Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

DINPAD-M
FEATURES
• Multi protocol peripheral keypad
• Operates on 12V DC
• Compatible with WIEGAND 26, 30, 34, 40bit,
Clock & Data or Codix
• 2 externally controlled LEDs (Red & Green)
• Audible and visual feedback
• Current Consumption: 70 mA
• Backlit keys
• Selectable PIN Code length
• IP40
• Operating Temperature : -20°C to +50°C
• Can be connected to DINMTPX reader for
double security reader (Card and/or PIN
Code)
CARACTERÍSTICAS
• Teclado periférico multiprotocolo
• Funciona con 12V CC
• Compatible con formato de 26, 30, 34, 40 bit
WIEGAND, Clock & Data o Codix
• 2 LEDs externas de control (Rojo & Verde)
• Respuesta audible y visual
• Consumo de corriente: Máx. 70 mA
• Teclas retroiluminadas
• Longitud de código PIN configurable
• IP40
• Temperatura de funcionamiento:
-20°C a +50°C
• Puede estar conectado al lector DINMTPX
para una doble seguridad (Tarjeta y/o
Código PIN)
MOUNTING/MONTAGGIO/MONTAGE/MONTAJE/MONTAGE/MONTAGE
Note: Wall mount box not supplied!
Note: Blochet d'encastrement non fourni!
Nota: Scatola di montaggio a parete non in dotazione!
Nota: Caja de empotrar no suministrada!
Anmerkung: Die Unterputzdose ist nicht im Lieferumfang enthalten!
Opmerking: De flush gemonteerde vak is niet in de Leveringsomvang bevatten!
EN
Flush Mount Multiprotocol Keypad
USER'S MANUAL
CARACTÉRISTIQUES
• Clavier périphérique multi protocole
• Fonctionne sur 12V CC
• Compatible avec WIEGAND à 26, 30, 34, 40
bit, Clock & Data ou Codix
• 2 LEDs externe pilotables (Rouge & Verte)
• Retour acoustique et visuel
• Consommation: max. 70 mA
• Touches rétro-éclairées
• Longueur de code PIN sélectionnable
• IP40
•Température de fonctionnement:
-20°C à +50°C
• Peut-être connecté au DINMTPX pour une
double-securité (badge et/ou code PIN)
EIGENSCHAFTEN
• Peripherie-Tastatur mit
Multiprotokollunterstützung
• Spannungsversorgung 12 VDC
• Kompatibel mit WIEGAND 26, 30, 34, 40 bit,
Clock & Data oder Codix Protokoll
• 2 fremdgesteuerte LEDs (rot & grün)
• Akustisches und visuelles Bestätigungssignal
• Stromaufnahme: Max. 70 mA
• Tasten mit Hintergrundbeleuchtung
• Länge des PIN Codes frei wählbar
• IP40
• Betriebstemperatur: -20°C bis +50°C
• Kann zur doppelten Sicherheit an den
RFID Leser DINMTPX angeschlossen werden
(Karte und/oder PIN code)
FR IT ES DE NL
CARATTERISTICHE
• Tastiera periferica multi-protocollo
• Funzionamento a 12V c.c.
• Compatibile con WIEGAND 26, 30, 34, 40-
bit, Clock & Data o Codix
• 2 LEDs esterne controllate (Rosso & Verde)
• Feedback acustico e visivo
• Consumo di corrente: Massimo: 70 mA
• Tasti retroilluminati
• Lunghezza del codice PIN selezionabile
• IP40
• Temperatura di funzione: -20°C a +50°C
• Puo essere connesso al DINMTPX per una
doppia-sicurezza (tessera e/o codice PIN)
KENMERKEN
• Multi-protocol codetableau
• Werkt op 12 VDC
• Compatibel met WIEGAND 26, 30, 34
en 40 bits, Clock&Data of Codix
• 2 extern aangestuurde LED's (Rood & Groen)
• Akoestische en visuele feedback
• Stroomverbruik: 70 mA
• Verlichte toetsen
• Selecteerbare lengte van de pincode
• IP40
• Werking Temperaturen: -20°C to +50°C
• Kunnen worden aangesloten op DINMTPX-
lezer voor lezer met dubbele veiligheid
(Kaart en/of PIN-code)
80mm
80mm
5
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para xpr DINPAD-M

  • Página 1 DINPAD-M FR IT ES DE NL Flush Mount Multiprotocol Keypad USER’S MANUAL FEATURES CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE • Multi protocol peripheral keypad • Clavier périphérique multi protocole • Tastiera periferica multi-protocollo • Operates on 12V DC • Fonctionne sur 12V CC • Funzionamento a 12V c.c.
  • Página 2 D0/ clock/ Codix D0/ clock/ Codix LED Green - LED Green - LED Red - LED Red - Tamper Tamper Tamper Tamper DINPAD-M DINPAD-M Vi200 max. 150m max. 150m Clock & Data Connection Tamper +12V D1/ data D1/ data D0/ clock/ Codix...
  • Página 3 2. Conectar el teclado DINPAD-M a la controladora. El lector de proximidad no está conectado a la controladora. 2. Schliessen Sie den DINPAD-M Tastaturleser an den Controller an. Der RFID Leser wird nicht an den Controller angeschlossen. 2. Sluit het DINPAD-M toetsenbord aan op de controller. De nabijheidslezer is niet aangesloten op de controller.
  • Página 4 Submenu 0 - Master/Slave Selection. 1(Master) when the keypad is connected with proximity reader DINMTPX. Default = 2(Slave) Submenu 1 - Change Master Code. The Master Code must be 6 digits. After enrolling new Master Code the DINPAD-M automatically exits the Menu and the new master code must be typed to enter the menu.
  • Página 5 Sous-menu 2 - Sélection du type Wiegand. Le clavier peut être paramétré pour envoyer 4 sorties Wiegand différentes. Le type Wiegand sélectionné doit être identique à celui de l’entrée Wiegand du contrôleur auquel le clavier du DINPAD-M est raccordé. Exemple : Si vous utilisez un contrôleur qui reconnaît le type Wiegand 34 bits, vous devez entrer dans le menu du DINPAD-M, appuyer sur la touche 2, puis sur 3.
  • Página 6 Submenu 0 - Selezione Master/slave. 1 (Master) quando la tastiera è connessa al lettore di prossimità DINMTPX. Predefinito fabbrica = 2 (slave) Submenu 1 - Modifica Master Code. Il Master Code deve essere di 6 cifre. Dopo aver immesso un nuovo Master Code l'DINPAD-M esce automaticamente dal menu ed è...
  • Página 7 Submenú 2: Seleccionar tipo de Wiegand. Con este submenú, el teclado se puede ajustar para enviar cuatro salidas de Wiegand distintas. El tipo de Wiegand seleccionado debe ser el mismo que la entrada de Wiegand del controlador al que se conecta el teclado DINPAD-M. Ejemplo: si usa un controlador que reconozca Wiegand de 34 bits, acceda al menú...
  • Página 8 Wiegand-Typ muss mit dem Wiegand-Eingang des Controllers übereinstimmen, an dem das DINPAD-M-Tastenfeld angeschlossen ist. Beispiel: Wenn Sie einen Controller verwenden, der Wiegand 34bit erkennt, dann rufen Sie das DINPAD-M-Menü auf, drücken „2“ und dann „3“. Untermenü 3 - Ausgangsprotokoll wählen. Das Tastenfeld kann zum Senden des Codes verschiedene Protokolle verwenden. Wählen Sie “Single Wiegand”...
  • Página 9 Wiegand moet identiek zijn aan de Wiegand-ingang van de controller waarop het DINPAD-M-toetsenpaneel wordt aangesloten. Voorbeeld: als u gebruik maakt van een controller die Wiegand 34 bits herkent, opent u het menu van DINPAD-M, drukt u op 2 en vervolgens op 3.
  • Página 10 Connecting DINPAD-M to EWS controller/ Connexion du DINPAD-M au contrôleur EWS Connessione della DINPAD-M ad un controller EWS/ Conexión del DINPAD-M a un controlador EWS DINPAD-M mit EWS-Controller verbinden/ DINPAD-M op EWS aansluiten Test Test fig.2 fig.2 fig.3 fig.3 fig.4 fig.4 Lorsque le DINPAD-M est connecté...
  • Página 11 Connecting DINPAD-M to EWS controller/ Connexion du DINPAD-M au contrôleur EWS Connessione della DINPAD-M ad un controller EWS/ Conexión del DINPAD-M a un controlador EWS DINPAD-M mit EWS-Controller verbinden/ DINPAD-M op EWS aansluiten Quando la tastiera DINPAD-M è collegata ad un controller EWS, le...
  • Página 12 This product herewith complies with requirements of EMC directive 2014/30/EU, Radio Equipment Directive 2014/53/EU. In addition it complies with RoHS2 directive EN50581:2012 and RoHS3 Directive 2015/863/EU. Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2014/30/UE, directive sur les équipements radio 2014/53/EU. En outre, il est conforme à la directive RoHS2 EN50581:2012 et RoHS3 2015/863/EU. Questo prodotto è...