Descargar Imprimir esta página

Rain Bird MJ100B Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

F
Install flow sensor onto pipe and secure lock rings
Instalación del sensor de agua en la tubería y fijación de los anillos de cierre
This flow sensor master valve MUST
be installed in the horizontal plane
90°
(register faces up when viewed
from above). Stay within 5 degrees
of this orientation.
1. Align arrow on sensor with
direction of water flow, arrow tip
pointing downstream.
2. Thread the lock ring onto the
sensor spud. Do not tighten.
Repeat with remaining lock ring.
FLOW
Flujo
3. With both ends connected,
alternate lock nut tightening until
hand tight. Orient the sensor
register to the horizontal plane.
4. Using two pipe wrenches hold the
water sensor casing with one while
tightening the lock nuts with the
other.
Over tightening can damage
components.
5. Close the sensor lid. Run the pulse
module wire through the lid
opening.
PULSE MODULE WIRE
Cable del módulo de impulsos
6. Lay the communication wire
from the irrigation controller or the
encoder module on the same side
of the sensor as the pulse module
COMMUNICATION WIRE
COMMUNICATION WIRE
COMMUNICATION WIRE
COMMUNICATION WIRE
wire.
Cable de comunicación
PULSE MODULE WIRE
PULSE MODULE WIRE
PULSE MODULE WIRE
Cable del módulo de impulsos
Cable del módulo de impulsos
Cable del módulo de impulsos
G
Install Valve Box
Instalación de la caja de válvulas
1. Install an appropriate sized Rain
Bird valve box over the flow sensor.
2. Cut-away wall area to
accommodate sensor and
connection fittings.
3. Fill in earth around box to bring
area back to grade.
H
Connect Sensor to Communication / Power Cable
Conexión del sensor al cable de comunicación/alimentación
1. Remove 3" from cable outer sheath.
½"
Be careful not to cut individual
½ pulg.
wires.
2. Remove ½" from each internal wire
3"
and twist the exposed braided wire
3 pulg.
end.
3. Use Rain Bird's WC-20 Wire
Controller
Connector to connect sensor cable
Controlador
with similar size cable* and route
Sensor Wires
back to controller.
Cables del sensor
Black (or

Color of Choice)
NOTE: For cable lengths greater
Black
Negro o (o del color
Negro
de su elección)
than 500 ft., areas with excessive
Red (or
lightning, or installations within
Color of Choice)
Rojo o (o del color
Red
close proximity to buildings, use
de su elección)
Rojo
shielded cable to ensure a strong
communication.
Rain Bird ESP-ME3
Controller
Rain Bird Corporation
6991 East Southpoint Road
Tucson, AZ 85756
Phone: (520) 741-6100
Fax: (520) 741-6522
NOTICE
AVISO
Este sensor de flujo DEBE instalarse en
el plano horizontal (el registro debe
estar hacia arriba al ser visto desde
arriba). Manténgase a 5 grados de esta
orientación.
1. Alinee la flecha del sensor en dirección
del flujo de agua; la punta de la flecha
debe apuntar agua abajo.
2. Enrosque el anillo de cierre en el
acoplamiento del sensor. No apriete.
Repita con el anillo de cierre restante.
3. Con ambos extremos conectados, alterne
el apriete de las tuercas de fijación hasta
apretar manualmente. Oriente el registro
del sensor al plano horizontal.
4. Usando dos llaves para tubería, con una
sujete la caja del sensor de agua y con la
otra apriete las tuercas de fijación.
AVISO
NOTICE
Sobre apretar puede dañar los
componentes.
5. Cierre la tapa del sensor. Corra el cable
del módulo de impulsos a través de la
apertura de la tapa.
6. Coloque el cable de comunicación del
controlador de riego o del módulo
codificador en el mismo lado del
sensor al igual que el cable del módulo
de impulsos.
1. Instale una caja de válvulas Rain Bird
de tamaño adecuado sobre el sensor
de flujo.
2. Corte una parte de la pared para
adaptar el sensor y los conectores.
3. Coloque tierra alrededor de la caja
para que el área vuelva al mismo nivel.
1. Quite 3" de la cubierta exterior del
cable. Tenga cuidado de no cortar
cada uno de los cables.
2. Quite ½" de cada cable interno
y tuerza el extremo del alambre
trenzado expuesto.
3. Use el conector de cables de la serie
DB de Rain Bird para conectar el cable
del sensor con el cable blindado de
tamaño similar y enrutarlo de vuelta
al controlador.
Rain Bird Corporation
Rain Bird International, Inc.
970 West Sierra Madre Ave.
1000 West Sierra Madre Ave.
Azusa, CA 91702
Azusa, CA 91702
Phone: (626) 812-3400
Phone: (626) 963-9311
Fax: (626) 812-3411
Fax: (626) 852-7343
I
Connect Signal and Power Wires to Flow Smart Module/Encoder
Inputs of Controller
Conexión de cables de señal y corriente a las entradas del módulo/codificador
del sensor de flujo del controlador
1. Remove ½" insulation from each
½"
internal wire.
½ pulg.
2. Run cable to the ESP-ME3
controller.
3. Place power wire (either red or
selected color from the multi pair
cable) to the Flow + Input.
4. Connect ground wire to the Flow
- Input.
Flow sensor size
Medida del sensor flujo
1"
Rain Bird Multi-jet Flow Sensor Pressure Loss
Sensor de flujo Rain Bird Multi-jet Pérdida de presión
1
5
GPM
GPM
0.1
1"
-
psi
NOTICE
Not to be used with an unfiltered water
source containing potential debris (lakes,
ponds, wells, or other unfiltered sources).

NOTE: Flow sensors are not serviceable.
J
Reading your meter
Leyendo su medidor
The Total Flow that has passed through your meter is
read by starting at the top of the register with the Six-
Digit Totalizer, and then reading clockwise around the
small dials.
In the example below: the Five-Digit Totalizer reads
13,800 (138 x 100), and the dials read 60 (6 x 10), 2 (2 x
1), .4 (4 x .1) and 0.05 (5 x 0.01) gpm respectively. The
Total Flow is 13,862.45 gallons.
t
Rain Bird Technical Services
www.rainbird.com
The Intelligent Use of Water
1-800-RAINBIRD (1-800-724-6247)
(U.S. and Canada)
Registered trademark of Rain Bird Corporation
Specification Hotline
2020 Rain Bird Corporation
1-800-458-3005 (U.S. and Canada)
1. Remueva ½ pulgada de insolación de
cada alambre interno.
2. Corra el alambre hacia el ESP-ME3
controlador.
3. Coloque el cable de corriente (ya sea
rojo o del color elegido del cable poli
conductor) en el flujo + entrada.
4. Coloque el cable de tierra.
Programming K-Factor and Offset
Programando compensación (Offset)
K-Factor
Offset
/ K-Factor
Compensación (Offset)
Frecuencia del Pulso de Salida
6.003
+00.000
10 pulses per gallon
7.5
10
15
20
25
30
GPM
GPM
GPM
GPM
GPM
GPM
0.25
0.5
1.4
2.0
3.2
4.5
psi
psi
psi
psi
psi
psi
AVISO
No utilizar con suministros de agua que
potencialmente contengan residuos (lagos,
estanques, pozos o cualquier otro suministro
sin filtrar).

NOTA: Los medidores de flujo no contienen
partes que puedan ser reparadas o reemplazadas.
El flujo total que ha pasado a través de su medidor
se lee comenzando en la parte superior del registro
con el totalizador de seis dígitos y luego leyendo en
sentido horario alrededor de los diales pequeños.
En el siguiente ejemplo: el totalizador de cinco
dígitos lee 13,800 (138 x 100), y los diales leen 60
(6 x 10), 2 (2 x 1), .4 (4 x .1) y 0.05 (5 x 0.01 ) gpm
respectivamente. El flujo total es de 13,862.45
galones.
TM
P/N: 181066-01 28JA20
Pulse output rate
40
50
GPM
GPM
7.8
13.0
psi
psi

Publicidad

loading