Little Giant APCP-1700 Guia De Inicio Rapido página 3

Ocultar thumbs Ver también para APCP-1700:
Tabla de contenido

Publicidad

TROUBLESHOOTING INFORMATION • INFORMATION SUR LA RELÈVE DES DÉRANGEMENTS
PROBLEM • FONCTIONNEMENT
DÉFECTEUX • PROBLEMA
Pump will not shut off.
Le moteur de la pompe ne
s'arrête pas.
La bomba no se apaga.
Lift too high for pump. • Aspiration trop puissante
pour la pompe. • Altura de impulsión excesiva para
la bomba.
Pump runs but does not
discharge liquid.
Inlet to impeller plugged. • Arrivée de la roue à aubes
La pompe fonctionne mais il n'y
obstruée. • Toma de la rueda móvil conectada.
a pas d'écoulement de liquide.
Pump is air locked. • Présence d'une poche d'air dans
La bomba funciona, pero no
la pompe. • La bomba está llena de burbujas de aire.
descarga líquido.
Lift too high for pump. • Aspiration trop puissante pour
la pompe. • Altura de impulsión excesiva para la bomba.
Pump does not deliver rated
Low voltage, speed too slow. • Voltage et vitesse
capacity.
pas assez puissants. • Voltaje demasiado bajo,
La pompe ne pompe pas le
velocidad demasiado baja.
volume normal.
La bomba no impele a su
Impeller or discharge pipe is clogged. • Obstruction
capacidad normal.
de la roue à aubes ou du tuyau d'écoulement.
• La rueda móvil en el tubo de descarga está
ocluída.
Check valve leaking. • Fuite à la soupape d'arrêt.
• Escape en la válvula de retención.
Pump cycles continually.
La pompe recommence son
cycle sans s'arrêter.
La bomba se enciende y
apaga continuamente.
• INFORMACION DE INVESTIGACION DE AVERIAS
PROBABLE CAUSES • CAUSES PROBABLES
• CAUSAS PROBABLES
Stuck float. • Flotteur bloqué. • Mecanismo flotante
obturado.
Defective switch. • Interrupteur défectueux.
• El interruptor está defectuoso.
Pump is air locked. • La pompe fait un blocage
par l'air. • La bomba está bloqueada por una
bolsa de aire.
Liquid inflow matches or exceeds pump capacity.
• L'entrée de liquide correspond à ou dépasse la
capacité de la pompe. • El líquido inducido por
gravedad es igual a la capacidad de la bomba o
la excede.
Frozen water in discharge hose. • Eau gelée dans
le boyau d'évacuation. • Hay agua congelada en la
manguera de descarga.
Frozen water in discharge hose. • Eau gelée dans
le boyau d'évacuation. • Hay agua congelada en la
manguera de descarga.
No check valve in long discharge pipe allowing liquid
to drain back onto cover. • Pas de clapet anti-retour
sur les longs conduits d'évacuation permettant au
liquide de retourner sur la bâche. • No hay válvula
de retención en una tubería de descarga larga, lo
que permite que el líquido regrese a la cubierta.
Switch failed. • Interrupteur défaillant. • El interruptor
falló.
Volute clogged. • Volute obstruée. • El espiral está
obstruido.
Switch float stuck. • Flotteur coincé. • El interruptor
del mecanismo flotante está obturado.
Motor failure. • Défaillance du moteur. • El motor
falló.
Thermal protector activated. • Interrupteur ther-
mique activé. • Se activó el protector térmico.
GFCI device activated. • Disjoncteur de fuite à la
terre activé. • Se activo el dispositivo GFCI.
CORRECTIVE ACTIONS • SOLUTIONS • SOLUCION
Clean area around float. • Nettoyer l'aire autour du flotteur. • Limpie alred-
edor del área del mecanismo flotante.
Contact factory. • Contacter l'usine. • Póngase en contacto con la fábrica.
Shut power off for approximately 1 minute, then restart. Repeat several times
to clear air from pump. • Couper l'alimentation électrique pendant environ
une (1) minute et redémarrer. Répéter à plusieurs reprises pour purger l'air à
l'intérieur de la pompe. • Apague la energía durante aproximadamente 1 minuto,
luego vuelva a encenderla. Repita este procedimiento varias veces para eliminar
el aire de la bomba.
Larger pump required, or multiple pumps. See capacity sizing information.
• Pompe plus grosse requise; ou utiliser plusieurs pompes. Consulter les
informations sur la capacité. • Se requiere una bomba con mayor capacidad,
o varias bombas. Consulte la información sobre la determinación de capacidad.
Thaw hose or replace hose. • Faire dégeler ou remplacer le boyau.
• Descongele la manguera o reemplácela.
Check for rating table. • Vérifier le tableau d'évaluation. • Estudie la tabla de
capacidad.
Pull pump and clean. • Tirer la pompe pour la nettoyer. • Saque la bomba y
límpiela.
(See corrective action above) • (Voir ci-dessus la solution.) • (Remítase a la
solución anterior.)
Thaw hose or replace hose. • Faire dégeler ou remplacer le boyau.
• Descongele la manguera o reemplácela.
Check rated pump performance. • Vérifier les caractéristiques techniques de
la pompe. • Verifique el rendimiento normal de la bomba.
Check for proper supply voltage to make certain it corresponds to nameplate
voltage. • S'assurer que le voltage correspond bien à celui mentionné sur
la plaque. • Verifique que el suministro de electricidad sea adecuado, para
cerciorarse de que corresponde al voltaje indicado en la placa del fabricante.
Pull pump and clean. Check pipe for scale or corrosion. • Tirer la pompe
pour la nettoyer. Vérifier la présence de dépôts ou de corrosion dans les tuy-
aux. • Saque la bomba y límpiela. Inspeccione el tubo, en busca de capas de
óxido o corrosión.
Install a check valve in discharge line. • Installer un clapet anti-retour dans
le conduit d'évacuation. • Instale una válvula de retención en la línea de
descarga.
Inspect check valve for correct operation. • Vérifier la soupape d'arrêt pour
obtenir un bon fonctionnement. • Verifique que la válvula de retención
funcione correctamente.
Have pump serviced. • Procéder à l'entretien de la pompe. • Lleve la bomba
para que sea reparada.
Clean screen and basket. • Nettoyer la grille et le panier. • Limpie la malla
y la cesta.
Remove access screen and clean debris from float. • Enlever la grille d'accès
et nettoyer les débris sur le flotteur. • Quite la malla de acceso y limpie los
desperdicios del mecanismo flotante.
Have pump serviced. • Procéder à l'entretien de la pompe. • Lleve la bomba
para que sea reparada.
Allow pump to cool. • Laisser la pompe refroidir. • Deje que se enfríe la
bomba.
Inspect allelectrical connections and reset GFCI. • Inspecter toutes les
connexions électriques et réactiver le disjoncteur de fuite à la terre. • Inspeccione
todas las conexiones eléctricas y restablezca el GFCI.
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido