Hose Replacement
WARNING: Before removing the damaged hose, close the nearest
shut off valve to the reel and open the fluid control gun to release
the pressure inside the hose.
1. Dismounting the reel from its position is not required!.
pistola de servicio y en caso de tensión
2. Using a 12mm Allen Key firmly hold the central shaft while removing
the spring fastening screws (Fig. C). Using the wrench, allow the
spring to gently turn counter clockwise, until the spring tension is
fully released (Fig. F).
3. Uncoil the old hose and remove it from the reel.
Remove the hose stopper.
4. Connect the new hose as indicated in Fig. E.
Fix the hose stopper at the desired length.
5. Manually coil the hose until the hose stopper touches the roller
bracket assembley.
6. Turn the key clockwise three or four times to obtain initial spring
tension (Fig. D).
7. Holding the key firmly, replace the screws removed in step 1 (Fig. C).
8. Once the service gun is installed, verify that the spring tension is
adequate. If not, proceed as indicated in steps 1, 5 and 6.
D
• Um den Schlauchstopper an der richtigen stelle des
Schlauches zu positionieren, rollen Sie den Schlauch ab, bis
Hose Stopper Adjustment
der Blockiermechanismus bei der gewünschten Länge,
ausserhalb des Schlauchaufrollers, einrastet.
1. To position the hose stopper at the appropriate length,
• Lösen Sie dann den Schlauchstopper des Schlauches,
uncoil the hose and latch it at the closest latching position.
schieben ihn bis an die Öffnung der Schlauchstopper und
befestigen ihn wieder.
2. Loosen the hose stopper and place it at the required position.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass der
Blockiermechanismus der Schlauchtrommel auchwirklich
WARNING: Check that the reel is perfectly latched before
eingerastet ist, bevor Sie den Stopper des Schlauches lösen.
removing the hose stopper.
service installé et au cas où la tension du ressort
Spring Load Adjustment
Spring load adjustment / Ajuste de la tensión del resorte
Hose reels are supplied with a factory adjusted spring tension,
depending on the hose installed. Reels without hose bear no spring
tension. If the spring tension is to be adjusted afterwards, verify that
the required hose length can be pulled out without stretching the
spring to the limit. Minimum spring tension increases spring life.
PROCEDURE (See Figs. F & G).
1. With a fully coiled hose, remove the lateral support screw with an
Allen key 4mm, insert a 12mm Allen key in the central shaft and
hold it firmly. Remove the 4 spring fastening screws (Fig. F).
2. To increase spring load, turn wrench clockwise (Fig. G).
To reduce spring load, turn wrench counterclockwise.
3. Firmly holding Allen key, replace the spring fastening screws.
Replace the lateral support screw, without screwing it in
completely, securing it with nut locker.
NSW
TEL: (02) 9939 0711
FAX: (02) 9939 0411
D
• Um den Schlauchstopper an der richtigen stelle des
Schlauches zu positionieren, rollen Sie den Schlauch ab, bis
der Blockiermechanismus bei der gewünschten Länge,
ausserhalb des Schlauchaufrollers, einrastet.
• Lösen Sie dann den Schlauchstopper des Schlauches,
schieben ihn bis an die Öffnung der Schlauchstopper und
befestigen ihn wieder.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass der
Blockiermechanismus der Schlauchtrommel auchwirklich
eingerastet ist, bevor Sie den Stopper des Schlauches lösen.
QLD/PNG
VIC/TAS
TEL: (07) 3204 9166
TEL: (03) 8787 8288
FAX: (07) 3204 1224
FAX: (03) 8787 8266
Visit our website at
serait insuffisante ou excessive, procéder selon les instructuion
Schlauches ab.
Schlauches ab.
nº 1, 5 et 6.
• Schliessen Sie den neuen Schlauch gemäss Fig. E. an.
• Schliessen Sie den neuen Schlauch gemäss Fig. E. a
Befestigen sie den Schlauchstopper an der gewünschten
Befestigen sie den Schlauchstopper an der gewünsc
Länge des Schlauches.
Länge des Schlauches.
• Rollen Sie den Schlauch manuell auf, bis der Schlauchstopp
• Rollen Sie den Schlauch manuell auf, bis der Schlau
gegen die Schlauchführung des Schlauchaufrollers stösst.
gegen die Schlauchführung des Schlauchaufrollers s
• Führen Sie einen Inbusschlüssel Nr.12 in die mittlere Öffnu
• Führen Sie einen Inbusschlüssel Nr.12 in die mittler
des Schlauchaufrollers und drehen Sie diesen 3-4 mal im
des Schlauchaufrollers und drehen Sie diesen 3-4 m
Uhrzeigersinn, um die anfänglihe Spannung der Feder
Uhrzeigersinn, um die anfänglihe Spannung der Fed
widerherzustellen (Fig. D).
widerherzustellen (Fig. D).
• Ohne den Inbusschlüssel zu lösen, befestigen Sie wieder di
• Ohne den Inbusschlüssel zu lösen, befestigen Sie w
gelockerten Schrauben (siehe Schritt 1 Fig. C).
gelockerten Schrauben (siehe Schritt 1 Fig. C).
• Kontrollieren Sie, ob die Spannung der Feder angemessen
• Kontrollieren Sie, ob die Spannung der Feder ange
Wenn die Pistole ersteinmal montiert ist und die Spannung
Wenn die Pistole ersteinmal montiert ist und die Sp
nicht ausreicht oder zu hoch ist, verfahren Sie gemäss den
nicht ausreicht oder zu hoch ist, verfahren Sie gem
Schritten 1, 5 und 6.
Fig. C / F
Schritten 1, 5 und 6.
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijó
Fig. D
Fig. D
Fig. E
Fig. E
WA
TEL: (08) 9209 3066
FAX: (08) 9209 3933
www.alemlube.com.au
or
Fig. D
Fig. E
SA/NT
TEL: (08) 8241 7111
FAX: (08) 8241 7011
www.alemlube.co.nz
Fig. C/F
R.06/04 850 803
NZ
R.06/04
TEL: (09) 447 1007
FAX: (09) 447 1008
2