Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

N O T I C E
T E C H N I Q U E
I
N
S
T
R
U
C
T
I
O
N
S
I N S T R U C C I O N E S
ИНСТРУ КЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
E8002
E8003
Une marque de la Société KOHLER FRANCE - 330 339 144 RCS BOBIGNY
Siège Social : Immeuble Le Cap - 3, rue de Brennus
93631 La Plaine St Denis cedex
TEL. : 33 (0) 1 49 17 37 37 - FAX : 33 (0) 1 49 17 37 40
www.jacobdelafon.fr
www.jacobdelafon.es
SERVICE ASSISTANCE CLIENTÈLE :  0810 307 000
SAT ESPAÑA Y PORTUGAL:  902 11 38 36

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jacob Delafon E8002

  • Página 1 T E C H N I Q U E I N S T R U C C I O N E S ИНСТРУ КЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ E8002 E8003 Une marque de la Société KOHLER FRANCE - 330 339 144 RCS BOBIGNY Siège Social : Immeuble Le Cap - 3, rue de Brennus...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table des matières Avant de commencer ..............4 Dimensions ..................4 Recommandations ................4 Outillage nécessaire à l’installation ..........5 1. Installation de la tuyauterie d’alimentation ........5 2. Installation de la boîte à plâtre ............6 3. Réglage de la profondeur de la tuyauterie ........6 4.
  • Página 4: Avant De Commencer

    Respecter tous les règlements de plomberie et de bâtiment locaux. Inspecter la tuyauterie d’alimentation de tout dommage. Remplacer si nécessaire. JACOB DELAFON se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le tarif Jacob Delafon.
  • Página 5: Outillage Nécessaire À L'iNstallation

    Installation • L’installation nécessite une profondeur d’encastrement disponible de 95 millimètres. Toutefois, nous vous recommandons une profondeur minimale de 100 millimètres afin de faciliter votre installation. Revêtement • La finition de cet équipement de douche exige une attention particulière : pour conser- ver son aspect, nettoyer régulièrement sa surface avec une éponge savonneuse non abrasive, bien rincer et essuyer avec un linge doux.
  • Página 6: Installation De La Boîte À Plâtre

    Installation d’une seule douchette Mamelon • Acheminez la ligne d’alimentation en eau. • Installez un coude à l’extrémité du tuyau d’alimentation au niveau de la douchette. Toutes les installations • Installez temporairement un mamelon à chaque Té ou coude. Ne pas utiliser de mastic.
  • Página 7: Installation En Mur Standard

    Installation en mur standard Alignez la marque ″standard wall″ avec la face avant du montant • Pour ajuster la profondeur du tuyau, utilisez un niveau ou autre rebord droit pour ali- gner le rebord de la boîte à plâtre avec la face avant des montants. Toutes les installations •...
  • Página 8: Démontage De La Douchette Avant Installation

    Installer le mamelon • Vissez le mamelon dans le Té ou le coude et serrez à la main. • Mesurez la distance de l’extrémité du mamelon à la surface du mur fini. Vérifiez que la distance soit entre 3,8 cm et 4,4 cm. •...
  • Página 9: Installation Du Passage D'eAu

    7. Installation du passage d’eau Double arêtes orientées vers le haut Applique Adaptateur Cache- protecteur Rallonge Passage d’eau Clé à cliquets Screw • Placez l’applique à l’intérieur de l’ouverture de raccordement. Les doubles arêtes du cache protecteur doivent être orientées vers le haut. •...
  • Página 10: Finition De L'iNstallation

    8. Finition de l’installation Montage de la tête de la douchette Passage d’eau Tête du vaporisateur Arêtes Vis hexagonales Rainure Membrane de la buse • Les arêtes de la tête orientées vers le haut, fixez le vaporisateur au passage d’eau. •...
  • Página 11: Pièces De Rechange

    9. Pièces de rechange E8A618-CP R8A619NF R8A620NF R8A621NF R8A622NF R8A624NF R8A625NF R8A623NF E8A626-CP E8002 R8A627NF R8A624NF R8A628NF E8A629-CP E8003 Français...
  • Página 13 Contents Before you begin ................14 Dimensions ................... 14 Specifications ................14 Tools and materials ............... 15 1. Install the supply piping ............. 15 2. Install the plaster guard ............. 16 3. Set the pipe depth ..............16 4. Install the finished wall .............. 17 5.
  • Página 14: Before You Begin

    Before you begin Observe all local plumbing and building codes. Inspect the supply piping for damage. Replace as necessary. JACOB DELAFON reserves the right to make revisions in the design of faucets without notice, as specified in the Price Book. Dimensions...
  • Página 15: Tools And Materials

    Installation • The installlation requires an available depth of mounting of 95 millimeters. However, we advise you a mininal depth of 100 millimeters to facilitate your installation. Covering • The finish of this shower equipment requires special care. To maintain its shine and luster, clean regularly with a non-abrasive sponge and soap, rinse thoroughly and dry with a soft cloth.
  • Página 16: Install The Plaster Guard

    Single bodyspray installation Nipple • Route the water supply line. • Install an elbow to the end of the supply pipe at the bodyspray installation location. • Do not strap the pipes at this time. All installations • Temporarily install a nipple to each tee/elbow. Do not use any sealant. •...
  • Página 17: Install The Finished Wall

    Standard wall installation Align mark with the front of the stud face. • To adjust the pipe depth, use a level or other straight edge to line up the edge of the plaster guard with the front face of the studs. All installations •...
  • Página 18: Unmount The Bodyspray Before Installation

    • Thread the nipple into the tee/elbow and hand tighten. • Measure the distance from the end of the nipple to the surface of the finished wall. Verify that the distance is at least 1-1/2″ (3.8 cm) and no more than 1-3/4″ (4.4 cm).
  • Página 19: Install The Waterway

    7. Install the waterway Double oriented ribs upwards Escutcheon Adapter Protection cover Extension Waterway Socket wrench with bit Screw • Insert the escutcheon into the rough opening. The double ribs of the protection cover should be facing up. • Thread the adapter onto the nipple using the provided 11 mm bit, 11 mm or 7/16″ soc- ket, extension and socket wrench.
  • Página 20: Complete The Installation

    8. Complete the installation Attach the sprayhead Waterway Sprayhead Ribs Hex screws Groove Nozzle membrane • With the ribs of the sprayhead facing up, attach the sprayhead to the waterway. • Using a 3/16″ hex wrench, secure the sprayhead to the waterway with the two hex screws provided.
  • Página 21: Service Parts

    9. Service parts E8A618-CP R8A619NF R8A620NF R8A621NF R8A622NF R8A624NF R8A625NF R8A623NF E8A626-CP E8002 R8A627NF R8A624NF R8A628NF E8A629-CP E8003 English...
  • Página 23 Índice Antes de comenzar ............... 24 Dimensiones ................. 24 Recomendaciones ................ 24 Herramientas necesarias en la instalación ........25 1. Instalación de la tubería de alimentación ........25 2. Instalación de la caja de empotramiento ........26 3. Regulación de la profundidad de la tubería ....... 26 4.
  • Página 24: Antes De Comenzar

    JACOB DE- LAFON – KOHLER se reserva el derecho de efectuar todas las modificaciones al diseño de las griferías sin previo aviso, tal y como especifica la tarifa Jacob Delafon – Kohler. Dimensiones...
  • Página 25: Herramientas Necesarias En La Instalación

    Instalación • La instalación necesita una profundidad disponible de empotramiento de 95 milíme- tros. Sin embargo, le aconsejamos una profundidad mínima de 100 milímetros para hacer más confortable su instalación. Aspecto • El acabado de este equipo de ducha exige un cuidado particular: para conservar su aspecto, limpiar regularmente su superficie un con una esponja enjabonada no abrasiva, enjuagar y secar con un trapo suave.
  • Página 26: Instalación De Una Sola Ducha Lateral

    Instalación de una sola ducha lateral Racor • Encauzar la línea de alimentación de agua. • Instalar un codo en la extremidad del tubo de alimentación al nivel de la ducha lateral. Para todas las instalaciones • Instale temporalmente un racor en cada T o codo. No utilizar masilla. •...
  • Página 27: Instalación En Muro Estándar

    Instalación en muro estándar Alinee la marca “standard wall” con el frontal delantero del montante • Para ajustar la profundidad de la tubería, utilice un nivel o cualquier elemento recto para alinear el borde de la caja de empotramiento con el frontal delantero de los mon- tantes.
  • Página 28: Desmontaje De La Ducha Lateral Antes De La Instalación

    Instalar el racor • Enroscar el racor en la T o el codo y apretar con la mano. • Mida la distancia del extremo del racor hasta la superficie del Muro acabado. Verifique que la distancia esté entre 3,8 cm y 4,4 cm. •...
  • Página 29: Instalación Del Paso De Agua

    7. Instalación del paso de agua Aristas dobles orientadas hacia arriba Aplique Adaptador guard de protección Alargador paso del agua llave de carraca tornillo • Sitúe el aplique en el interior de la obertura del registro. Las aristas dobles de protec- ción contra las fugas deben orientarse hacia arriba.
  • Página 30: Finalización De La Instalación

    8. Finalización de la instalación Montaje de la cabeza de la ducha lateral Paso del agua Cabeza del vaporizador Aristas Tornillos hexagonales Ranura membrana del surtidor • Las aristas del cabezal orientados hacia arriba, fije el vaporizador al paso del agua. •...
  • Página 31: Piezas De Repuesto

    9. Piezas de repuesto E8A618-CP R8A619NF R8A620NF R8A621NF R8A622NF R8A624NF R8A625NF R8A623NF E8A626-CP E8002 R8A627NF R8A624NF R8A628NF E8A629-CP E8003 Español...
  • Página 33 Оглавление Благодарность за выбор изделий фирмы JACOB DELAFON .34 Перед началом установки ............34 Размеры ..................34 Рекомендации ................34 Инструменты, необходимые для установки ......35 1. Установка питающих коммуникаций ........35 2. Установка приспособления для защиты от попадания штукатурки 36 3. Определение высоты трубопровода........36 4.
  • Página 34: Благодарность За Выбор Изделий Фирмы Jacob Delafon

    проблем при установке или в ходе эксплуатации, немедленно обращайтесь к нам. Наши номера телефонов и адрес веб-сайта вы можете найти на обратной стороне листа. Еще раз благодарим вас за выбор изделий фирмы Jacob Delafon. Перед началом установки Строго соблюдать все местные правила эксплуатации санитарно-технического...
  • Página 35: Инструменты, Необходимые Для Установки

    Установка • При установке требуемая глубина врезки должна составлять не менее 95 мм. Для облегчения установки, рекомендуется минимальная глубина 100 мм. Покрытие • Покрытие данного душевого оборудования требует тщательного ухода: для сохранения его внешнего вида, следует регулярно очищать его поверхность с...
  • Página 36: Установка Приспособления Для Защиты От Попадания Штукатурки

    Установка одной душевой панели Втулка • Проложить линии водоснабжения. • Установить колено на конец питающей трубы на месте установки панели. Все виды установки • Временно установить втулки (сгоны) на каждый тройник/колено, пока не используя уплотнительную ленту. • На данном этапе не закреплять трубы. 2.
  • Página 37: Отделка Стены

    Установка на стандартных стенах Совместить соответствующую метку с передней плоскостью каркаса стены : ″standard wall″ • С помощью уровня или ровного бруска совместите соответствующую метку на защитном приспособлении с передней плоскостью каркаса стены. При этом трубопроводы займут правильное положение по глубине внутри стены. Все...
  • Página 38: Демонтажа Спрей Руководителей

    • Если это расстояние составляет 5,7 см: использовать ниппель с резьбой во всю длину. • Если это расстояние составляет 7 см: использовать ниппель длиной 3,8 см. • Завинтить ниппель в тройник/колено и затянуть вручную. • Измерить расстояние от торца ниппеля до лицевой поверхности стены. Убедиться...
  • Página 39: Монтаж Водовода

    7. Монтаж водовода Декоративная рамка Переходник Защитный корпус Удлинитель Водовод Торцевой ключ Винт с накладкой • Поместить в проем декоративную рамку. Двойные ребра экрана для защиты от протечек должны располагаться сверху. • Если экран для защиты от протекания соприкасается с коленом: расширить отверстие...
  • Página 40: Завершение Монтажа

    8. Завершение монтажа Монтаж распылительной головки Водовод Распылительная головка Выступы Винты с шестигранной головкой Желобок Мембрана форсунки • Смонтируйте распылительную головку на водовод. Выступы распылительной головки при этом должны находится сверху. • Зафиксируйте распылительную головку на водоводе двумя винтами при помощи...
  • Página 41: Запасные Части

    9. Запасные части E8A618-CP R8A619NF R8A620NF R8A621NF R8A622NF R8A624NF R8A625NF R8A623NF E8A626-CP E8002 R8A627NF R8A624NF R8A628NF E8A629-CP E8003 Русский...
  • Página 44 Une marque de la Société KOHLER FRANCE - 330 339 144 RCS BOBIGNY Siège Social : Immeuble Le Cap - 3, rue de Brennus 93631 La Plaine St Denis cedex TEL. : 33 (0) 1 49 17 37 37 - FAX : 33 (0) 1 49 17 37 40 www.jacobdelafon.fr www.jacobdelafon.es SERVICE ASSISTANCE CLIENTÈLE : ...

Este manual también es adecuado para:

E8003

Tabla de contenido