3.6 Silenciado del micrófono 3.7 Activación del bloqueo del teclado 4. Uso del Roger inspiro 4.1 Cómo acceder al menú del Roger inspiro 4.2 Uso del Roger inspiro para conectar dispositivos a una red 4.2.1 Conexión de los receptores Roger 4.2.2 Conexión de los receptores FM...
Página 4
4.3 Uso del Roger inspiro en una red de aula (Talker principal) 4.4 Uso del Roger inspiro en una red de la sala de conferencias (Talker igual) 4.5 Creación de una subred para su uso por parte de un profesor de apoyo (SubNet / EndSub) 28 4.6 Uso del Roger inspiro para comprobar...
Página 5
5.9 Visualización del tiempo total de uso de un dispositivo 5.9.1 Visualización del tiempo total de uso del Roger inspiro 5.10 Cambio del canal FM del Roger inspiro 5.11 Búsqueda de un nuevo canal FM en el Roger inspiro 5.12 Cambio de los ajustes del receptor FM 5.13 Volver a activar el menú...
Página 6
6. Solución de problemas 7. Información importante 8. Servicio y garantía 9. Información y explicación de los símbolos...
2. Familiarícese con el Roger inspiro Roger inspiro a Botón deslizante de encendido / apagado b Pantalla en color c Teclado d Tecla de bloqueo de teclado y tecla Volver e Desactivación del micrófono f Entrada de audio de 3,5 mm g Conexión mini-USB...
Página 10
h Codo para sujetar la pinza para el cinturón y el collar inductivo i Recogedor del cable Micrófono iLapel j Aberturas del micrófono k Pinza Micrófono EasyBoom (opcional) l Micrófono...
3. Introducción 3.1 Carga del Roger inspiro Roger inspiro incorpora una pila recargable de polímero de litio de última generación con capacidad de carga rápida. Una pila completamente descargada alcanza su carga máxima aproximadamente en 2 horas.
Página 12
El símbolo de la pila del Roger inspiro parpadeará durante la carga. La pila no se puede sobrecargar. Una vez que el Roger inspiro se desconecte de la fuente de alimentación o del puerto de carga, el símbolo de la pila de la pantalla mostrará su capacidad restante.
Para ahorrar energía, la retroiluminación de la pantalla LCD del Roger inspiro se apaga después de unos segundos. Si pulsa cualquier botón, se vuelve a activar la retroiluminación.
3.3 Cómo llevar el Roger inspiro El Roger inspiro se puede … o llevar alrededor enganchar en el cinturón … del cuello...
Página 15
3. Introducción Fije la pinza al botón de la parte trasera del “clic” Roger inspiro. Asegúrese de que esté bien sujeta. La pinza también se puede enganchar al cinturón o a los pantalones antes de colocar el Roger inspiro.
Página 16
Para extraer la pinza, pulse el botón superior.
Página 17
3. Introducción Encaje el collar inductivo en el botón del Roger inspiro.
3.4 Cómo llevar el micrófono iLapel iLapel es un micrófono de solapa direccional y de uso sencillo que proporciona una calidad sonora excelente. I Debe apagar el Roger inspiro antes de cambiar el micrófono. a) Desenrolle el iLapel del Roger inspiro.
Página 19
3. Introducción b) Fije el iLapel a la camisa y asegúrese de que la distancia entre el micrófono y la boca sea de 20 cm aproximadamente. Posición correcta Posición incorrecta I No tape ninguna de las dos aberturas del micrófono.
3.5 Cómo llevar el micrófono opcional EasyBoom EasyBoom es un cómodo, sencillo y resistente micrófono Boom, perfecto para su uso en las aulas. I Debe apagar el Roger inspiro antes de cambiar el micrófono. Asegúrese de que la cabeza del micrófono esté bien colocada, como se muestra en la ilustración (A).
Página 21
Fije la pinza a su ropa como se muestra y asegúrese de que el cable no quede tenso entre la pinza y la oreja o la pinza y el Roger inspiro. Coloque el micrófono correctamente como se muestra a continuación.
Judy Smith Judy Smith Channels Sync Channels Sync El micrófono del Roger inspiro puede silenciarse con solo pulsar la tecla de micrófono. J Este símbolo confirma que el micrófono está activado: J Este símbolo confirma que el micrófono está silenciado:...
3. Introducción Classic FM Classic FM 3.7 Activación del bloqueo del teclado Judy Smith Judy Smith Sync Sync Channels Channels Se recomienda activar el bloqueo del teclado siempre que sea posible. Para activarlo, vaya al nivel superior de menú (mostrado a la derecha), pulse el símbolo de la llave y, a continuación, pulse “OK"...
4. Uso del Roger inspiro 4.1 Cómo acceder al menú del Roger inspiro J Pulse la flecha arriba / abajo ( ) u "OK" (Aceptar) ) en el teclado. Todas estas teclas proporcionan acceso instantáneo al menú principal del Roger inspiro.
Roger al Roger inspiro. Cómo realizar la conexión: J Encienda el Roger inspiro. J Mantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm del receptor Roger. J Los receptores Roger se deben conectar a los audífonos correspondientes y estos últimos deben estar encendidos.
últimos deben estar encendidos. Cómo realizar la conexión: J Encienda el Roger inspiro. J Mantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm del receptor. J Los receptores deben estar conectados a los correspon- dientes audífonos y estos últimos estar encendidos.
J Ahora, el dispositivo Roger DigiMaster está conectado al Roger inspiro y el orador puede hablar por el micrófono del Roger inspiro. 4.3 Uso de Roger inspiro en una red de aula (Primary Talker [Orador principal]) Algunos micrófonos del transmisor (Roger DynaMic, Roger inspiro, etc.) se pueden utilizar juntos en una red...
Cómo seleccionar el modo Talker principal: J En el menú del Roger inspiro, vaya a: Configuración / Modos / Modo MTN / Talker principal 4.4 Uso del Roger inspiro en una red de la sala de conferencias Talker igual. Algunos micrófonos del transmisor (Roger DynaMic, Roger inspiro, etc.) se pueden utilizar juntos en una red...
El resto de la clase no necesita escuchar estas instrucciones, sino solo estos niños específicos. La función SubNet del Roger inspiro crea una subred que permite al profesor de apoyo comunicarse directa- mente con estos niños, sin interrumpir la red principal existente.
Una vez que la tecla de la izquierda esté configurada, cree la subred: J Pulse la tecla SubNet J Mantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm del receptor y pulse Connect. Para volver a la red principal: J Pulse la tecla EndSub izquierda.
4. Uso del Roger inspiro Cómo comprobar un dispositivo: J Encienda el Roger inspiro y el dispositivo. J Mantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm del dispositivo. J Pulse la tecla Check de la izquierda. J Se pueden leer los datos del dispositivo en el Roger inspiro.
Página 32
Cómo gestionar los ajustes del receptor Roger: J Encienda el Roger inspiro y el receptor Roger. J Mantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm del receptor. J Pulse la tecla Check de la izquierda. J Pulse la tecla Manage de la derecha.
Página 33
Phonak MicroLink/CI S Ajuste n.º 6 Cochlear/Esprit 3G Ajuste n.º 7 Neurelec/Digi SP Ajuste n.º 8 I Consulte www.phonak.es (Sección “uso de la solución auditiva”) para comprobar los ajustes del módulo del implante coclear para los últimos implantes cocleares del mercado.
J Vaya a: Ayuda / Acerca de inspiro J Se mostrará la versión del software instalada. 5.2 Personalización de las teclas Las funciones de las dos teclas del Roger inspiro se pueden personalizar para ayudarle a optimizar su uso diario.
Modo Roger: para usar el Roger inspiro con los receptores Roger y Roger DigiMaster. Modo Roger + FM: para usar el Roger inspiro con los receptores Roger, Roger DigiMaster y los receptores FM. Cómo cambiar el modo de aplicación: J Vaya a: Configuración / Modos / Modo aplicación...
Roger DigiMaster, el volumen del dispositivo de audio se puede ajustar directamente en el propio dispositivo o utilizando la función Vol. audio ext. del Roger inspiro. Cómo ajustar el volumen de la entrada de audio externa: J Vaya a: SoundField / Vol. audio ext.
5. Información más detallada 5.6 Unión a una red existente JoinNet Si ya existe una red, el Roger inspiro puede unirse a esta red sin problemas. Cómo unirse a una red existente: J Mantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm de cualquier dispositivo que ya esté...
Dynamic SoundField están actualmente conectados a una red. Estos dispositivos deben estar encendidos. Para visualizar los multitransmisores (micrófonos del transmisor como Roger inspiro, Roger DynaMic etc.): J Vaya a: Red / Ver MultiTalkers Para visualizar Roger DigiMaster (dispositivos Roger Dynamic SoundField): J Vaya a: SoundField / Ver DigiMaster I La función "View list of connected devices"...
Cómo visualizar el tiempo total de uso de un dispositivo: J Asegúrese de que el Roger inspiro y el dispositivo estén encendidos. J Mantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm del dispositivo en cuestión. J Pulse la tecla Check (Comprobar) de la izquierda.
5.10 Cambio del canal FM del Roger inspiro El canal FM en el Roger inspiro se puede cambiar fácilmente. Cómo cambiar el canal FM del Roger inspiro: J Vaya a: FM (FM) / Cambiar canal. J Seleccione el canal FM necesario y pulse J Se activará...
FM en una conferencia o presentación. Identif. Receptor Ayuda a identificar un receptor. Los datos relevantes del receptor se pueden leer y mostrar en la pantalla del Roger inspiro, por ejemplo, el usuario del receptor o el número de serie.
Página 42
Aumenta o disminuye el volumen del receptor FM. Cambiar canal Cambia el canal en el receptor sin cambiar el canal actual del Roger inspiro. Esto puede ser útil si se necesitan crear grupos de trabajo en una clase. Config. tono pitido Elija entre los diferentes tonos de pitido disponibles para indicar que los receptores FM se están sincronizando...
5. Información más detallada Cómo cambiar los ajustes del receptor FM: J Encienda el Roger inspiro y el receptor. J Mantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm del receptor. J Pulse la tecla Check (Comprobar) de la izquierda.
5.14 Cambio del tipo de menú Hay dos tipos de menús disponibles: El "Completo" pro- porciona acceso total a todo el menú del Roger inspiro, mientras que el "Rápido" está pensado para los usuarios menos avanzados que no necesitan acceder a todas las características del Roger inspiro.
J Enchufe un cable de 3,5 mm a la entrada de los auriculares del dispositivo de audio. J Conecte el otro extremo del cable a la entrada de la clavija de audio del Roger inspiro (en la base del dispositivo). J El símbolo de audio aparecerá...
I Para una conexión permanente entre un dispositivo de audio y el Roger inspiro, se recomienda utilizar el dispositivo Roger AudioHub. Este producto permite conectar una o dos fuentes de audio de manera inalámbrica al Roger inspiro, a dispositivos Roger DigiMaster y a receptores de Phonak.
Establezca la fecha y la hora, así como su formato. Ajuste de la alarma El Roger inspiro cuenta con una función de alarma básica diaria. Aquí puede establecer la hora de esta alarma. Cuando se haya establecido la alarma, el símbolo de la alarma aparecerá...
Ajuste de la visualización del Roger inspiro Establezca los parámetros de visualización del Roger inspiro. Visualización del estado de la pila del Roger inspiro Consulte el estado de la pila. 5.18 Ayuda Índice de ayuda Resume todos los temas de ayuda del Roger inspiro.
5. Información más detallada 5.19 Datos técnicos Estándar de tecnología inalámbrica de Roger Roger es un estándar de tecnología inalámbrica digital, que permite la transmisión de audio de banda ancha, con retardo mínimo y largo alcance a los receptores en miniatura de baja potencia.
J El micrófono no está colocado J Acerque el micrófono a la correctamente boca del orador La voz del orador es inaudible aunque el Roger inspiro esté encendido J El micrófono se ha silenciado. J Compruebe la pantalla del O bien...
Página 52
J Reinicie el Roger inspiro pre- J Problema del software sionando simultáneamente los cuatro botones laterales El receptor FM no se puede conectar al Roger inspiro J Seleccione el modo de J El modo de aplicación FM no aplicación Roger + FM en está...
Página 53
6. Solución de problemas Causa más probable Solución Se puede escuchar un orador inesperado en los receptores J El orador no ha silenciado o J Silencie o apague el Roger apagado el Roger inspiro (por inspiro del orador ejemplo, al abandonar la sala)
Página 54
7.1 Advertencias ! Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños menores de 3 años. ! Podría dañar el Roger inspiro si lo abre. Si se producen problemas que no se pueden solucionar siguiendo las indicaciones de la sección de solución de problemas de estas instrucciones de...
Página 55
7. Información importante ! No utilice el Roger inspiro en lugares en los que esté prohibido el uso de equipos electrónicos. Si tiene dudas, pregunte a la persona responsable. ! El Roger inspiro no debe usarse en aviones a menos que el personal a cargo del vuelo lo permita de manera específica.
Página 56
! No realice la carga del Roger inspiro mientras esté en contacto con su cuerpo. ! Atención: descarga eléctrica. No introduzca un enchufe solo en las tomas eléctricas.
Roger inspiro. I Proteja el Roger inspiro del exceso de golpes y vibraciones. I No exponga el Roger inspiro a temperaturas o niveles de humedad que excedan las condiciones recomendadas en estas instrucciones de uso.
Página 58
I Si el Roger inspiro ha sufrido una caída o se ha dañado, si se produce un recalentamiento durante la carga, si el cable o el enchufe están dañados o si el dispositivo se ha caído dentro de algún tipo de líquido, deje de usarlo y póngase en contacto...
Página 59
J ANTES de utilizar el Roger inspiro, las personas que lleven marcapasos u otros dispositivos médicos SIEMPRE deben consultar a su médico, al fabricante del marcapasos o del dispositivo médico. El uso del...
Página 60
J Se aprueba el funcionamiento del Roger inspiro en una frecuencia de radio específica de su país o región. Sin embargo, es posible que su uso no se apruebe fuera de su país o región.
Página 61
7. Información importante J Tenga en cuenta que la transmisión inalámbrica desde el micrófono del transmisor al receptor se puede interrumpir debido a interferencias o por estar fuera del radio de alcance. Además, es posible que el usuario del receptor no escuche las palabras que se han comunicado al usuario del micrófono del transmisor.
Consulte los términos de la garantía local con el audio- protesista que le ha vendido el dispositivo. 8.2 Garantía internacional Phonak concede una garantía internacional limitada de un año válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre todos los defectos de fabricación y de materiales.
8.3 Límite de la garantía Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso incorrecto del producto, la exposición a productos químicos, la inmersión en agua o la utilización en condiciones que fuercen indebidamente sus funciones. Los daños causados por terceros o centros de servicio no autorizados anulan la garantía.
Página 65
9. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Phonak AG con- firma que este producto de Phonak cumple los requisitos de la directiva 93/42/CEE sobre dispositivos médicos y la directiva ETRT 1999/5/CE sobre equipos de telecomunicaciones y radio.
Página 66
Este símbolo indica que es importante para el usuario prestar atención a las advertencias relevantes de estas instrucciones de uso. Información importante para la utili- zación y la seguridad del producto. Condiciones Este dispositivo se ha diseñado para de funciona- que funcione sin problemas ni limita- miento ciones si se utiliza como es debido, a...
Página 67
9. Información y explicación de los símbolos Condiciones de Durante el transporte o el almacen- transporte y amiento, la temperatura no debe almacenamiento superar los valores límite de –20° a +60° Celsius y una humedad relativa del 90% para un largo período de tiempo.
Página 68
El símbolo con el contenedor tachado pretende concienciarle de que no debe desechar este dispositivo como desecha los residuos domésticos normales. Deseche dispositivos viejos o que no utilice en lugares específicos para los residuos electrónicos o entregue el dispositivo a su audioprotesista para que él lo deseche.