Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES Centro de Planchado 2000W Crena Modelo: CY658 Steam iron station 2000W Crena Centro para passar ferro 2000W Crena...
Página 2
COMPONENTES PRINCIPALES 1- Cable combinado 2- Control de temperatura 3- Interruptor de encendido/apagado de la plancha 4- Indicador de presión lista 5- Interruptores de encendido/ apagado de la caldera 7- Base de la plancha 8- Tapón de seguridad 9- Disparador de vapor MAINS FEATURES 1- Combined power/steam cord 2- Temperature control...
Página 3
Advertencias importantes de seguridad. Cuando se utilizan apartaos eléctricos se tienen que respetar las siguientes indicaciones de seguridad: Lea atentamente todas las instrucciones. ·En caso de daños del aparato causados por la falta de atención a las siguientes indicaciones de seguridad queda anulada inmediatamente la garantía del mismo.
Página 4
-antes de guardarlo -antes de limpiarlo o realizar -después de su uso -si no va a utilizarlo después de un tiempo prolongado ·Para la limpieza del aparato conviene utilizar un paño ligeramente húmedo. ·No debe nunca sustituir el cable de alimentación. Si fuera dañado o en caso de anomalías del aparato, debe ponerse en contacto con un electricista cualificado o con el Centro Técnico para una revisión, reparación o ajuste, puesto que...
zonas en las que el agua contiene mucha cal es recomendable el uso de una solución agua-vinagre (75% agua + 25% vinagre) para limpiar la caldera. ·No debe llenar la caldera o vaciarla mientras el aparato esta aún caliente. Siempre deje que se enfríe antes de llenarlo de agua. ·Es recomendable desenchufar el aparato de la red para el llenado o rellenado de agua.
TAPÓN DE SEGURIDAD El centro de vapor cuenta con un tapón de seguridad, que impide que los niños resulten lesionados por el vapor caliente, mientras aun haya presión en el depósito. Este es un depositito de seguridad importante e indispensable y es necesario seguir un determinado procedimiento para rellenar el depósito.
PLANCHAR CON VAPOR ·Ajuste la temperatura de la plancha a la posición de vapor para “ALGODÓN-LINO” girando el botón. A esta temperatura se pueden planchar todos los tipos de tejido. ·Espera hasta que se ilumine el piloto de vapor disponible y el piloto se apague.
DATOS TÉCNICOS Tensión del servicio: 220V – 240V 50Hz Potencia: 2000W SIGNIFICADO DEL SIMBOLO “CUBO DE BASURA” Proteja nuestro medio ambiente, los aparatos eléctricos no forman parte de la basura domestica. Haga uso de de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí...
Página 9
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura de su agente comerciante. *Defectos de las piezas de accesorio, no significa automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. En caso de intervención ajena se expira la garantía.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed: Read all instructions. ·In case of damages, caused trough not paying attention to this instruction manual, the warranty expires at once. The manufactured/imported does not accept any liability for damage caused as a result of ignorance of the user manual, careless usage or the usage against in this manual.
Página 11
·Never replace a damaged power cord by yourself. In such case, or in case of malfunction, contact an authorized electrical/Service center for examination, repair or adjustment because special tools are required. ·Products, which are operated or main supply, do not belong into the hands of children.
·Never direct the jet of steam towards small particles of debris without first protecting the human eyes. ·Never direct the jet steam towards any human bodies as the heat of the steam could burn the skins. SPECIAL INSTRUCTION FOR USE ·Iron only on heat resistant surfaces and on surfaces that allow the steam to escape e.g.
6-When it is cool down, proceed carefully to refill the tank as described in paragraph “Instruction for use” in the instruction. Never refill the water tank if the machine is not cool down completely. INSTRUCTION FOR USE PREPARATION ·Unscrew the safety cap and fill the boiler with water using the special filter funnel.
CLEANING & MAINTENANCE ·Before attempting any maintenance operations, be sure to always disconnect the appliance from the mains and make sure all surfaces cool down completely. ·Normal tape water can be used. However, as hard water by its nature contains limestone, which may cause building up of limescale inside the tank.
Página 15
GUARANTEE The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories*ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it.
Página 16
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA : ·Quando andas a usar um aparato eléctrico tens de respeitar as seguintes indicações de segurança: ( Leia detenidamente todas às seguintes instruções ) ·No caso de houver danos no aparato causado pela falta de atenção às seguintes indicações de segurança, fica anulada imediatamente a garantia do mesmo.
Página 17
·O aparato deve ligar-se sempre à tomada eléctrica e há de permitir-se que se esfriar ate a temperatura do ambiente: 1- antes de guardá-lo 2- antes de limpá-lo ou realizar mais outra operação de limpeza 3- depois do seu uso 4- se não vai a utilizá-lo ate depois dum tempo prolongado ·Para a limpeza de o aparato comvêm usar um tecido ligeiramente umedecido.
·Não deve introduzir nunca detergentes ou productos químicos nenhuns no interior da caldeira. ·A água nas zonas de água dura, contêm pela sua própria natureza Sales Minerais e mais outros depósitos que pudessem produzir incrustações de cal no interior da caldeira.
Página 19
Isto indica que o aparato mantem a pressão correcta e constante e é algo totalmente normal. MARCAS DA ÀGUA: Antes da sua saída da fábrica, todos os aparatos são submetidos a uma série de ensaios funcionais estrictos. Por esta razão existe a possibilidade de encontrar marcas de água, quer na caldeira, quer no tubo do vapor.
Volte a enroscar o tampão com cuidado e firmemente. O tampão deve estar perfeitamente fechado para assim evitar a saída do vapor. Ligue o conector do cabo da alimentação eléctrica a uma tomada de electricidade com toma de terra e assegure-se de a tensão é...
·Para o passado a ferro, pôde utilizar-se água normal do grifo. Não enquanto, e a ter a conta que a água tal contém por natureza, cal que pôde causar incrustações no interior da caldeira. Para evitar isso é recomendável limpar a caldeira a miúdo por meio duma solução de água –...
Página 22
Durante o periodo de garantia encarregamo-nos gratuitamente dos defectos do aparato e dos accesorios*que se tinham originado por defectos do material ou da fabricação. A depender da nossa estimação se realizará uma reparação ou um troco. Os serviços de garantia não prolongam a garantia, nem se inicia por isso um período novo de garantia.
Página 23
C.Crena S.L. CIF. B-92456136 C/cueva de viera, 11 Antequera (Málaga) Tel/Fax: 952 70 60 81 MODELO ……………………………………………………………………………………………. REF ……………………………………………………………………………………………………. ESTABLECIMIENTO VENDEDOR RAZON SOCIAL …………………………………………………………………………………. DOMICILIO…………………………………………………………………………………………. TELEFONO………………………………………………………………………………………….. FECHA DE COMPRA …………………………………………………………………………… SELLO DEL ESTABLECIMIENTO ………………………………………………………… CLIENTE NOMBRE ……………………………………………………………………………………………. DOMICILIO ……………………………………………………………………………………….. TELÉFONO ………………………………………………………………………………………….