Chicco myamaki fit Manual Del Usuario página 17

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22
position de transport (sur le dos de l'adulte) sans l'aide d'un
deuxième adulte.
AVERTISSEMENT  : Il est conseillé de s'asseoir pour
effectuer les opérations d'installation de l'enfant dans
le porte-bébé, de manière à pouvoir gérer d'éventuels
mouvements imprévus de l'enfant.
AVERTISSEMENT  : avant d'introduire l'enfant dans le
porte-bébé, vérifier que toutes les opérations précédentes
ont été effectuées correctement.
AVERTISSEMENT  : Tenir fermement l'enfant pendant
cette opération.
Installer l'enfant sur l'assise (fig. 3A) puis fixer l'assise
rembourrée E à l'aide des boutons I prévus à cet effet et
l'ajuster dans la position la plus appropriée à la corpulence
de l'enfant afin qu'elle ne soit jamais ni trop large ni trop
serrée (fig. 3B).
AVERTISSEMENT  : Avant d'endosser le porte-bébé,
pour plus de confort, il est conseillé de vérifier que les
composants N, O, P, Q représentés dans la figure C sont
correctement réglés, comme décrit au paragraphe
« COMMENT AJUSTER LE PORTE-BÉBÉ ».
Endosser le porte-bébé en enfilant les épaulières B (fig. 4A).
POSITIONNEMENT DE L'ENFANT SUR LE DOS
6. Dégager délicatement le bras droit de l'épaulière, en
prenant soin de soutenir l'enfant à l'extérieur avec le bras
gauche (fig. 6A) ; à l'aide des deux mains, commencer à
déplacer le porte-bébé en l'amenant vers le côté droit.
Tout en soutenant fermement l'enfant avec le bras
droit, dégager également le bras gauche de l'épaulière
correspondante. (fig. 6B)
Amener le bras gauche dans le dos et saisir l'épaulière la
plus proche, puis glisser le bras dedans en accompagnant
la rotation du porte-bébé de la main droite. (fig. 6C)
Le porte-bébé, accroché à la ceinture abdominale, tournera
ainsi avec le harnais et se positionnera correctement sur le dos.
Pour compléter l'opération, enfiler le bras droit dans
l'épaulière libre, de manière à ce que le poids du porte-
bébé se décharge uniformément sur le dos et sur les
épaules. (fig. 6D) Accrocher la boucle sternum/omoplates L
sur le sternum et ajuster toutes les bandes du porte-bébé.
(fig. 6E).
AVERTISSEMENT  : La procédure décrite est suggérée
pour les droitiers. Pour les gauchers, nous recommandons
d'effectuer la procédure indiquée, mais par des
mouvements opposés.
RETRAIT DU PORTE-BÉBÉ
7. Décrocher la boucle sternum/omoplates (fig. 7A) et
dégager l'une des deux épaulières, puis saisir fermement
l'épaulière encore endossée de la main opposée (fig. 7B) ;
dégager également la seconde épaulière et faire tourner
le harnais jusqu'à placer l'enfant en position frontale (fig.
7C). Enfiler alors à nouveau les épaulières pour retrouver
la position initiale.
AVERTISSEMENT : Soutenir fermement l'enfant pendant
ces opérations.
FONCTIONNALITÉ DE LA CAPUCHE
8. La capuche peut être utilisée de deux manières : comme
support supplémentaire pour le cou et la tête des tout-
petits, ou comme capuche pour protéger les bébés plus
âgés des agents atmosphériques (soleil, vent, etc.) ou
pendant qu'ils dorment.
Pour l'utiliser comme capuche, accrocher les boutons D
prévus à cet effet sur l'insert supérieur du porte-bébé et
sur les épaulières (fig.8A). Pour l'utiliser comme support de
nuque, enrouler la capuche avant d'accrocher les boutons
(fig. 8B).
AVERTISSEMENT : toujours vérifier si l'enfant dispose d'un
espace suffisant autour du visage pour lui permettre de
respirer correctement.
GARANTIE
Le produit est garanti contre tout défaut de conformité
dans des conditions normales d'utilisation selon les
indications figurant sur la notice d'utilisation.
La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de
dommages dérivant d'un usage inapproprié, de l'usure ou
d'événements accidentels.
En ce qui concerne la durée de la garantie contre les
défauts de conformité, consulter les conditions prévues par
les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le
pays d'achat.
17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido