en
Installation
Intended use
The two manual call points serve for the manual actuation
of alarms in case of fire. They consist of a housing and a
call point unit. For surface mounting, the FDM225 (Fig. 1)
is optionally available with a back box. In the FDM226
(Fig. 2) the back box is integrated. As an option, a
protective cover against erroneous activation can be used.
Preparation
If you are using a back box, you will have to determine the
positions for the feeding openings. With the FDM225, if
these openings shall be positioned at the top or bottom,
you will have to determine them by means of the template
(Fig. 3 and Fig. 4). With the FDM226, the positions are
indicated on the back box.
de
Montage
Verwendungszweck
Die beiden Handfeuermelder dienen der manuellen
Alarmauslösung bei Bränden. Sie bestehen aus einer
Abdeckung und einem Schalteinsatz. Für die Aufputz-
montage ist beim FDM225 (Fig. 1) optional ein Gehäu-
seboden verfügbar. Beim FDM226 (Fig. 2) ist der Ge-
häuseboden fix integriert. Als Option kann ein Schutz-
deckel gegen eine unbeabsichtigte Alarmauslösung
verwendet werden.
Vorbereitung
Falls Sie einen Gehäuseboden verwenden, müssen Sie
die Positionen der Zuleitungsöffnungen bestimmen. Falls
diese oben oder unten sind, müssen Sie diese beim
FDM225 mit Hilfe der Bohrschablone (Fig. 3 und Fig. 4)
festlegen. Beim FDM226 sind die Bohrstellen auf dem
Gehäuseboden markiert.
2
Building Technologies
Fire Safety & Security Products
FDM225-xx / FDM226-xx
Manual call point
Installation
1. Mount the back box onto a level surface at a height of
1.3 ... 1.6 m.
2. Connect the detector line (Fig. 6).
3. Remove the cover with the key (Fig. 7). Keep the key at
a safe location.
4. Fix the call point unit to the back box. The required
screws are located below the cover (Fig. 4 and Fig. 5).
5. Assemble the manual call point (Fig. 4 and Fig. 5).
Testing (only for FDM22x-RP)
1. Press the plastic element until it is angularly positioned
in the cover (Fig. 10).
The detector has been triggered.
2. To switch the detector to set mode, element the key in
the detector, then remove it again (Fig. 8).
The plastic element is straight and the detector is in
set mode (Fig. 9).
Caution!
When a manual call point is out of service, it must be
provided with a notice sign 'OUT OF SERVICE'!
For additional information please refer to doc. no. 009757.
FDM225-xx / FDM226-xx
Handfeuermelder
Montage
1. Montieren Sie den Gehäuseboden in einer Höhe von
1,3 ... 1,6 m auf einer planen Oberfläche.
2. Schliessen Sie die Melderlinie an (Fig. 6).
3. Entfernen Sie die Abdeckung mit dem Schlüssel
(Fig. 7). Bewahren Sie den Schlüssel sicher auf.
4. Befestigen Sie den Schalteinsatz im Gehäuseboden.
Die erforderlichen Schrauben befinden sich unter der
Abdeckung (Fig. 4 und Fig. 5).
5. Bauen Sie den Handfeuermelder zusammen (Fig. 4 und
Fig. 5).
Testen (nur beim FDM22x-RP)
1. Drücken Sie den Kunststoffeinsatz ein, bis sich dieser
schräg in der Abdeckung befindet (Fig. 10).
Der Melder ist ausgelöst.
2. Um den Melder scharf zu stellen, stecken Sie den
Schlüssel in den Melder und ziehen ihn wieder heraus
(Fig. 8).
Der Kunststoffeinsatz ist gerade und der Melder ist
scharf gestellt (Fig. 9).
Achtung!
Handfeuermelder welche ausser Betrieb sind, müssen mit
dem Hinweis 'AUSSER BETRIEB' versehen sein!
Weitere Informationen siehe Dok.-Nr. 009757.
PN A5Q00018338
009371_d_--_--.doc
09.2007