Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8

Enlaces rápidos

Uuni 3
Manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para UUNI 3

  • Página 1 Uuni 3 Manual...
  • Página 2 uuni.net...
  • Página 3 Extinguishing WARNING: This barbecue will become very hot. Do not move it during operation. Do not use indoors. Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting. Use only firelighters complying to EN 1860-3. Keep children and pets away.
  • Página 4 12. Only use pellets intended for use in cooking. 13. When using your Uuni, there is a risk for your hands to be burned. This is why you should at all times use protective heat resistant gloves to avoid burns and you should never set hot items on or near combustible surfaces.
  • Página 5 4. 请勿在强风的环境中使用或存放您的Uuni。 5. 请勿将您的Uuni当做加热器使用。 6. 可能发生有毒烟雾积聚,并可能导致窒息。 7. 在下述情况下烟雾可能被吹到金属外壳以外: a. 在后方,火焰燃烧之处; b. 当盖子打开时,从料斗的顶部; c. 当您打开门时,从烤箱的正面;或 d. 从烟囱的顶端。 8. 请远离Uuni机身的所有通风口处,并提醒周围的其他人保持安全距离。 9. 不当地安装、调整、窜改、维修或维护Uuni 都可能导致人身伤害或财产损失。因此,在您的 Uuni完全组装好,并且所有部件都牢牢固定并拧紧之前,请不要使用。 10. 您的 Uuni 需要定期接受检查。 11. 使用颗粒的长度可以大大影响您Uuni机身的温度。推荐的颗粒长度不应超过1.25英寸(3厘 米)。较长的颗粒将伴随着较慢的进料速度,可能会导致您Uuni燃烧温度较低。更换或重新 灌装颗粒时,请注意平均长度,并相应地调整您的Uuni设置。 12. 只能使用用于烹饪的颗粒燃料。 13. 使用Uuni时,手部有烫伤的危险。因此,在任何时候都应使用防护手套以避免烫伤,切勿在 可燃表面上或其附近放置热的物品。当您的Uuni正在运行时,切勿触摸任何金属部件。在打 开门时请注意只触碰木把手部分提起料斗盖。 14. 切勿将Uuni机器置于无人看管的状态。在开关打开并已点燃的情况下,切勿在盖子打开时让 Uuni处于无人看管状态。请注意使用时可能会存在的火灾危险(附近的干燥树叶、装饰板和 其他可燃材料)。使用时如果有火花接触,可能会引起火灾。...
  • Página 6 12. Brug kun træpiller der er beregnet til madlavning. 13. Når du bruger din Uuni, er der risiko for at dine hænder bliver forbrændte. Derfor skal du altid bruge beskyttende varmebestandige handsker for at undgå forbrændinger, og du bør aldrig stille varme genstande på eller i nærheden af brændbare overflader.
  • Página 7 14. Lassen Sie Uuni niemals unbeaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Uuni im Betrieb nicht unbeaufsichtigt, wenn der Deckel geöffnet ist. Beachten Sie mögliche Brandherde (Trockene Blätter, Beläge und andere brennbare Materialien), die in der Nähe des Uuni, während es in Gebrauch ist. Diese können eine Brandgefahr darstellen, wenn sie von Funken getroffen werden.
  • Página 8 3 cm. Los pellets más largos tienen una transmisión más lenta lo que puede dar lugar a que su Uuni se enfríe. Cuando cambie o rellene los pellets tenga en cuenta la longitud media y configure su Uuni de forma acorde.
  • Página 9 19. ÄLÄ jätä mitään vaarallisia esineitä kuten sytyttimiä tai sytytysnestettä Uunin läheisyyteen, sillä Uuni heijastaa lämpöä joka suuntaan. 20. Uuni on edelleen kuuma myös näkyvien liekkien sammumisen jälkeen. Käytön jälkeen anna Uunin viilentyä 60 minuutin ajan. ÄLÄ peitä uunia välittömästi käytön jälkeen, ja varmista ennen varastointia, että tuli sekä hiillos ovat täysin sammuneet.
  • Página 10 12. N’utilisez que des granulés destinés à la cuisson. 13. Lors de l’utilisation de votre Uuni, il y a un risque de brûlure de vos mains. C’est pourquoi vous devriez en tout temps utiliser des gants de protection, résistant à la chaleur pour éviter les brûlures, et vous ne devriez jamais mettre d’objets chauds sur ou à...
  • Página 11 Uuni è progettato solo per uso esterno. L’Uuni deve sempre essere collocato all’aperto, lontano da strutture e mai all’interno di un edificio o un garage o in prossimità di aree chiuse. Posiziona il tuo Uuni su una superficie robusta, stabile e non infiammabile, avendo cura di tenere lontani materiali combustibili o infiammabili, gasolio e altri liquidi o vapori infiammabili.
  • Página 12 ‫ בחוץ הרחק ממבנים, אין להשתמש בתוך בניין או‬Uuni ‫ מיועד לשימוש חיצוני בלבד. תמיד יש למקם את‬Uuni .1 ‫ על משטח ישר, יציב ולא דליק ולהרחיק אותו מחומרים דליקים או‬Uuni ‫מוסך או בקרבת כל אזור סגור. יש להניח את‬...
  • Página 13 8. Uuniの通気口からは離れてください。 近く の人にも警告してください。 9. Uuniの不適切な設置、 調整、 修正、 使用または管理は、 怪我または建物の損壊を引き起こす場合があります。 こ のため、 完全にUuniを組み立て、 すべての部品が安全に組み込まれ、 締められた状態になるまでは、 使用しない でください。 10. 定期的にUuniを点検してください。 11. ペレッ トの長さはUuniの温度に大きく影響します。 推奨するペレッ トの長さは1.25インチ (3㎝) 以下です。 ペレッ トが長いと供給速度が遅くなり、 Uuniの中で火が燃える温度が低くなります。 ペレッ トを交換する場合は、 平均 的な長さに注意して、 適切に設定を調整してください。 12. ペレットは調理にのみ使用してください。 13. Uuniの使用中は、 手に火傷を負う危険性があります。 このため、 必ず耐火性の保護グローブを身に着け、 火傷を...
  • Página 14 Uuni is alleen bedoeld voor gebruik buitenshuis. Uuni moet altijd buiten geplaatst worden, uit de buurt van bebouwing en nooit in een gebouw of garage of in de buurt van een afgesloten ruimte. Plaats de Uuni op een stevige, stabiele en niet-brandbare ondergrond en houd brandbare materialen, benzine en andere ontvlambare dampen en vloeistoffen uit de buurt.
  • Página 15 20. Uuni förblir varm även efter att alla synliga lågor dött ut. Tillåt minst 60 minuter för den att svalna när du är klar med den. TÄCK INTE Uuni direkt efter användning och kontrollera att all eld och glödande glöd har försvunnit från brännaren innan du förvarar den.
  • Página 16: What's In The Box

    What’s in the box Main body Door L-bracket Door handle Chimney Scoop/cap Flame keeper Flame guard...
  • Página 17 Burner body Burner tray Burner grate Hopper Hopper lid Stone baking board M5-10mm (x3) M5-20mm (x1) M5-25mm (x3) 5mm Allen Key...
  • Página 18: Product Diagram

    Product diagram...
  • Página 19 Assembly instructions Unfold the legs.
  • Página 20 Attach the burner body to the main body.
  • Página 21 Secure the burner body using your Allen Key. Secure but do not fully tighten. Slide the hopper into the burner body.
  • Página 22 Insert the burner grate into the burner tray. Slide the burner grate and burner tray in to the burner body.
  • Página 23 Add the hopper lid to the hopper.
  • Página 24 Place the flame keeper inside the main body. Secure the flame keeper using the slot inside the main body.
  • Página 25 Align the chimney slot with the tab on the main body. Secure the chimney to the main body using the chimney clip.
  • Página 26 Place the flame guard beneath the stone baking board and position both inside the main body.
  • Página 27 Place the stone baking board close to the oven opening.
  • Página 28 Attach L-bracket to the door.
  • Página 29 Attach the door handle to the L-bracket.
  • Página 30 Align the door tab with the slot on the main body to attach the door.
  • Página 31 Insert the chimney scoop/cap when Uuni 3 is not in use. Store your Allen Key beneath your Uuni 3 in the tab provided. WARNING: This barbecue will become very hot. Do not move it during operation. Do not use indoors.
  • Página 32 1. Remove the scoop/cap from the top 2 Make sure the door is on and only of the chimney. take it off when adding or removing food. 3. Fill the grate with 100% hardwood pellets to the level pictured above. Approximately 400gs...
  • Página 33 4a. Place a natural firestarter at the lip of the grate. 4b. Light the firestarter and slide the grate back in to the burner using the hopper lid handle. Place the hopper lid back on top of the hopper.
  • Página 34 4c. If lighting using a blow torch, point 5. Once your starter pellets are fully the flame through the hole on the alight, add small amounts of pellets gradually. Allow these to light fully side of the burner. Hold it there for 30-45 seconds or until the pellets before topping up to the level shown are alight.
  • Página 35 Extinguishing 1. Allow Uuni to burn through remaining pellets and cool naturally for at least 60 minutes. While wearing heatproof gloves, carefully remove the grate using the hopper lid. 2. Shake the ash in to a large metal bucket of water. Do not submerge.
  • Página 36 14 箱子里包含: 4b. 用夹子固定烟囱。 高度低于料斗顶部大约3厘米 1. 窑烤炉机身 (1”)。 24 5a. 将燃烧安全器放在石烤板 2. 窑烤炉机身 33 余烬处理 下面,并放在机身内。 3. L形托架 25 5b.将石烤板放在靠近Uuni 3 1. 让Uuni完全燃烧剩余的颗 4. 门把 的入口处。 粒燃料,并自然冷却至少60分 5. 烟囱 钟。戴上防热手套,使用漏斗 6. 勺子/盖子 26 6a. 将L型支架连接到门上。 盖小心地取下炉排 7. Flame keeper(护焰盖) 27 6b. 将门把手安装到L型支架 8. 燃烧安全器 2. 将灰烬倒入一大桶水中。注 上。 意不要沉浸在水中。 15 9. 燃烧器主机 28 6c.将门卡舌与机身上的插槽 10. 燃烧器托盘 对齐以便安装门。 11. 燃烧器格栅 29 7. I不使用Uuni 3时,插入勺...
  • Página 37 5. Skorsten hoveddelen. 6. Fasthold et træpille niveau på 6. Skovl/hætte ca. 3 cm (1”) under toppen af 5b.Placér stenbagepladen tæt 7. Flame keeper tragten, i hele tilberedningsses- på indgangen til Uuni 3. 8. Flammeafskærmning sionen.
  • Página 38 WARNUNG: Dieser Grill wird sehr heiß. Während des Betriebes nicht bewegen. Nicht im Innenbereich verwenden. Verwenden Sie keinen Spiritus oder Benzin zum Anzünden oder Wiederbefeuern. Verwenden Sie nur Feueranzünder, die der EN 1860-3 entsprechen. Halten Sie Kinder und Haustiere fern.
  • Página 39 Guarde la llave Allen debajo Asegure pero no apriete por de manera natural por al menos de su Uuni 3 en la pestaña completo. 60 minutos. Al usar guantes incluida. 2c. Introduzca la tolva en el resistentes al calor, retire con Iluminación...
  • Página 40 Asennusohjeet 60 minuutin ajan. Käytä kuu- 7. Käytä kauhaa/hattua kun 1. Avaa jalat. muudenkestäviä käsineitä ja Uuni 3 ei ole käytössä. 2a. Kiinnitä polttimen runko poista arina varoen syöttöloker- Säilytä kuusiokoloavainta Uuni päärunkoon. on kantta käyttäen..
  • Página 41 Ce barbecue deviendra très chaud. Ne pas le déplacer pendant le fonctionnement. Ne pas utiliser à l’intérieur. Ne pas utiliser d’alcool ou d’essence pour l’allumage ou le rallumage. N’utiliser que des allume-feux conformes à la norme EN 1860-3. Maintenir les enfants et les animaux domestiques à distance.
  • Página 42 3. Riempite la griglia con pellet 3a. Posizionate il mantieni-fi- in legno duro al 100% fino al 2. Spargete la cenere in un sec- amma all’interno dell’unità...
  • Página 43 ‫למשטח אפיה מאבן ושימו את שניהם‬ ‫4. ידית לדלת‬ .‫בתוף הגוף העיקרי‬ ‫6. בזמן בישול וודאו שגובה‬ ‫5. ארובה‬ ‫הכדוריות הוא בערך 3 ס”מ (1”) מתחת‬ ‫5. מקמו את משטח אפיה מאבן‬b 25 ‫6. יעה/מכסה‬ ..‫לפתח המיכל‬ .Uuni 3 ‫קרוב לפתח ה‬...
  • Página 44 21 2f. ホッパー蓋をホッパーに付 ーに戻す。 ホッパー蓋をホッパ ける。 ーの上に置く。 22 3a. 火炎キーパーを本体の中に 32 4c. ブロートーチを使用して点 入れる。 火する場合は、 バーナーの側面 の穴から火炎を放つ。 30~45 3b. 本体内部のスロッ トを使っ 秒間、 またはペレッ トが点火する て火炎キーパーを固定する。 まで。 23 4a.煙突スロッ トを本体のタブに 5. スターターペレッ トに完全に 合わせる。 警告 : この装置は非常に熱くなります。 操作中は移動させないでください。 室内では使用しないでください。 点火や再点火には、 エタ ノールやガソリンを使用しないでください。 EN 1860-3準拠の点 火剤のみを使用してください。 お子様やペッ トの側に置かないでください。...
  • Página 45 7. Voer de schep/het deksel hoofdonderdeel. 6. Vul de pellets continu bij in wanneer de Uuni 3 niet in 2b. Bevestig de zodat het niveau gedurende het gebruik is. branderbehuizing door middel bakken steeds tot ongeveer 3cm Bewaar uw inbussleutel bij uw van de inbussleutel.
  • Página 46 1. Låt Uuni bränna resterande 12. Magasin del, och fäst dörren på ugnen. pellets och svalna i minst 60 13. Lock för magasin 7. För in skopan när Uuni 3 inte minuter. Använd värmetåliga 14. Bakplatta i sten används. vantar eller handskar och ta 15.
  • Página 48 ©Uuni 2018 Uuni is a registered trademark of Uuni Ltd. All rights reserved. v1.6...