Descargar Imprimir esta página

Woom PICKUP RACK Manual Del Usuario página 2

Publicidad

MONTAGE
Montiere den Gepäckträger mit den
beiliegenden Schrauben und Unter-
legscheiben und einem Anzugsdreh-
moment von 4 Nm an den vier Posi-
tionen (zuerst an den beiden unteren
Gewindeösen im Bereich der Nabe
und danach an den beiden oberen
Ösen beidseitig des Sitzrohrs).
Achte bei der Montage darauf, den
Gepäckträger mittig zu Rahmen
und Reifen anzubringen. Bei Bedarf
kannst du die Position des Gepäck-
trägers korrigieren, indem du die
Schrauben leicht öffnest, den Ge-
päckträger in Position ziehst und die
Schrauben abermals festschraubst.
HINWEISE
Der Gepäckträger ist für eine
Höchstlast von 18 kg zugelassen.
Die Höchstlast für das Fahrrad
selbst findest du in der jeweiligen
Montageanleitung; diese darf durch
das Gewicht des Gepäckträgers nicht
überschritten werden. Überprüfe
in regelmäßigen Abständen das An-
zugsdrehmoment an den Schrauben.
Der Gepäckträger ist nicht für die
Aufnahme eines Kindersitzes oder
für das Ziehen eines Anhängers ge-
eignet.
Der Gepäckträger ist mit einem
zusätzlichen Reflektor ausgestattet,
der in den meisten Ländern die dort
geltenden Straßenverkehrsvorschrif-
ten erfüllt. Bitte informiere dich,
ob der Reflektor auch die in deinem
Land geltenden Vorschriften erfüllt.
Der Reflektor muss sichtbar bleiben,
wenn sich Gepäck auf dem Gepäck-
träger befindet.
WARNHINWEISE
Der Gepäckträger wurde bezüglich
Geometrie, Festigkeit sowie Reifen
und Größe des Fahrrads, an das er
montiert werden soll, für woom bikes
konzipiert und darf daher nur auf
diesen und nur mit den beiliegenden
Schrauben und Unterlegscheiben
montiert werden. Der Gepäckträger
darf nicht verändert werden.
Der Gepäcktransport mit dem Fahr-
rad ist nur dann sicher, wenn das
Gepäck auf dem Gepäckträger oder
in den eventuell am Fahrrad befindli-
chen, dafür vorgesehenen Vorrich-
tungen transportiert wird. Befindet
sich Gepäck auf dem Gepäckträger,
wird sich das Fahrrad bezüglich Len-
ken und Bremsen anders verhalten
als ohne Beladung. Vergewissere
dich, dass das Gepäck gleichmäßig
auf dem Gepäckträger verteilt ist.
Gepäckstücke (Gepäcktaschen)
sind nach Angaben des jeweiligen
Herstellers auf dem Gepäckträger
zu befestigen. Stelle sicher, dass es
keine losen Riemen gibt, die sich im
Hinterrad verfangen könnten.
MAXIMALE TRAGLAST
18 kg / ISO 11243-konform
MOUNTING
Mount the rack with the enclosed
screws and washers and a torque of
4 Nm at the four points as indicated
(first at the two lower threaded eyes
near the hub and then at the two
upper eyes on both sides of the seat
tube).
When mounting the rack, make sure
that it is centred on the frame and
tyres. If necessary, you can adjust
the position of the rack by slightly
loosening the screws, pulling the
rack into position and then tighten-
ing the screws.
NOTES
The rack is approved for a maximum
load of 18 kg. The maximum load
for the bicycle itself is specified
in the assembly instructions that
came with the bike. This equates
to the weight of the rider, the rack
and anything carried on the bike.
This maximum load must not be
exceeded. Check at regular intervals
that the screws are tightened to the
proper torque.
The rack is not suitable for carrying
a child seat or for towing a trailer.
The rack is equipped with an ad-
ditional reflector, which complies
with the applicable road traffic
regulations in most countries. Please
check to make sure that the reflec-
tor does comply with the applicable
regulations in your country. The
reflector must remain visible when
carrying a load on the rack.
WARNINGS
The rack has been designed specifi-
cally for woom bikes as regards the
geometry, strength, tyres and size
of the bike to which it is mounted
and may therefore only be mounted
on woom bikes using only the screws
and washers supplied. The rack must
not be modified.
Transporting loads on the bike is
only safe if the load is carried on the
rack or in any special accessories
designed for this purpose on the
bike. If there is a load on the rack,
the bike will react differently with
regard to steering and braking than
when it is not loaded. Make sure
that the weight of the load is evenly
distributed on the rack.
Pieces of luggage (bags) must
be securely fastened to the rack
according to the manufacturer's
specifications. Make sure that there
are no loose straps that could get
caught in the rear wheel.
MAXIMUM LOAD CAPACITY
18 kg / Compliant with ISO 11243
MONTAGE
Fixez le porte-bagages à l'aide des
vis et des rondelles fournies et avec
un couple de serrage de 4 Nm aux
quatre positions (d'abord aux deux
œillets taraudés inférieurs dans
la zone du moyeu, puis aux deux
œillets supérieurs des deux côtés du
tube de selle).
Lors du montage, veillez à ce que le
porte-bagages soit placé au milieu
du cadre et des pneus. Si nécessaire,
vous pouvez corriger la position
du porte-bagages en desserrant
légèrement les vis, en mettant le
porte-bagages en place et en res-
serrant les vis.
REMARQUES
Le porte-bagages est homologué
pour une charge maximale de 18 kg.
Vous trouverez la charge maximale
pour le vélo lui-même dans les
instructions de montage respectives
; celle-ci ne doit pas être dépassée
par le poids du porte-bagages.
Vérifiez régulièrement le couple de
serrage des vis.
Le porte-bagages n'est pas adapté
pour accueillir un siège pour enfant
ou pour tirer une remorque.
Le porte-bagages est équipé d'un
réflecteur supplémentaire conforme
aux dispositions régissant la circula-
tion routière en vigueur dans la plu-
part des pays. Veuillez vérifier que le
réflecteur est également conforme
à la réglementation en vigueur
dans votre pays. Le réflecteur doit
rester visible lorsque des bagages se
trouvent sur le porte-bagages.
AVERTISSEMENTS
En termes de géométrie, de
résistance, de pneus et de taille de
vélo, le porte-bagages a été conçu
pour le vélo woom sur lequel il doit
être monté et doit par conséquent
uniquement être monté sur ces
derniers et uniquement à l'aide
des vis et des rondelles fournies.
Le porte-bagages ne doit pas être
modifié.
Le transport de bagages à l'aide du
vélo n'est sûr que s'ils sont trans-
portés sur le porte-bagages ou dans
des dispositifs prévus à cet effet et
installés sur le vélo. Si des bagages
se trouvent sur le porte-bagages,
le vélo se comportera différem-
ment en termes de direction et
de freinage que lorsqu'il n'est pas
chargé. Veillez à ce que les bagages
soient répartis uniformément sur le
porte-bagages.
Les éléments de bagage (sacoches)
doivent être attachés au porte-ba-
gages selon les instructions du
fabricant respectif. Assurez-vous
qu'aucune sangle desserrée ne
risque de se prendre dans la roue
arrière.
CHARGE MAXIMALE
18 kg / conforme à la norme ISO
11243
MONTAGGIO
Per montare il portapacchi, utilizza
le viti e le rondelle incluse e applica
un momento torcente di 4 Nm
sui quattro punti (prima sui fori
filettati in basso in corrispondenza
del mozzo e poi sui due fori superiori
posizionati su entrambi i lati del tubo
piantone).
Durante il montaggio, verifica che il
portapacchi sia il più possibile cen-
trale rispetto al telaio e alle gomme.
Se necessario puoi modificare la
posizione del portapacchi: basta
allentare leggermente le viti, riposi-
zionare il portapacchi e stringere di
nuovo le viti.
INDICAZIONI
Il portapacchi è omologato per un
carico massimo di 18 kg. La portata
massima della bicicletta è indicata
nelle istruzioni per il montaggio,
e non può essere superata con il
peso del portapacchi e del carico
trasportato. Controlla con regolarità
il momento torcente sulle viti.
Il portapacchi non è adatto al fissag-
gio di un seggiolino per bambini né a
trainare un rimorchio.
Il portapacchi include anche un cata-
rifrangente conforme alle norme
dei Codice della Strada vigenti nella
maggior parte dei Paesi. Assicurati
che il catarifrangente sia conforme
anche alle norme in vigore nel tuo
Paese. Il catarifrangente dev'essere
sempre ben visibile quando il porta-
pacchi è carico.
AVVERTENZE
Il portapacchi è stato concepito in
base alla geometria, alla stabilità,
alle gomme e alle dimensioni delle
woom bike e può essere montato
solo su questo tipo di biciclette, solo
ed esclusivamente con le viti e le
rondelle incluse. Il portapacchi non
deve essere modificato.
Il trasporto di un carico con la
bicicletta avviene in sicurezza solo se
il carico si trova sul portapacchi o su
eventuali altri dispositivi adibiti al ca-
rico montati sulla bicicletta. Quando
trasporti qualcosa sul portapacchi, il
manubrio e i freni si comporteranno
in maniera diversa rispetto a una bi-
cicletta senza carico. Assicurati che
il peso del carico sia ben distribuito
sul portapacchi.
Eventuali borse devono essere
fissate al portapacchi seguendo le
istruzioni del rispettivo produttore.
Controlla bene che non ci siano
cinghie penzolanti che potrebbero
rimanere impigliate nella ruota
posteriore.
PORTATA MAX
18 kg / Certificazione ISO 11243
2/3

Publicidad

loading