WARNINGS his appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non domestic use or in a commercial environment. MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS EAD CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE ...
Página 4
f smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. he contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns; ...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When the microwave oven is switched off, please disconnect it from the supply mains, to do this you must remove the plug from the supply outlet. The plug shall be the main disconnection device and shall remain accessible at all times.
Metal Tray Metal Rack Aluminium Foil & Foil Containers NOTES: Care should be taken when removing utensils or the glass turntable, as they may become hot during cooking. Only use a thermometer that is designed for use in the microwave oven. Ensure the turntable is in place when you operate the oven.
CONTROL PANEL Buttons: Microwave cooking Press to set microwave power level. Grill Press to set a grill cooking programme. Combi Press to select one of two combination cooking settings. Weight defrost Press to defrost food by weight. Clock/Kitchen timer Press to set clock time or the kitchen timer. Weight setting Press to set the weight of defrost and auto cooking programmes.
Space for ventilation Cabinet dimension OPERATION Setting the Clock 1. In standby state, press and hold until “Hr 12” is shown on the display. x Press the button once if you want to select 24 hour format. 2. Turn until the correct hour is displayed. 3.
Microwave Cooking You can select a power level by pressing Display Cooking Power Press once P100 100% twice P 80 3 times P 60 4 times P 40 5 times P 20 6 times P 00 Suppose you want to cook for 5 minutes at 60% of microwave power. 1.
Microwave + Grill Combination The longest cooking time is 95 minutes (95:00). Suppose you want to set combination cooking for 25 minutes. 1. Press once or twice. Percent of Cooking Time Combination Use for Pressing Microwave Grill Fish, potatoes or au Once Co 1 gratin...
2. Repeatedly press to select weight which should match the weight of food you have placed into the oven. 3. Press to start cooking. Code Food Cooking Mode POPCORN (99 g) COFFEE (200 ml/cup) FRESH VEGETABLE (g) MICROWAVE POTATO (230 g/ piece) PIZZA (g) REHEAT (g) GRILLED CHICKEN (g)
Suppose you want to set the following cooking program: Microwave cooking (100%) Microwave cooking (60%) 1. Repeatedly press to set power level 100%. 2. Turn to set cooking time. 3. Repeatedly press to set power level 60%. 4. Turn to set cooking time. 5.
damp cloth, it is important to keep this area clean at all times. Interior Walls Remove any grease splashes from the oven cavity walls with soap and water, then rinse and dry. The door seal and oven cavity have to be particularly well cleaned to ensure the door will close properly and to avoid sparking between the oven cavity and door assembly.
TROUBLESHOOTING Normal Phenomena Microwave oven interfering TV Radio and TV reception may be affected when reception the microwave oven is operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner and electric fan. It is normal. Dim oven light During low power microwave cooking, the oven light may become dim.
Página 16
TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS........................2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................ 5 USTENSILES DE CUISSON..................... 3 DESCRIPTION DE L’APPAREIL....................4 PANNEAU DE CONTRÔLE...................... 5 INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES ................ 6 UTILISATION ..........................7 Régler l'horloge ........................ 7 Cuisson aux micro-ondes ....................8 Cuisson au grill ........................
AVERTISSEMENTS et appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS ...
Página 18
verre du four, ce qui pourrait érafler la surface et entraîner l’éclatement du verre. ISE EN GARDE: Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été réparé par une personne compétente.
Página 19
l n’est pas recommandé de chauffer les oeufs dans leur coquille et les oeufs durs entiers dans un four micro ondes car ils risquent d’exploser, même après la fin de cuisson. l est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire.
un établissement raccordé directement au réseau de distribution d'électricité à basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique (Classe B). es surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l'utilisation. a température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
pour effectuer la deuxième moitié de la cuisson. Une fois la cuisson terminée, laissez les toujours reposer un moment, mélangez les ou secouez les, et vérifiez prudemment leur température avant de les consommer. N’utilisez pas de produits d'entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer le verre de la porte du four, car cela rayerait la surface du verre, ce qui pourrait provoquer son éclatement.
REMARQUES : Faites attention lorsque vous sortez un plat ou le plateau rotatif en verre du four, car ils peuvent être devenus brûlants pendant la cuisson. Utilisez exclusivement un thermomètre conçu pour une utilisation dans un four à micro ondes.
PANNEAU DE CONTRÔLE Touches et boutons : Micro ondes Régler la puissance des micro ondes. Grill Paramétrer la cuisson au grill. Combi Sélectionner l’un des deux programmes de cuisson combinée. Décongélation au poids Régler le poids des aliments à décongeler. Horloge/Minuteur Régler l’horloge ou le minuteur.
Ouverture de ventilation Dimensions du meuble UTILISATION Régler l'horloge 1. Dans le mode veille, maintenez la touche appuyée jusqu’à ce que l’écran affiche « Hr 12 ». Appuyez une fois sur cette touche pour sélectionner le format d’affichage de l’heure sur 24 h. 2.
Les chiffres des minutes se mettent à clignoter. 4. Tournez pour régler les chiffres des minutes. 5. Appuyez sur pour confirmer le réglage. Les deux points « : » se mettent à clignoter. Cuisson aux micro ondes Réglez la puissance avec la touche Affichage Puissance de Nombre de pressions...
utile pour cuire des tranches de viande, des steaks, de la viande hachée, des kebabs, des saucisses ou des morceaux de poulet. Elle convient également pour préparer des sandwichs chauds ou des gratins. Par exemple pour programmer une cuisson au grill d’une durée de 12 minutes, procédez comme suit : Appuyez sur 2.
Par exemple pour régler le minuteur sur 30 minutes, procédez comme suit : Appuyez une fois sur Tournez jusqu’à ce que l’écran affiche « 30:00 ». 3. Appuyez sur pour confirmer. x Pendant le décompte de la durée du minuteur, appuyez sur pour afficher la durée restante.
plusieurs fois au milieu de la cuisson pour vous rappelez de retourner la viande afin qu'elle soit cuite uniformément, ensuite appuyez sur pour poursuivre la cuisson. Décongélation au poids 1. Appuyez une fois sur Appuyez plusieurs fois sur pour régler le poids. x Le poids peut être réglé...
le démarrage de la deuxième phase. Le voyant correspondant (1S, 2S ou 3S) s’allume pour indiquer la phase en cours de la cuisson séquentielle. Verrou enfant Le verrou enfant permet d’éviter qu’un enfant non surveillé ne mette le four en marche.
N’utilisez pas d’ustensile abrasif, par exemple un tampon à récurer, car il risque d’endommager les surfaces internes du four et de la porte. Utilisez exclusivement de l’eau savonneuse chaude pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable. Surfaces extérieures Nettoyez les surfaces extérieures du four avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif, par exemple un tampon à...
DÉPANNAGE Phénomènes normaux Le four à micro ondes créé des Quand le four à micro ondes est en interférences qui perturbent la fonctionnement, cela peut perturber la réception de votre téléviseur. réception de vos radios et téléviseurs. C'est un phénomène que l'on retrouve avec d'autres petits appareils électroménagers, par exemple les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs.
Página 33
INHOUD WAARSCHUWINGEN ......................2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 KEUKENGEREI ........................5 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN................3 BEDIENINGSPANEEL......................4 INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN................5 WERKING ..........................6 De klok instellen....................6 Magnetron koken..................... 7 Grill ........................7 Combinatie van magnetron + grill..............8 Snelkoken......................
WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien...
Página 35
manier kan gebruiken en op de hoogte is van de risico's van verkeerd gebruik. Maak de glazen ovendeur niet schoon met agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe metalen krabbers, deze kunnen het oppervlak van het apparaat krassen wat tot breuk van het glas kan leiden.
Página 36
stopcontact en houd de deur gesloten om elke mogelijke vlam te doven. Roer of schud de inhoud van babypotjes of zuigflessen en controleer de temperatuur voor gebruik om brandwonden te vermijden. Het bereiden van gekookte eieren in de schaal in de magnetron kan ontploffingsgevaar veroorzaken, zelfs na de opwarming ten einde is.
De oppervlakken kunnen verhitten tijdens gebruik. Tijdens de werking van het apparaat kan de temperatuur van de toegankelijke oppervlakken hoog oplopen. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Het uitschakelen van de magnetron betekent niet dat het apparaat van de voeding is losgekoppeld. Om het apparaat volledig van de voeding los te koppelen, haal de stekker uit het stopcontact.
borden met metalen versiering. 3. Gebruik geen gerecyclede papieren producten in uw magnetronoven, deze kunnen metalen deeltjes bevatten die vonken en/of brand kunnen veroorzaken. 4. Het wordt aanbevolen om ronde/ovalen borden in plaats van vierkante/rechthoekige borden te gebruiken, want voedsel dat zich in de hoeken bevindt kan overkoken.
Draaiplateau Naaf (onderzijde) Installeer het glazen draaiplateau nooit ondersteboven. Belemmer nooit het glazen draaiplateau. Glazen draaiplateau b. Gebruik altijd het glazen draaiplateau en de draairing tijdens het kookproces. Plaats het voedsel en de houders altijd op het glazen draaiplateau. As voor draaiplateau Als het glazen draaiplateau of de draairing gebroken of gebarsten is, neem contact op met een bevoegd reparatiecentrum.
Gewicht instellen Druk om het gewicht van de ontdooi en automatische kookprogramma’s in te stellen. Stop/Annuleren x Druk eenmaal om het koken tijdelijk te onderbreken of druk tweemaal om het koken te annuleren. x Deze knop kan ook worden gebruikt om de kindervergrendeling in te stellen.
Ventilatieruimte Afmetingen van kast WERKING De klok instellen 1. In de stand bymodus, druk op totdat “Hr 12” op het display wordt weergegeven. x Druk eenmaal op de knop als u het 24 uurformaat wilt selecteren. 2. Draai aan totdat het juiste uur wordt weergegeven.
3. Druk op om te bevestigen. De minutenweergave knippert. 4. Draai aan totdat de juiste minuten worden weergegeven. Druk op om de instelling te bevestigen. “:” knippert op het display. Magnetron koken U kunt een vermogensniveau selecteren door op te drukken. Display Kookvermogen Druk op...
Veronderstel dat u gedurende 12 minuten met de grill wilt koken. Druk op 2. Draai naar 12:00. 3. Druk op om het kookproces te starten. Combinatie van magnetron + grill De langste kooktijd is 95 minuten (95:00). Veronderstel dat u gedurende 25 minuten wilt combinatiekoken. 1.
3. Druk op om te bevestigen. x Tijdens het aftellen van de timer, druk op om de timer te controleren. x Om de timer te annuleren, druk op Menukoken Voor het voedsel in de volgende tabel is het niet nodig om het kookvermogen en de tijd te programmeren.
x Het gewichtsbereik is van 100g tot 1800g. 3. Druk op om het ontdooiproces te starten. OPMERKING : De oven pauzeert en piept tijdens het ontdooien om u eraan te herinneren om het voedsel om te draaien. Druk vervolgens op om het ontdooiproces te hervatten.
Om de kindervergrendeling te annuleren, druk en houd gedurende 3 seconden ingedrukt totdat u een pieptoon hoort. Het slotcontrolelampje dooft. REINIGING EN ONDERHOUD Haal de stekker uit het stopcontact alvorens de oven schoon te maken. Algemeen advies Een regelmatige reiniging voorkomt rook en slechte geuren tijdens het koken en voorkomt vonken in de ovenruimte en rond de deurafdichting.
Maak accessoires met de hand schoon in warm zeepwater. OPGELET: Sommige microgolfgeleiderdeksels kunnen tijdens het schoonmaken eenvoudig worden beschadigd. Was de accessoires niet in een afwasmachine. Het schoonmaken van oppervlakken die met voedsel in aanraking komen Voor een goede hygiëne, maak het glazen draaiplateau regelmatig schoon, want dit item komt met voedsel in aanraking.
Página 48
stoom kan zich echter ophopen op bijvoorbeeld de ovendeur. Dit is normaal. Oven wordt per ongeluk gestart Het is niet toegelaten om de oven zonder zonder dat er voedsel in de aanwezig voedsel te gebruiken. Dit is ZEER oven aanwezig is. gevaarlijk.
Página 49
INDICE AVVERTENZE........................3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ..............5 UTENSILI DA CUCINA.....................3 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO ................4 PANELLO DI CONTROLLO ....................5 INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE..............6 FUNZIONAMENTO......................7 Impostazione dell'orologio ..................7 Cottura a microonde ....................8 Grill..........................8 Combinazione microonde + grill ................9 Cottura rapida ......................9 Timer di cottura......................9 Menu automatici....................9 Scongelamento in base al peso ................10 Cottura multifase ....................11...
AVVERTENZE uesto apparecchio è esclusivamente destinato a un uso domestico e non dovrebbe essere impiegato per nessuno altro scopo o in nessun'altra applicazione, ad esempio in un contesto non domestico o in un ambiente commerciale. STRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
Página 51
È pericoloso per chiunque non sia competente compiere operazioni o riparazioni che comportano la rimozione della copertura che protegge dall'esposizione all'energia microonde. on riscaldare liquidi e altri alimenti in contenitori sigillati, poiché potrebbero esplodere. l riscaldamento a microonde delle bevande può causare l'ebollizione dei liquidi: prestare attenzione durante la manipolazione dei contenitori.
Prestare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all'interno del forno. 'apparecchio non è progettato per essere utilizzato con timer esterni o telecomandi. o sportello e la superficie esterna possono diventare caldi quando l’apparecchio è in funzione. enere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini di età...
Non usare detergenti abrasivi o utensili di metallo appuntiti per pulire il vetro del forno poiché potrebbero graffiarne e danneggiarne la superficie e causare quindi la rottura del vetro. UTENSILI DA CUCINA È necessario verificare che gli utensili da cucina siano adatti all'uso nel forno a microonde.
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 1. Sistema di blocco dello sportello 2. Finestra di osservazione 3. Anello del piatto rotante 4. Asse del piatto girevole 5. Pulsante di apertura dello sportello 6. Panello di controllo 7. Placca a copertura della guida d’onda 8. Piatto rotante 9.
PANELLO DI CONTROLLO Pulsanti: Cottura a microonde Per impostare il livello di potenza del microonde. Grill Per impostare un programma di cottura con grill. Combinato Per selezionare una delle due impostazioni di cottura combinata. Scongelamento a peso Per scongelare gli alimenti in base al peso. Orario/Timer cottura Per impostare l'orologio o il timer di cottura.
Spazio per la ventilazione Dimensioni del mobile FUNZIONAMENTO Impostazione dell'orologio 1. In modalità standby, tenere premuto finché sul display non appare “Hr 12”. x Premere il pulsante una volta se si desidera selezionare il formato 24 ore. 2. Ruotare fino a visualizzare l'ora corretta. 3.
5. Premere per confermare l’impostazione. Sul display lampeggia “:” Cottura a microonde È possibile selezionare un livello di potenza premendo Numero di pressioni Display Potenza di cottura 1 volta P100 100% 2 volte P 80 3 volte P 60 4 volte P 40 5 volte P 20...
Combinazione microonde + grill Il tempo massimo di cottura è 95 minuti (95:00). Esempio: si desidera impostare la cottura combinata per 25 minuti. 1. Premere una o due volte. Percentuale del tempo di Numero di Combinazione cottura Adatto per pressioni Microonde Grill 1 volta...
1. In modalità standby, ruotare in senso antiorario per selezionare il codice corrispondente all'alimento da cuocere. 2. Premere ripetutamente per impostare il peso degli alimenti che sono stati inseriti nel forno. 3. Premere per avviare la cottura. Codice Alimento Modalità di cottura Popcorn (99 g) Caffè...
Cottura multifase È possibile programmare fino a 3 sequenze di cottura automatica. NOTA: lo scongelamento in base al peso, i menu automatici e i programmi di cottura rapida non possono essere selezionati come parti di un programma di cottura. Esempio: si desidera impostare il seguente programma di cottura Cottura a microonde (100%) Cottura a microonde (60%) 1.
Página 62
chiusura dello sportello. Non lasciare accumuli di cibo o grasso nella cavità del forno o sulla chiusura dello sportello. Se il forno è dotato di una placca a copertura della guida d’onda (solitamente collocata sul lato interno destro del forno), quest’ultima deve essere tenuta costantemente pulita per evitare accumuli di cibo o grasso e per prevenire il rischio di scintille, che danneggerebbero il forno e annullerebbero la garanzia.
Non graffiare le pareti della cavità del forno con oggetti appuntiti. SPECIFICHE TECNICHE Potenza: 230 240V~ 50Hz Potenza in ingresso (microonde): 1400W Potenza grill: 1000 W Frequenza microonde: 2450 MHz RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Fenomeni normali Il forno a microonde Il funzionamento del forno può interferire con interferisce con la ricezione TV la ricezione radio e TV.
Página 65
ÍNDICE ADVERTENCIAS ........................2 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ................5 UTENSILIOS DE COCINA......................5 DESCRIPCIÓN DEL APARATO....................4 PANEL DE CONTROL......................5 INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS ................. 6 PROCEDIMIENTOS........................7 Ajuste del reloj........................7 Cocción en modo microondas..................8 Grill ............................ 8 Modo combinado microondas + parrilla................
ADVERTENCIAS Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro propósito o aplicación, como puedan ser fines no domésticos o comerciales. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE EL MANUAL Y CONSÉRVELO PARA CONSULTAS FUTURAS ...
Página 67
conlleva una utilización incorrecta. No utilice limpiadores abrasivos ni raspadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, dado que pueden rayar la superficie y terminar por romper el cristal. ADVERTENCIA: Si la puerta o la goma de la puerta están dañadas, no deberá...
Página 68
Agite o remueva el contenido de biberones y potitos para bebés y compruebe su temperatura antes de darle de comer al bebé para que no se queme al ingerir el contenido. Los huevos con cáscara o los huevos duros enteros no deberán calentarse nunca en un microondas, ya que pueden explotar incluso después de haberlos sacado del horno...
utilicen bajo la supervisión de un adulto, debido a las altas temperaturas generadas. No use ningún limpiador a vapor para limpiar el microondas. Las superficies son susceptibles de calentarse durante el uso del aparato. Las superficies accesibles puede alcanzar temperaturas elevadas cuando el aparato está...
Página 70
1. El material ideal de los utensilios de los hornos microondas es un material transparente que permita el paso de las ondas a través del recipiente para que así puedan calentar los alimentos. 2. Las microondas no pueden penetrar el metal; por este motivo no debe utilizarse utensilios de metal o los platos con borde metálico.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta 2. Ventana de observación 3. Aro giratorio 4. Eje giratorio 5. Botón de apertura de la puerta 6. Panel de control 7. Cubierta guía de ondas 8. Plato giratorio 9.
Página 72
PANEL DE CONTROL Botones: Cocción en modo microondas Pulse este botón para ajustar el nivel de potencia del microondas. Grill Pulse para ajustar un programa de cocción con grill. Combi Pulse este botón para seleccionar uno de los dos modos combinados de cocción. Descongelación por peso Pulse este botón para descongelar alimentos en función de su peso.
Espacio alrededor para ventilación Dimensiones del armario PROCEDIMIENTOS Ajuste del reloj 1. En el estado de espera, mantenga pulsado hasta que aparezca “Hr 12” en la pantalla. x Pulse el botón una vez si desea utilizar el formato de 24 horas. 2.
Cocción en modo microondas Pulse para seleccionar el nivel de potencia. Pantalla Potencia de cocción Pulsar una vez P100 100% dos veces P 80 3 veces P 60 4 veces P 40 5 veces P 20 6 veces P 00 Supongamos que desea cocinar alimentos durante 5 minutos al 60% de la potencia del horno.
Supongamos que desea utilizar el modo combinado para cocinar alimentos durante 25 minutos. 1. Pulse una o dos veces. Porcentaje del tiempo de Combinación cocción Usar para Pulsar Microondas Grill Pescado, patatas o Una vez Co 1 gratinados Budines, tortillas, Dos veces Co 2 patatas asadas y pollo.
automáticas. NOTA: Los funciones de cocción por peso, cocción preprogramada y cocción rápida no podrán seleccionarse como parte de un programa de cocción en varias etapas. Supongamos que quiere establecer el siguiente programa de cocción: Cocción por microondas (100%) Cocción por microondas (60%) 1.
Página 79
burlete de la puerta. Si su horno microondas incorpora un panel difusor de ondas (normalmente ubicado en la pared lateral derecha del interior del horno microondas), éste deberá mantenerse limpio en todo momento, ya que, de acumularse restos de alimentos o grasa en el panel, se producirán chispas y daños que no están cubiertos por la garantía.
Si el interior del horno y la junta de la puerta no se mantienen limpios, existe el riesgo de dañar el horno microondas e invalidar su garantía debido a las chispas que se puedan producir en su interior. Nunca raspe las paredes internas del horno con objetos afilados. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Valores de corriente nominales: 230 240V~ 50Hz Potencia nominal de entrada (microondas): 1400W...
Página 81
calienta. cerrada. El plato giratorio de El carril del rodillo y la Consulte el capítulo cristal hace ruido superficie inferior del titulado "LIMPIEZA Y durante el horno están sucios. MANTENIMIENTO" para funcionamiento del limpiar las partes sucias microondas. del aparato. Nos disculparnos de antemano por cualquier molestia debido a inconsistencias menores en las instrucciones, que pueden ocurrir como resultado de la mejora y desarrollo continuos en el aparato.
Página 82
OBSAH VAROVÁNÍ..........................2 D LEŽITÉ BEZPEýNOSTNÍ POKYNY ................... 4 NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY..................3 POPIS P ÍSTROJE ........................4 OVLÁDACÍ PANEL........................5 INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY..................6 OBSLUHA ..........................7 Nastavení þasu ......................... 7 Mikrovlnné va ení......................8 Gril ............................. 8 Mikrovlnná...
VAROVÁNÍ Tento p ístroj je ur en k použití v domácnosti a nesmí se používat k žádným jiným ú el m nebo jiným zp sobem, jako nap . používání mimo domácnosti nebo ke komer ním ú el m. DpLEŽITÉ BEZPENOSTNÍ POKYNY P\ET TE SI TYTO POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ...
Página 84
dví ek trouby, protože by mohly povrch poškrábat a tím zp sobit rozbití skla. VAROVÁNÍ: V p ípad poškození dví ek nebo jejich t sn ní, nepoužívejte mikrovlnnou troubu, dokud není opravená odborníkem. VAROVÁNÍ: Jakékoli servisní nebo jiné zásahy, v rámci nichž...
mohla vybouchnout, dokonce i po ukon ení mikrovlnného oh evu. Troubu pravideln ist te a odstra ujte veškeré zbytky jídla. V p ípad zne išt ní trouby hrozí poškození povrchu, které m že nep ízniv ovlivnit životnost spot ebi e a p ípadn být i zdrojem rizika. ...
Díky zabudovaným bezpe nostním prvk m nelze troubu spustit s otev enými dví ky. Tyto bezpe nostní prvky zárove vypínají funkci oh evu v p ípad otev ení dví ek. P i používání mikrovlnné trouby s otev enými dví ky se m žete vystavit škodlivému p sobení...
m že být po oh evu horký. Používejte pouze teplom r, který je ur en pro použití v mikrovlnné troub . B hem používání trouby musí být oto ný talí na svém míst . POPIS P\ÍSTROJE 1. Bezpe nostní zámek dví ek 2.
OVLÁDACÍ PANEL Tla ítka: Mikrovlnné va ení Stiskn te pro nastavení výkonu mikrovlnné trouby. Gril Stiskn te pro nastavení grilování. Kombinace Stisknutím m žete vybrat jedno ze dvou nastavení kombinace va ení. Rozmrazování s uvedením hmotnosti Stiskn te pro rozmrazování potraviny podle hmotnosti.
Prostor pro v trání Rozm ry sk í ky OBSLUHA Nastavení asu 1. V pohotovostním stavu stiskn te a podržte , dokud se na displeji neobjeví „Hr 12“. x Stiskn te tla ítko jednou, pokud chcete vybrat formát 24 hodin. 2.
Mikrovlnné va ení Výkon m žete nastavit stisknutím Displej Výkon va ení Stiskn te jednou P100 100% dvakrát P 80 3 krát P 60 4 krát P 40 5 krát P 20 6 krát P 00 P edpokládejme, že chcete va it 5 minut p i 60% výkonu. 1.
Ryby, brambory nebo Jednou Co 1 zape ené potraviny Pudinky, omeletky, Dvakrát Co 2 pe ené brambory a dr bež. 2. Oto te na 25:00. 3. Stiskn te pro spušt ní va ení. Rychlá p íprava jídla V klidovém stavu stiskn te a oh ívejte jídlo na 100 % výkonu po dobu 30 sekund.
ERSTVÁ ZELENINA (g BRAMBORY (230 g / ks) PIZZA (g) OH\EV (g) GRILOVANÉ KU\E (g) KOMBINACE GRILOVANÝ STEAK (g) KOMBINACE OZNÁMKA: x Uživatel nasta ví hmotnost a pak trouba nastaví dobu va ení odpovídajícím zp sobem. x U GRILOVANÝ CH KU\AT a STEAKp se trouba b hem va ení pozastaví a pípne, aby p ipomenula obrácení...
5. Stiskn te pro spušt ní va ení. POZNÁMKA: Jakmile je jedna fáze va ení ukon ena, ozve se pípnutí, které vás upozorní na za átek další fáze. Odpovídající kontrolka (1S, 2S nebo 3S) rozsvícením oznamuje, v jaké fázi se trouba nachází. tský...
Vn jší plochy išt ní vn jších ploch použijte vlhký had ík. Nepoužívejte abr azivní výrobky, jako jsou drát nky, které m žou poškodit povrchovou úpravu. P i mytí se nesmí dostat vo da do v tracích otvor . P íslušenství myjte ru n v teplé mýdlové vod . UPOZORN NÍ: které...
Página 96
pokrmu. vloženého jídla ur eného k oh evu. Je to velmi NEBEZPENÉ. Problém ožná p í ina \ešení Napájecí kabel není pevn Odpojte spot ebi potom zapoje ho znovu zapojte p o 10 sekundách. Troubu nelze spustit. Existuje p roblém se Otestujte zásuvku zásuvkou.
Página 97
OBSAH UPOZORNENIA ........................2 DÔLEŽITÉ BEZPEýNOSTNÉ POKYNY.................. 2 RIAD DO MIKROVLNNEJ RÚRY ..................... 2 POPIS ZARIADENIA ........................ 3 OVLÁDACÍ PANEL........................4 INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY ..................5 OBSLUHA ..........................6 Nastavenie þasu ....................... 6 Mikrovlnné varenie......................7 Gril ............................. 7 Mikrovlnná rúra + Gril ...................... 7 Rýchla príprava jedla .......................
UPOZORNENIA Tento prístroj je ur ený na použitie v domácnosti a nesmie sa používa na žiadne iné ú ely alebo iným spôsobom, ako napr. používanie mimo domácnosti alebo na komer né ú ely. DÔLEŽITÉ BEZPENOSTNÉ POKYNY PREÍTAJTE SI TIETO POKYNY A USCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE POUŽITIE ...
Página 99
prostriedky ani ostré kovové škrabky na istenie skla dvierok rúry, pretože by mohli povrch poškraba a tým spôsobi rozbitie skla. VAROVANIE: V prípade poškodenia dvierok alebo ich tesnenia, nepoužívajte mikrovlnnú rúru, kým nie je opravená odborníkom. VAROVANIE: Akéko vek servisné alebo iné zásahy, v rámci ktorých je nutné...
Página 100
V mikrovlnnej rúre sa nesmú ohrieva vají ka v škrupinke ani celé vajcia natvrdo, lebo by mohli vybuchnú , dokonca aj po ukon ení mikrovlnného ohrevu. Rúru pravidelne istite a odstra ujte všetky zvyšky jedla. V prípade zne istenia rúry hrozí poškodenie povrchu, ktoré...
DÔLEŽITÉ BEZPENOSTNÉ POKYNY Ak sa mikrovlnná rúra vypne, nie je odpojená od sie ového napájania. Na to je potrebné vytiahnu zástr ku zo zásuvky napájania. Hlavným vypína om prístroja je sie ová zástr ka, ktorá musí by neustále dostupná.
Kovová tácka Áno Kovový regál Áno Hliníková fólia a fóliové nádoby Áno POZNÁMKY: Pri vyberaní riadu alebo oto ného skleneného taniera bu te opatrní, pretože môže by po ohreve horúci. Používajte iba teplomer, ktorý je ur ený na použitie v mikrovlnnej rúre. Po as používania rúry musí...
OVLÁDACÍ PANEL Tla idlá: Mikrovlnné varenie Stla te na nastavenie výkonu mikrovlnnej rúry. Gril Stla ením nastavíte grilovací program. Kombinácia Stla ením vyberiete jedno z dvoch nastavení kombinácie varenia. Rozmrazovanie s uvedením hmotnosti Stla te na rozmrazovanie potraviny pod a hmotnosti.
Priestor pre vetranie Rozmery skrinky OBSLUHA Nastavenie asu 1. V pohotovostnom stave stla te a podržte , kým sa na displeji neukáže „Hr 12“. x Stla te tla idlo raz, ak chcete vybra formát 24 hodín. 2. Otá ajte ovláda om , pokia sa nezobrazí...
Mikrovlnné varenie Výkon môžete nastavi stla ením Displej Výkon Stla te P100 100 % dvakrát P 80 3 krát P 60 4 krát P 40 5 krát P 20 6 krát P 00 Predpokladajme, že chcete vari 5 minút pri 60% výkone mikrovlnnej energie. 1.
1. Stla te raz alebo dvakrát. Percento doby varenia Kombinácia Použitie Mikrovlnná Stla enie Gril rúra Ryby, zemiaky alebo Co 1 zape ené potraviny Pudingy, omelety, Dvakrát Co 2 pe ené zemiaky a hydina. 2. Oto te na 25:00. 3. Stla te na spustenie varenia.
3. Stla te na spustenie varenia. Kód Potraviny Varenie POPCORN (99 g) KÁVA (200 ml/šálka) ERSTVÁ ZELENINA (g) MIKROVLNNÁ ZEMIAKY (230 g / ks) RÚRA PIZZA (g) OHREV (g) GRILOVANÉ KURA (g) KOMBINÁCIA GRILOVANý STEAK (g) KOMBINÁCIA POZNÁMKA: x Používate musí zada hmotnos . Potom rúra nastaví príslušnú dobu varenia. x Pre GRILOVANÉ...
1. Opakovane stlá ajte pre nastavenie hladiny výkonu 100 %. 2. Otá ajte pre nastavenie doby varenia. 3. Opakovane stlá ajte pre nastavenie hladiny výkonu 60 %. 4. Otá ajte pre nastavenie doby varenia. 5. Stla te na spustenie varenia. POZNÁMKA: Hne , ako je jedna fáza varenia ukon ená, ozve sa pípnutie, ktoré...
Zvláš starostlivo je potrebné isti vnútro rúry a tesnenie dvierok, aby sa dvierka riadne zatvárali a nedochádzalo k iskreniu medzi vnútrajškom rúry a systémom dvierok. Nepoužívajte abrazívne výrobky, ako sú drôtenky, ktoré poškodia povrch rúry a dvierka. Na istenie antikorových povrchov použite iba teplú mydlovú vodu. Vonkajšie plochy Na istenie vonkajších plôch použite vlhkú...
Página 111
správanie. Na dvierkach kondenzuje para, Pri varení môže z jedla vychádza para. Vä šina z vetracích otvorov vychádza z nej unikne otvormi. Niekedy však môže dôjs horúci vzduch k jej kondenzovaniu napríklad na dvierkach. Ide o bežné správanie. Náhodné zapnutie rúry bez Je zakázané...