Página 2
Español 1 Desplazamiento a la derecha/ 7 Intercomunicador Llamadas perdidas 8 Tecla R 2 Tecla de menú izquierda/Ok y señal de llamada desactivada/ 3 Tecla de conversación activada 4 Desplazamiento hacia abajo/Rellamada 10 Tecla de desconexión y encendido/ apagado y bloqueo del teclado 11 Tecla de menú derecha/Atrás/Agenda 6 Altavoz Italiano 1 Scorrimento DESTRO/Chiamata persa 7 Intercom 2 Tasto menu sinistro/Ok 8 Tasto Recall 3 Tasto di conversazione e suoneria off/on 4 Scorrimento GIÙ/Ripetizione numero 10 Tasto Disconnessione e Off/On e blocco tasti 11 Pulsante menu destro/indietro/rubrica 6 Vivavoce...
Página 3
Nederlands 1 Naar RECHTS scrollen/Gemist 6 Telefoonluidspreker nummer 7 Intercom 2 Linker menutoets/Ok 8 Doorverbinden 3 Spreken en beltoon uit/aan 4 OMLAAG scrollen/Opnieuw kiezen 10 Ophangen en uit/aan en toetsvergrendeling 11 Rechter menutoets/Terug/Telefoonboek Česky DOPRAVA/Zmeškané číslo 7 Interní komunikace Levé výběrové tlačítko/Ok Tlačítko Recall Tlačítko Hovor a vypnutí/zapnutí zvonění DOLŮ/Znovu vytočit 10 Tlačítko Konec a vypínač 11 Pravé...
Español Conexión Alcance El randio de alcance del teléfono depende de si las ondas 1. Conecte el adaptador de alimentación y el cable del de radio que transportan la llamada se ven limitadas o teléfono a las tomas de pared correspondientes. no por obstáculos en su trayectoria, y es normalmente 2. Inserte las pilas (1,2 V NiMH) de acuerdo con las de entre 50 y 300 metros. La cobertura podrá mejorarse indicaciones de polaridad. girando la cabeza de modo que el teléfono quede alineado 3. Cargue con el teclado mirando hacia fuera (24 horas la con la unidad base. La calidad de sonido se reducirá a primera vez). medida que se alcance el límite hasta que, por último, la 4. Pulse Menu/Menú. llamada se cortará. El símbolo aparecerá en la pantalla 5. Desplácese con a HS Settings/Conf. teléfono. cuando el teléfono se encuentre dentro del radio de 6. Pulse Select/Selec. (tecla de menú izquierda). alcance y parpadeará cuando esté fuera de éste. 7. Desplácese a Language/Idioma. Pulse Select/Selec.. Las barras situadas junto al símbolo indican la potencia 8. Vaya al ajuste deseado. Pulse Select/Selec.. de la señal. 9. Pulse o Atrás varias veces para el modo en espera.
Español Agenda Llamadas entrantes/ Podrá guardar 100 números/nombres. Si Identificación de llamadas está abonado a un servicio de Identificación La pantalla mostrará quién le llama así de llamadas, el nombre asignado al llamante como las últimas 30 llamadas perdidas. en la agenda aparecerá en la pantalla para las llamadas Se mostrará Llam. nueva en el modo en entrantes. Es posible seleccionar entre distintas señales de espera, y en la lista indicará una llamada perdida. Esta llamada para los números guardados en la Agenda (sólo función requiere una suscripción al servicio ofrecido por funcionará si está abonado a un servicio de Identificación su proveedor de servicios. de llamadas). A la hora de guardar nombres, podrá cambiar entre caracteres normales/rusos/griegos manteniendo Recuperación y marcación pulsada la tecla durante aproximadamente 2 segundos.
Español Especificación de números Funciones 1. Pulse Menú. Desplácese a Conf. restringidos Introduzca la secuencia de dígitos para teléfono. Pulse Selec.. el tipo de llamada que desea restringir. 2. Vaya a la función deseada, por ej. Idioma. Ejemplo: Seleccione el prefijo internacional Pulse Selec.. (normalmente 00) para restringir todas las llamadas 3. Vaya al ajuste deseado. Pulse Selec.. internacionales. Existen 4 restricciones diferentes con Config. audio Ajuste del nivel de sonido. hasta 4 dígitos en cada una. Señal de llamada del teléfono. Conf.de timbre 1. Acceda a Bloq. llamadas según se describe Las melodías 6-15 podrán continuar sonando durante un anteriormente.
Sistema ampliado (+1) El número de llamada para las llamadas internas se eléctricas. Las baterías son productos consumibles y no mostrará en la pantalla en el modo en espera. La unidad están cubiertas por la garantía. Esta garantía no será base deberá colocarse de forma centralizada para que aplicable si se utilizan otras baterías que no sean las el área de alcance sea más o menos igual para todos los originales de DORO. teléfonos. Declaración de conformidad Intercomunicador Doro declara que el producto Doro Arc 7 es conforme a 1. Pulse los requisitos esenciales y a otras normativas relevantes 2. Cuando haya más de 2 teléfonos: Introduzca el número contenidas en las Directivas 1999/5/CE (Radio & de llamada para el teléfono al que desee llamar o Telecommunications Terminal Equipment (Equipos pulse para llamar a todos los teléfonos.
Español Specific Absorption Rate Solución de problemas Verifique que el cable del teléfono está en perfectas (Índice se absorción específico, SAR) condiciones y conectado correctamente. Desconecte Este dispositivo cumple los requisitos de seguridad cualquier equipo adicional, cables alargadores u otros internacionales aplicables sobre exposición a ondas de teléfonos. Si el problema se soluciona, el fallo estará en radiofrecuencia. Este teléfono mide 0,05 W/kg (por cada otro equipo. 10 g de tejido). El límite máximo establecido por la OMS Compruebe el equipo en una línea de cuyo es de 2 W/kg (por cada 10 g de tejido). funcionamiento esté seguro (por ej. en la casa de un vecino). Si el equipo funciona, el fallo se encontrará probablemente en su línea de teléfono. Informe de ello a su operador de red. No aparece ningún número cuando suena el teléfono - Esta función requiere una suscripción al servicio de Identificación de llamadas ofrecido por su proveedor de servicios.
Página 9
Italiano Collegamento Portata La portata del telefono varia in base agli ostacoli 1. Collegare l’adattatore di rete/cavo telefonico alle eventualmente presenti lungo il percorso delle onde rispettive prese a muro. radio che trasportano il segnale della chiamata ed è 2. Inserire le batterie (1,2V NiMH) rispettando le normalmente compresa tra 50 e 300 metri. È possibile indicazioni relative all’orientamento. aumentare la copertura posizionandosi in modo che il 3. Caricare per 24 ore la prima volta (la tastiera deve microtelefono sia rivolto verso l’unità base. La qualità essere rivolta verso l’esterno). del suono si riduce progressivamente man mano che ci si 4. Premere Menu. avvicina alla portata massima, fino a quando la chiamata 5. Scorrere le opzioni tramite fino a HS Settings/ non si interrompe. L’icona viene visualizzata quando Imposta PT. il telefono si trova all’interno della portata e lampeggia 6. Premere Select/Selez (tasto menu sinistro).
Página 10
Italiano Tasto Silenziamento Gestione della rubrica 1. Premere Menu. Il microfono può essere disattivato o attivato durante una 2. Scorrere le opzioni fino a Rubri.. Premere Selez. chiamata premendo MicOff/Mic On. 3. Scorrere le opzioni fino alla funzione desiderata, ad esempio Stato Rubr per vedere quante voci sono Silenziamento temporaneo state utilizzate. Premere Selez. Quando qualcuno chiama, è possibile premere Muto per 4. Scorrere le voci utilizzando i tasti . È possibile disattivare il segnale di squillo del microtelefono. velocizzare la ricerca nella rubrica premendo il tasto numerico corrispondente alla prima lettera del nome. Ricerca unità Alla pressione di (sull’unità base), il microtelefono Numeri in entrata/ID chiamante suona. Il segnale si interrompe automaticamente...
Italiano Funzioni Impostazione dei numeri bloccati Inserire la sequenza di cifre per il tipo di chiamata da 1. Premere Menu. Scorrere le opzioni fino a bloccare. Esempio: selezionare il prefisso internazionale Imposta PT. Premere Selez. (solitamente 00) per bloccare tutte le chiamate 2. Scorrere l’elenco fino alla funzione internazionali. Vi sono 4 diversi numeri bloccati, ciascuno richiesta, ad esempio Lingua. Premere con un massimo di 4 cifre. Selez. 1. Accedere a Blocco Chiam. come descritto in alto. 3. Selezionare l’impostazione desiderata. Premere Selez. 2. Scorrere l’elenco fino a selezionare Numeri bloccati. Impostazione del livello di rumorosità.
Italiano Registrazione di un nuovo Trasferimento di chiamata/conferenza tra microtelefoni microtelefono 1. Una chiamata esterna è in linea. Tutti i microtelefoni compresi nel 2. Premere pacchetto vengono assegnati (registrati) 3. Quando ci sono più di 2 microtelefoni: Inserire all’unità base. il numero del microtelefono che si desidera Queste istruzioni si riferiscono solo ai microtelefoni chiamare o premere per chiamare tutti i separati/misure di servizio. microtelefoni. È possibile assegnare fino a 6 microtelefoni a un’unità base. 4. Premere Selez. Questo modello è GAP (Generic Access Profile) 5. Per trasferire una chiamata: premere compatibile: ciò...
Italiano Ricerca e individuazione guasti Dichiarazione di conformità Verificare che il cavo telefonico non sia danneggiato e Con la presente, Doro dichiara che il prodotto Doro Arc sia correttamente inserito. Scollegare tutti gli apparecchi 7 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre norme addizionali, le prolunghe e gli altri telefoni. Se il problema applicabili contenute nelle Direttive R&TTE 1999/5/EC viene risolto, il difetto può essere attribuito ad altre (Apparecchiature radio e apparecchiature terminali di apparecchiature. comunicazione) e ROHS 2002/95/EC (Restrizioni d’uso Provare l’apparecchio con una linea del cui funzionamento delle sostanze pericolose). Una copia della dichiarazione si è certi (ad esempio quella di un vicino). Se il prodotto del costruttore è disponibile sul sito Internet www.doro. funziona, il difetto può essere attribuito alla linea com/dofc. telefonica. Comunicare il problema alla società telefonica. Tasso di assorbimento specifico (SAR) Nessun numero visualizzato quando Il presente dispositivo è conforme alle normative l’apparecchio squilla...
Nederlands Bereik Aansluiten Het bereik van de telefoon hangt af van het feit of de 1. Sluit de netstroomadapter/telefoonkabel aan op radiogolven die de oproep dragen al dan niet worden wandcontactdozen. beperkt door obstakels en bedraagt normaal tussen de 2. Plaats de batterijen (1,2V NiMH) zoals aangegeven in 50 en 300 meter. U kunt de dekking verbeteren door uw het batterijvak. hoofd zo te draaien dat de handset zich op een lijn met de 3. Laad de telefoon op met de toetsen naar buiten gericht basiseenheid bevindt. De geluidskwaliteit neemt af naarmate (de eerste keer 24 uur). de limiet wordt bereikt, totdat de oproep uiteindelijk wordt 4. Druk op Menu. afgebroken. Het symbool wordt afgebeeld als de telefoon 5. Scroll naar HS-instellingen/HS settings. binnen bereik is en knippert wanneer buiten bereik. De 6. Druk op Kiezen (linker menuknop). balkjes naast het symbool geven de signaalsterkte aan. 7. Scroll naar Taal/Language. Druk op Kiezen. 8. Scroll naar de gewenste instelling. Druk op Kiezen. Een oproep plaatsen 9. Druk herhaaldelijk op of Terug voor de 1. Toets het gewenste nummer in. Wis indien nodig met standby-modus.
Página 15
Nederlands Tijdelijk niet storen Inkomende nummers/Nummerweergave Als er iemand belt, kunt u op Stil drukken om het Op het display staat wie er belt, alsmede de belsignaal van de handset tijdelijk uit te schakelen. 30 meest recente gemiste oproepen. Nwe oprp(n) wordt afgebeeld in de standby- Paging modus en in de lijst geeft een gemiste De handset gaat over als u op (op de basiseenheid) oproep aan. Voor deze functie moet u een drukt. Het signaal stopt automatisch na enige tijd of als abonnement hebben bij uw telefoonmaatschappij! u op de toets L op de handset of op de toets op de basiseenheid drukt. Ophalen en kiezen 1. Druk op . Scroll naar de gewenste positie met Telefoonboek 2. Druk op om te bellen of druk op Kiezen gevolgd U kunt 100 nummers/namen opslaan. Als u door Menu voor diverse opties. een abonnement hebt op nummerweergave wordt bij inkomende oproepen de naam Alles wissen afgebeeld die in het telefoonboek aan de beller is 1. Druk op toegekend. U kunt kiezen uit diverse belsignalen voor de 2. Druk op Kiezen gevolgd door Menu.
Nederlands Functies Geblokkeerde nummers opgeven Voer de cijfervolgorde in voor het type 1. Druk op Menu. Scroll naar HS- oproep dat moet worden geblokkeerd. instellingen. Druk op Kiezen. Voorbeeld: kies het internationale 2. Scroll naar de gewenste functie, toegangsnummer (meestal 00) om alle bijvoorbeeld Taal. Druk op Kiezen. internationale oproepen te blokkeren. Er zijn vier 3. Scroll naar de gewenste instelling. Druk op Kiezen. verschillende balken met elk tot vier cijfers. Het geluidsniveau instellen. Audio instellen 1. Ga naar Nummer blokkeren zoals hierboven Het belsignaal van de handset. Beltoon instell. beschreven. Als de oproep wordt aangenomen op een andere telefoon 2. Scroll naar Blokkeernummer. Druk op Kiezen. kunnen de melodieën 6-15 nog tot 8 seconden doorgaan. 3. Scroll naar het gewenste item. Druk op Kiezen.
Nederlands Een nieuwe handset aanmelden Problemen oplossen Controleer of het telefoonsnoer onbeschadigd is en op de Alle bij het pakket behorende handsets juiste manier is aangesloten. Ontkoppel alle aanvullende zijn al bij de basiseenheid geregistreerd. apparatuur, verlengsnoeren en andere telefoons. Als het Alleen voor aparte handsets/service- probleem is opgelost, zit het defect in een ander apparaat. maatregelen. U kunt tot zes handsets per basis registreren. Test de apparatuur op een lijn waarvan u weet dat deze Dit model is compatibel met GAP (Generic Access Profile), werkt (bijv. bij de buren). Als het product werkt, dan zit hetgeen betekent dat de handset en de basiseenheid beide de fout waarschijnlijk in uw telefoonlijn. Meld dit aan uw telefoonmaatschappij. kunnen worden gebruikt met de meeste andere eenheden die compatibel zijn met GAP, ongeacht de fabrikant.
Nederlands Verklaring van Conformiteit Doro verklaart hierbij dat het product Doro Arc 7 voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante regelgeving vervat in de Richtlijnen 1999/5/EC (R&TTE) en 2002/95/EC (ROHS). Een exemplaar van de verklaring van de fabrikant is verkrijgbaar op www.doro.com/dofc Specific Absorption Rate (SAR) Dit apparaat voldoet aan de betreffende internationale veiligheidseisen voor blootstelling aan radiogolven. De waarde voor deze telefoon bedraagt 0.04 W/kg (per 10g weefsel). De maximale limiet volgens de Wereldgezondhei dsorganisatie WHO is 2W/kg (per 10g weefsel). Garantie Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 12 maanden vanaf de aankoopdatum. In het onwaarschijnlijke geval dat zich tijdens deze periode een defect voordoet, kunt u contact opnemen met uw leverancier. Voor service of ondersteuning tijdens de garantieperiode moet u een aankoopbewijs kunnen tonen. Deze garantie is niet van toepassing op defecten veroorzaakt door ongelukken of soortgelijke incidenten of door schade, binnendringen van vloeistoffen, nalatigheid, abnormaal gebruik, gebrek aan onderhoud en alle andere omstandigheden van de zijde van de gebruiker. Voorts is deze garantie niet van toepassing op eventuele defecten die worden veroorzaakt door onweer of andere grote spanningsfluctuaties. Als voorzorgsmaatregel adviseren wij u om tijdens onweer het apparaat los te koppelen. Batterijen zijn verbruiksartikelen en vallen niet onder de garantie.
Česky Zapojení Dosah Dosah telefonu se obvykle pohybuje mezi 50 až 300 1. Připojte síťový adaptér do el. zásuvky a telefonní kabel metry v závislosti na tom, zda se v cestě rádiových vln do zdířky na zdi. přenášejících hovor nenacházejí překážky. Dosah lze 2.
Česky Dočasně nerušit Čísla příchozích hovorů a Když někdo volá, můžete dočasně vypnout zvonění identifikace volajícího telefonu stisknutím tlačítka Ticho. Na displeji lze zobrazit jméno volajícího a 30 posledních čísel nepřijatých hovorů. Paging - vyhledávání telefonu V pohotovostním režimu se zobrazí Nové hovory a Stisknete-li (na základně) tlačítko , telefon zazvoní. Signál ...
Česky Funkce Zadání blokovaných čísel Zadejte posloupnost čísel pro typ hovorů, které chcete 1. Stiskněte tlačítko Menu. Přejděte na blokovat. Příklad: Zvolte mezinárodní předvolbu (obvykle položku Nast. sluchátka. Stiskněte 00), chcete-li blokovat všechny mezinárodní hovory. tlačítko Zvolit. K dispozici jsou 4 různá políčka a každé může obsahovat 2.
Ukončete interní hovor stisknutím tlačítka Společnost Doro tímto prohlašuje, že výrobek Doro a přijměte externí hovor stisknutím tlačítka Doro Arc 7 vyhovuje základním požadavkům a dalším příslušným předpisům obsaženým ve směrnicích 1999/5/ Přenos hovorů a konference mezi telefony EC (R&TTE) a 2002/95/EC (ROHS).
Página 23
Dále se tato záruka nevztahuje na závady způsobené bouřkou či jinými výkyvy napětí v elektrické síti. Jako předběžné opatření doporučujeme přístroj během bouřky odpojit. Na baterie se žádná záruka nevztahuje. Použitím jiných než originálních baterií DORO pozbývá tato záruka platnost.
Magyar Csatlakoztatás Hatótávolság A telefon hatótávolsága attól függ, hogy van-e akadály 1. Csatlakoztassa a hálózati tápegységet és a telefonkábelt a beszélgetést szállító rádióhullámok útjában; normál a megfelelő fali aljzathoz. esetben 50–300 méteres. A jelerősség javítható, ha úgy 2. Helyezze be az akkumulátorokat (1,2 V-os NiMH) a fordítjuk a fejünket, hogy a kézibeszélő a bázisegység felé jelzések alapján. forduljon. A hatókör határán a hangminőség gyengül, 3. Töltse a kézibeszélőt előre fordított billentyűzettel (első végül a hívás megszakad.
Página 25
Magyar Bejövő hívások száma/hívóazonosító A csengés elnémítása Bejövő hívás esetén a Néma gomb megnyomásával A kijelzőn megjelenik a hívó azonosítója, átmenetileg kikapcsolhatja a kézibeszélő csengését. valamint a legutóbbi 30 nem fogadott hívás telefon- száma. Készenléti állapotban megjelenik az Új hívás Kereső funkció jelzés, a listán pedig jelzi a nem fogadott hívásokat. A bázisegység gombjának megnyomásakor a A funkcióra külön elő kell fizetni a szolgáltatónál. kézibeszélő...
Página 26
Magyar Funkciók A letiltott számok megadása Írja be a letiltandó hívástípusoknak 1. Nyomja meg a Menü gombot. Lépjen a megfelelő számsort. Példa: a nemzetközi Kézibesz. beáll. pontra. Nyomja meg a hívások letiltásához a nemzetközi előhívó Kivál. gombot. számot (ez rendszerint „00”) adja meg. 2. Lépjen a kívánt funkcióra (pl. Nyelv). Négy különböző letiltás állítható be, mindegyik esetében Nyomja meg a Kivál. gombot. legfeljebb 4 számjegy. 3. Lépjen a kívánt beállításra. Nyomja meg a Kivál. 1. Válassza ki a Hívásletiltás pontot a fenti eljárással. gombot.
Página 27
Magyar Új kézibeszélő regisztrálása Hibaelhárítás Ellenőrizze, ép-e és megfelelően van-e csatlakoztatva A csomag valamennyi kézibeszélője a telefonzsinór. Csatolja le az egyéb berendezéseket, regisztrálva van a bázisegységen. Az eljárás hosszabbítózsinórokat és további telefonokat. Ha csak új kézibeszélő vagy szervizelés esetén használatos. ez megoldja a problémát, akkor azt a csatlakoztatott Egy bázisegységen legfeljebb 6 kézibeszélő regisztrálható. eszközök okozták. Ez a modell kompatibilis a GAP (Generic Access Profile) Próbálja a készüléket egy biztosan működő...
Magyar Megfelelőségi nyilatkozat A Doro kijelenti, hogy a Doro Arc 7 készülék megfelel az 1999/5/EK (R&TTE) és a 2002/95/EK (ROHS) irányelv alapvető követelményeinek és egyéb rendelkezéseinek. A gyártó nyilatkozatának egy példánya megtalálható a www. doro.com/dofc címen. Specifikus elnyelési ráta (SAR) Ez az eszköz megfelel a rádióhullám-kibocsátásra vonatkozó érvényes nemzetközi biztonsági követelményeknek. A telefon SAR-értéke 0,05 W/kg (10 g szövetben). A WHO által megállapított határérték 2 W/kg (10 g szövetben). Jótállás A készülékhez a vásárlás napjától számított 12 hónapos jótállást nyújtunk. Ha bármilyen problémát tapasztal, forduljon a készüléket eladó szaküzlethez. A jótállási idő alatt mindenfajta javításhoz és támogatáshoz vásárlási bizonylat szükséges. A jótállás érvényét veszti baleset vagy hasonló esemény vagy károsodás, folyadék beszivárgás, gondatlanság, rendeltetéstől eltérő használat vagy egyéb a vásárló által...
Página 29
Slovensky Indikátor základňovej jednotky Zapojenie Svieti stále počas nabíjania a bliká, keď je batéria 1. Zapojte sieťový adaptér/telefónny kábel do príslušných úplne nabitá. konektorov v telefónnej zásuvke. 2. Vložte batérie (1,2 V NiMH); dbajte na správnu polaritu. Dosah 3. Nechajte aparát nabíjať s klávesnicou otočenou Dosah telefónu závisí...
Página 30
Slovensky Vyhľadávanie prenosnej časti Prichádzajúce čísla/ID volajúceho Stlačením tlačidla na základňovej jednotke aktivujete Na displeji sa zobrazí, kto volá. Je možné na telefónnom aparáte vyzváňanie. Návestný signál sa po zobraziť aj zoznam 30 posledných chvíli automaticky vypne, alebo ho môžete sami vypnúť neprijatých volaní.
1. Podržte stlačené tlačidlo základňovej jednotky na Prehlásenie o zhode Spoločnosť Doro týmto vyhlasuje, že aparát Doro dobu približne 6 sekúnd. Arc 7 vyhovuje potrebným požiadavkám a iným 2. Stlačte tlačidlo Menu. Označte položku Registrování. zodpovedajúcim predpisom smerníc 1999/5/EC Stlačte tlačidlo Zvolit. (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS). Kópia prehlásenia 3.
Ελληνικά Σύνδεση Εμβέλεια Η εμβέλεια του τηλεφώνου κατά κανόνα κυμαίνεται 1. Συνδέστε τον αντάπτορα/ το καλώδιο τηλεφώνου στις μεταξύ 50 και 300 μέτρων, ανάλογα με τα εμπόδια που επίτοιχες πρίζες. τα ραδιοκύματα συναντούν στη διαδρομή τους κατά τη 2. Τοποθετήστε τις μπαταρίες (1.2V NiMH) σύμφωνα με συνομιλία.
Ελληνικά Προσωρινή απενεργοποίηση Διαχείριση τηλεφωνικού καταλόγου 1. Πιέστε Μενού. κουδουνισμού 2. Επιλέξτε Τηλεφ. καταλογος. Πιέστε Επιλ. Όταν καλεί κάποιος, μπορείτε να πιέστε το πλήκτρο 3. Επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία, πχ. Κατάσταση ΤΚ Αθόρ. για να απενεργοποιηθεί προσωρινά η λειτουργία (κατάσταση τηλεφωνικού καταλόγου) για να δείτε πόσα κουδουνισμού...
Página 35
Ελληνικά Ρολόι/Αφύπνιση Φραγή κλήσης Βλέπε σχετική περιγραφή. Αριθμός SOS Οι αριθμοί επείγουσας ανάγκης εξαιρούνται 1. Πιέστε Μενού. Μετακινηθείτε στο μενού από τις λειτουργίες φραγής κλήσεων. Ρολόι/Αφύπνιση. Πιέστε Επιλ. Επιλογή βάσης Χρησιμοποιείται μόνο σε συστήματα με 2. Μετακινηθείτε στην επιθυμητή ρύθμιση. περισσότερες...
Página 36
Ελληνικά Ρυθμίσεις συστήματος Διευρυμένο σύστημα (+1) Το PIN του συστήματος είναι 0000 κατά Ο αριθμός κλήσης για τις εσωτερικές κλήσεις την παράδοση. (ενδοεπικοινωνία) εμφανίζεται στην οθόνη στη λειτουργία αναμονής. Η βάση της συσκευής πρέπει να τοποθετείται σε 1. Πιέστε Μενού. Μετακινηθείτε στο κάποιο...
Αντιμετώπιση προβλημάτων Δήλωση συμμόρφωσης Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο του τηλεφώνου δεν έχει Η εταιρία Doro δηλώνει ότι το προϊόν Doro Arc 7 υποστεί ζημιά και ότι είναι σωστά συνδεδεμένο. συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλους Αποσυνδέστε τυχόν επιπρόσθετες συσκευές, προεκτάσεις...
Página 38
Polski Podłączanie Zasięg 1. Podłącz zasilacz sieciowy/ kabel telefoniczny do Zasięg zależy od tego, czy fale radiowe wykorzystywane jednostki bazowej i gniazdek ściennych. do przesyłania rozmowy są tłumione przez przeszkody 2. Włóż akumulatorki (1,2 V NiMH) do słuchawki zgodnie z znajdujące się...
Página 39
Polski Tymczasowe wyłączenie dzwonka Numery połączeń przychodzących/ Kiedy ktoś dzwoni, można nacisnąć Wycisz, aby na Numer dzwoniącego pewien czas wyłączyć dzwonek słuchawki. Na wyświetlaczu pojawia się nazwa dzwoniącego oraz można wyświetlić Poszukiwanie słuchawki 30 ostatnich numerów nieodebranych Słuchawka będzie dzwonić, jeśli zostanie naciśnięty przycisk połączeń. W trybie gotowości będzie (na bazie).
Polski Budzik/Alarm Blokowanie poł. Telefon może blokować pewne typy połączeń 1. Naciśnij Menu. Przejdź do pozycji wychodzących. (Fabryczny kod PIN to 0000). Budzik/Alarm. Naciśnij Wyb. 1. Naciśnij Menu. Przejdź do pozycji Ust. słuch.. 2. Przejdź do wybranego ustawienia. Naciśnij Naciśnij Wyb. Wyb.
3. Naciśnij Wyb. Deklaracja zgodności Przenoszenie połączeń/ konferencja między Firma Doro oświadcza, że urządzenie Doro Arc 7 spełnia słuchawkami podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy dyrektyw 1999/5/WE (R&TTE), 2002/95/WE (ROHS). 1. Trwa połączenie zewnętrzne. Kopia deklaracji producenta jest dostępna pod adresem 2.
Página 42
WARUNKI GWARANCJI 10. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowane wadliwymi podzespołami i/lub defektami produkcyjnymi. 11. Niniejszą gwarancję stosuje się do produktów przedstawionych przez Klienta w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym łącznie z: a) poprawnie wypełnioną Kartą Gwarancyjną, b) oryginalnym dowodem opatrzonym datą zakupu taką samą jak w Karcie Gwarancyjnej. 12.
KARTA GWARANCYJNA W wypadku pytań związanych z obsługą urządzenia, pomoc dostępna jest poprzez: www.tmdistribution.pl, pomoc@tmdistribution.pl, infolinia 0-801-674-888. DEFINICJE Gwarant: TM Distribution Sp. z o.o., ul. Lutniana 39, 71-425 Szczecin, tel. (0-91) 431-11-50, fax. (0-91) 431-11-66. NUMER INFOLINII: Numer telefoniczny służący do bezpośredniego kontaktu, uzyskania informacji dotyczących pomocy technicznej.
Página 44
Uwagi dotyczące bezpiecznego użytkowania ● Zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi. ● Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia odłączyć przewody zasilające, liniowe, sieciowe itp. Urządzenie należy czyścić miekką, suchą szmatką. Nie kierować środków czyszczących bezpośrednio na obudowę. ● Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub jakiejkolwiek wilgoci. ●...