del primer uso del depósito de agua • Limpie la suela de la plancha con un paño levemente Indicaciones de uso humedecido. • Para eliminar antes del primer uso todos los residuos, planche varias veces sobre un paño viejo pero limpio.
  • Página 19: Limpieza

    Español la dureza del agua. Éste pierde entonces su eficacia teniendo ATENCIÓN: PUESTA EN SERVICIO: que reemplazarlo. • Pulse el emisor de vapor (2) por lo mínimo durante • Apague el aparato. 1 minuto o hasta que salga vapor de la suela de la •...
  • Página 20: Datos Técnicos

    Español Datos técnicos Modelo: ................DBS 5558 Suministro de tensión: ..........230 V~, 50 Hz Consumo de energía: ............2200 W Clase de protección: .................I Máxima cantidad de llenado del depósito de agua: ...1,7 Liter Peso neto: .................3,3 kg No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
  • Página 21 Português Instruções gerais de segurança AVISO! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atenta- plástico. Perigo de asfixia! mente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações tanto quanto possível, a embalagem com os elementos...
  • Página 22 Português sem Figura Desta forma o aparelho poderia se estragar uma vez que na câmara de vapor seria possivel formarem-se residuos. Estes Botão RELEASE situa-se debaixo do reservatório de água. residuos, no caso de eles cairem pela abertura de saida de Desbloqueamento do reservatório de água vapor poderiam sujar a roupa a engomar.
  • Página 23 Português Armazenamento do cabo ATENÇÃO: COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO: Enrole o cabo de alimentação à volta da ranhura para o • Configure a temperatura desejada de “• •“ até cabo na base do suporte. Fixe o cabo de alimentação com o “•...
  • Página 24: Características Técnicas

    Características técnicas usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana. Modelo: ................DBS 5558 Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento Alimentação da corrente: ........230 V~, 50 Hz de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveita- mento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
  • Página 25 Italiano Norme di sicurezza generali AVVISO! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere Pericolo di soffocamento! molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con • Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se di persone (compresi i bambini) con capacità...
  • Página 26: Avvertenze Per L'uSo

    Italiano senza immagine Tasto RELEASE sotto il serbatoio dell’ acqua. Sbloccare il Avanti il primo utilizzo serbatoio dell’acqua • Pulire la piastra con un panno leggermente umido. Avvertenze per l‘uso • Per rimuovere tutti i residui avanti il primo uso, stirare alcune volte un panno vecchio pulito.
  • Página 27: Rimozione Guasti

    Italiano • Spegnere il dispositivo. ATTENZIONE: MESSA IN FUNZIONE: • Scollegare la spina principale dalla presa a parete. • Tenere premuto il tasto per il getto vapore (2) per • Rimuovere il serbatoio dell'acqua. almeno 1 minuto o finchè esce vapore dalla suola. •...
  • Página 28: Dati Tecnici

    Italiano Dati tecnici Modello: ................DBS 5558 Alimentazione rete: ...........230 V~, 50 Hz Consumo di energia: ............2200 W Classe di protezione: ................I Quantità massima del serbatoio dell’acqua: ....1,7 litri Peso netto: ................3,3 kg Con riserva di apportare modifiche tecniche.
  • Página 29: General Safety Instructions

    English General Safety Instructions • This device is not intended to be used by individuals (including children) who have restricted physical, sensory or mental abilities and/or insufficient knowledge and/or Read the operating instructions carefully before putting the experience, unless they are supervised by an individual appliance into operation and keep the instructions including who is responsible for their safety or have received the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in-...
  • Página 30 English Instructions Ironing without steam NOTE: Unpacking • Sort out the garments according to their ironing tem- • Remove any protective foils and stickers from the sole- peratures. plate. • Always set the temperature control to “MIN“ before • Please unwind the lead completely. connecting the appliance to a power point, or before disconnecting it.
  • Página 31: Technical Data

    Place the mains plug into a loop of the mains cable to secure it. Technical Data Anti-scale filter Model: ................DBS 5558 Your steam iron station is fitted with an anti-scale filter. The Power supply: .............230 V~, 50 Hz anti-scale filter cartridge becomes spent after filtering ap- Power consumption:............
  • Página 32: Meaning Of The "Dustbin" Symbol

    English Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equip- ment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
  • Página 33: Język Polski

    Język polski Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Lassen Sie kleine KindNie pozwalaj dzieciom bawić się Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie folią. Niebezpieczeństwo uduszenia! przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą • To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym gwarancyjną, paragonem i w miarę...
  • Página 34 Język polski Obsługa bez rysunku Przycisk RELEASE pod zbiornikiem wody. Odblokowywanie Przed pierwszym użyciem zbiornika wody • Stopę prasującą proszę czyścić lekko wilgotną ściereczką. Instrukcja użycia • W celu usunięcia wszelkich pozostałości przed pierwszym użyciem proszę przeprasować kilka razy starą czystą ściereczkę.
  • Página 35 Język polski Filtr zapobiegający kamieniowi. UWAGA: URUCHOMIENIE: • Przyciśnij przycisk udaru pary (2) i trzymaj wciśnięty Stacja z żelazkiem parowym wyposażona jest w filtr zapobie- przez co najmniej 1 minutę lub do momentu, gdy ze gania kamieniowi. Pojemnik na filtr zapobiegający kamie- stopy żelazka zacznie wydobywać...
  • Página 36: Dane Techniczne

    Dane techniczne • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, Model: ................DBS 5558 • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Napięcie zasilające: ...........230 V~, 50 Hz Pobór mocy: ................
  • Página 37: Magyarul

    Magyarul Általános biztonsági rendszabályok FIGYELMEZTETÉS! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulla- A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig dás veszélye állhat fenn! a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a • A készülék nem arra való, hogy korlátozott fizikai, érzék- pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
  • Página 38: Használati Tudnivalók

    Magyarul Használati tudnivalók Kezelés Kicsomagolás Az első használat előtt • Vegye le a vasaló talpán található esetleges védőfóliát és • Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a vasaló talpát! öntapadót. • Az első használat előtt húzza végig néhányszor a vasalót • Kérjük, teljesen tekerje le a vezetéket. egy régi tiszta ruhán, hogy eltávolítson róla minden maradványt! Elektromos csatlakozás...
  • Página 39: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Tekerje a tápkábelt az állvány alapzatán található kábeltartó vájatba. Rögzítse a kábelt a mellékelt rögzítővel. A dugaszt hurkolja a tápkábel hurkába. Modell: ................DBS 5558 Feszültségellátás: ............230 V~, 50 Hz Vízkő elleni szűrő Teljesítményfelvétel:............. 2200 W A gőzölős vasalóállomás vízkő elleni szűrővel van felszerelve.
  • Página 40: A „Kuka" Piktogram Jelentése

    Magyarul Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg- újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé...
  • Página 41: Українська

    Українська Загальні вказівки щодо безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже Існує загроза задухи! уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її • Цей прилад не призначений для використання разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі людьми...
  • Página 42: Інструкція З Застосування

    Українська Обслуговування без малюнку RELEASE клавіш під резервуаром для води. Розблокуван- Перед першим застосуванням ня резервуара для води • Очистіть днище праски вологою тканиною. Інструкція з застосування • Щоб видалити перед першим застосуванням всі забруднення, слід прасувати спочатку стару чисту тканину. Розпакування • Видаліть захисну плівку і наклейки на днищі праски, Прасування без пари якщо вони там є. • Розмотайте кабель повністю. ПРИМІТКА. • Відсортуйте білизну за типами тканини для різних Підключення...
  • Página 43 Українська Фільтр від накипу УВАГА: ПОЧАТОК ПРАЦІ: • Почекайте, поки підошва праски розігріється. Коли Підставку для парової праски обладнано фільтром від температура досягне встановленого рівню, контр- накипу. Через фільтр від накипу можна пропустити при- ольна лампочка погасне. близно 18 літрів води залежно від жорсткості води. Після • Натисніть клавіш імпульсної подачі пари (2) протягом...
  • Página 44: Технічні Параметри

    Українська Неполадка Можливі під- Усунення стави Прилад негайно Чи є перенапру- Перевірте перестає пра- женою мережа? запобіжники в цювати під час будинку. прасування . Технічні параметри Модель: ..............DBS 5558 Подання живлення: ...........230 В~, 50 Гц Споживання потужності: ..........2200 Вт Група електробезпечності: ............I Максимальна кількість води в ємності: ....1,7 літри Вага нетто: .................3,3 кг...
  • Página 46 Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Garancia lap Гарантийная карточка DBS 5558 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie •...

Tabla de contenido