Página 1
R-20/20 F Clima Generador Generator Instrucciones de Funcionamiento, Betriebs-, Reinigungs- Limpieza y Mantenimiento und Wartungsanleitung para el USUARIO für den BENUTZER Generator Generatore Operating, Cleaning, and Istruzioni su Funzionamento, Maintenance Instructions Puliza e Manutenzione for the USER per l’UTENTE Générateur...
Página 3
Rearme caso bloqueo. En este servicio, en pantalla aparecerá la (Refrigeración). información de la figura 8. La temperatura Funcionamiento Refrigeración. aumentará hasta alcanzar máxima Características principales Temperatura ida agua fría. programada. Quemadores funcionamiento. En Calefacción, la caldera no se pondrá en El generador R-20/20F Clima proporciona el Máxima potencia.
Recuerde que una vez abiertas debe presionar Marcado CE CH Temperature Control. Lockout Reset. El generador R-20/20 F Clima es conforme a Ante cualquier otro código que aparezca diferente las Directivas Europeas 89/336/CEE de a los indicados, deberá avisar al servicio post- Summer (DHW Selection).
Página 5
Stop Central Heating and Domestic Burners operating at low output. Press this symbol for a moment to cancel the Hot Water Mode service programmed. See Fig. 10. In this position, lndicator lamps Press this symbol for 3-5 seconds and the a permanent frost protection feature and pump Green.
CE-marked Puissance utile: Réglable de 6 000 kcal/h (7 kW) Voir Fig. 2. The R-20/20 F Clima generator complies with à 20 000 kcal/h (23,35 kW). 1 – Soupape de sécurité. the requeriments of the Electromagnetic Pression maximale du circuit: 3 bar.
Página 7
En Refroidissement Marquage CE programme initial d’usine sera rétabli. Les codes d’anomalies qui peuvent apparaître Le générateur R-20/20 F Clima est conforme sur l’écran du panneau de contrôle quand le Été: Refroidissement aux directives Européennes 89/36/CEE de générateur fonctionne en Refroidissement sont Compatibilité...
Página 8
Bei diesem Betriebsmodus erscheinen auf dem Kühlung aktiv. Bildschirm die lnformationen in Abb. 8. Die Tempe- Temperatur Vorlauf Kaltwasser. ratur steigt so lange an, bis die vorprogrammierte Brenner in Betrieb. Volle Leistung. Hauptmerkmale Hechsttemperatur erreicht ist. Brenner in Betrieb. Halbe Leistung. Beim Betriebsmodus Heizung wird der Kessel Der Generator R-20/20F Clima ist mit den nicht aktiviert, wenn der Raumthermostat (Liefe-...
Página 9
EG-Kennzeichnung Wenn der Generator im Betriebsmodus Kühlung riscaldamento o dell’Acqua Calda arbeitet, können die folgen den Störungscodes Der Generator R-20/20 F Clima erfüllt die Sanitaria. auf dem Bildschirm der Schalttafel aufleuchten: europäische Richtlinie 89/336/CEE über Codici di anomaiia (Riscaldamento o 1, 2, 3, 4, 5 oder 6.
Página 10
Riarmo caso bloccaggio Le temperature programmate nella memoria della In questa posizione si attiva un sistema di (Raffreddamento). caldaia sono: vigilanza permanente di protezione antigelo e di Raffreddamento in funzionamento. 55 °C per I’Acqua Calda Sanitaria. antibloccaggio della pompa di circolazione Temperatura di mandata dell’acqua 80 °C per il riscaldamento.
Página 11
Marchio CE chave de parafusos pressione na ranhura do eixo e faça-o rodar. Programação Água Quente Sanitária. Il generatore R-20/20 F Clima soddisfa le Verifique que a entrada de gás para a caldeira Programação aquecimento e Á.Q.S. Direttive Europee 89/336/CEE sulla está...
Página 12
Marcação CE Recorde que, urna vez abertas, deve pressionar temperatura, prima ; caso pretenda reduzi-la O gerador R-20/20 F Clima está conforme . Perante qualquer outro código diferente dos pressione as Directivas Europeias 89/336/CEE de Com- indicados, deverá avisar o serviço após-venda A nova temperatura, urna vez seleccionada, patibilidade Electromagnética, 90/396/CEE de...