Descargar Imprimir esta página

Messko Combi Well Instrucciones De Servicio

Publicidad

Enlaces rápidos

BA2032
www.messko.com
Betriebsanleitung / Operating Instructions / Instructions de service / Instrucciones de servicio
HINWEIS:
Die Anschlussklemmen für die Fernan-
zeige (4...20 mA oder RTD) müssen
während der Isolationsprüfung kurz-
geschlossen sein. Die Prüfspannung
(max. 500 VAC) sollte graduell erhöht
werden.
NOTE:
Terminals for REMOTE INDICATION
(4...20mA or RTD) must be shortcircuit
during insulation test and the test
voltage (max. 500 VAC) shall be raised
gradually.
NOTE:
Les raccords de la TRANSMISSION À
DISTANCE (4...20 mA ou RTD) doivent
être court-circuités pendant l'essai
d'isolement et la tension d'essai
(max. 500 VAC) doit être augmentée
par échelons.
ADVERTENCIA: Los terminales para la INDICACIÓN A
DISTANCIA (4...20 mA o RTD) deben
ser puestos en cortocircuito durante
la prueba de aislamiento y la tensión
e prueba (500 VAC máx.) deber ser
aumentada paso a paso.
Montage- und Betriebsanleitung
MESSKO® Kombihülse
Option: Analogausgang 4...20mA
Deutsch Seite 2, Technische Daten 6
Installation- and Operating Instruction
MESSKO® Combi Well
Option: Analog Output 4...20mA
English page 3, technical specifi cations 6
MESSKO® Kombihülse / MESSKO® Combi Well /
MESSKO® Sonde Double / MESSKO® Vaina Doble
Instructions de Montage et d'Utilisation
MESSKO® Sonde Double
Option: Sortie analogique 4...20mA
Français page 4, Caracteristiques techniques 7
Instrucciones de Montaje y Servicio
MESSKO® Vaina Doble
Opción: Salida de Corriente 4...20mA
Español página 5, Datos técnicos 7

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Messko Combi Well

  • Página 1 BA2032 MESSKO® Kombihülse / MESSKO® Combi Well / www.messko.com MESSKO® Sonde Double / MESSKO® Vaina Doble Betriebsanleitung / Operating Instructions / Instructions de service / Instrucciones de servicio HINWEIS: Die Anschlussklemmen für die Fernan- zeige (4...20 mA oder RTD) müssen während der Isolationsprüfung kurz-...
  • Página 2 Deutsch Produktbeschreibung Wartung Die Kombihülse wird mit einem Zeigerthermometer zusam- Die Kombihülse ist wartungsfrei. men verwendet und dient zur Fernübertragung des Tempe- Anschlussplan Pt100 ratur-Messwerts. Der Temperaturfühler (3) eines Zeigerther- mometers wird in die Kombihülse eingeschoben; dadurch wird die Temperatur auf dem Zeigerthermometer vor Ort ange- zeigt.
  • Página 3 EN 50 216 (formerly DIN 42 554). The thermometer Wiring diagram 4...20mA pocket must be fi lled at least 2/3 with oil. To install, unsrew the lower nut G1”(2) of the Combi Well and screw it into the thermometer pocket. IMPORTANT Never apply force to the combi well, always slacken the double screwed connection for realignment.
  • Página 4 Français Descriptif du produit Maintenance La Sonde Double est utilisée avec un thermomètre à aiguilleet Si les mesures préconisées demeurent infructueuses, veuillez sert à la transmission à distance des valeurs mesurées. La vous adresser à notre usine. sonde thermique (3) d‘un thermomètre à aiguille est engagée Entretien dans la Sonde Double ;...
  • Página 5: Conexión 4

    Español Descripción del producto Servicio posventa La Vaina Doble se usa en combinación con un termómetro En el caso de que con las medidas mencionadas no se indicador y sirve para la transmisión del valor de medición consiguieran los objetivos deseados, les rogamos se dirijan a de la temperatura.
  • Página 6 -20..80°C (4...20mA Ausgang) -20..80°C (4...20mA output) Schutzart IP55 nach EN 60 529. Protection IP55 to EN 60 529. Die Kombihülse ist belüftet. The Combi Well is ventilated. Aufstellung Innenraum und Freiluft Location Indoor and out of doors Einbaulage Beliebig Positioning Bild 4 Fig.
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    Français Español Caractéristiques techniques Datos técnicos Materiales Matériaux Caja Aluminio, fundición a presión Boîtier Aluminium, coulé sous pression Vaina/atornillado Latón, brillante Gaine/Fermeture Laiton, mat Atornillado de cables Latón, niquelado fi letée Salida Pt100 Resistencia de medición Passe-câble à vis Laiton, nickelé según IEC 751 Sortie PT100 Résistance de précision IEC 751...
  • Página 8 Nota importante: La información contenida en todas nuestras publicaciones puede variar respecto del equipo despachado. Nos reservamos el derecho de hacer alteraciones sin previo aviso. BA2032/01/07 • 02/11 • Art.Nr./Art. no. MS99029300 Printed in Germany • © Messko GmbH 2011...

Este manual también es adecuado para:

Vaina doble