BE RESTRICTED WHICH COULD LEAD TO SUFFOCATION. • Never leave a baby in a Tula Ring Sling that is not being worn. Keep this sling • TO PREVENT HAZARDS FROM FALLING ENSURE THAT YOUR CHILD IS SECURELY away from children when it is not in use.
Página 3
• Be aware of hazards in the environment, such as spilling hot drinks, bumping into doors, and keeping distance from heat sources. • Never wear Tula Ring Sling while driving or being a passenger in a motor vehicle. • This Tula Ring Sling is only intended for use by healthy adults. The Ring Sling should not be used by a person with any problem that might interfere with the safe use of the product.
• Un bébé âgé de moins de 4 mois peut suffoquer avec ce produit si son visage • Ne laissez jamais un bébé dans un Sling Tula qui n’est pas porté. Ne laissez est appuyé fermement contre votre corps. Le risque de suffocation est plus pas l’écharpe à...
Página 5
• Faites attention aux sources de danger environnantes, les sources de chaleur (boissons chaudes, etc.) et les chocs (portes, etc.). • Ne portez jamais un Sling Tula dans un véhicule à moteur, que vous soyez passager ou conducteur. • Ce Sling Tula est conçu pour être utilisé seulement par des adultes en bonne santé.
ADVERTENCIA: • Nunca utilice esta Tula Sling con bebés que pesen menos de 3.6 kg sin antes consultarlo con un profesional de la salud. NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PUEDE PROVOCAR DAÑOS PERSONALES GRAVES O INCLUSO...
Página 7
• Si al usar la Tula Sling experimenta dolores en los hombros, la espalda o el cuello, deje de usarlo y consulte con un médico cualificado.
Página 8
6. The best final placement for the rings should be just under your shoulder. It can be helpful to place them as high as possible when first learning to wear a ring sling, as the rings will move down as you adjust the sling.
Página 9
4. Continuing to support your baby, ensure that there is plenty of fabric under her bottom, and that the lower rail of the ring sling is reaching from one knee to the other like a hammock to ensure that she is in a deep, seated position with knees higher than bottom. This ensures adequate minimum leg openings.
Machine wash cold, delicate cycle with mild detergent. Do not bleach. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : Baby Tula utilise uniquement des Tumble dry low. Low iron. Do not dry clean. Store your Tula Ring Sling in a colorants de la meilleure qualité et les plus sûrs possible pour garantir un cool place out of direct sunlight when not in use.
Página 11
Warranty coverage does not extend to damage caused by misuse or any use materials and workmanship. We stand behind all our products and will either of the Tula Ring Sling that is not in accordance with the instructions stated repair or replace, free of charge during the first year after purchase, any in this manual.
Página 12
Sling Tula ou toute utilisation non conforme aux instructions de ce écharpes tissées, écharpes à boucle et porte-bébés conversion d’écharpe) manuel. La garantie ne couvre pas le Sling Tula s’il a été modifié, de quelque sont garantis un an contre les défauts de fabrication. Dans le cas où...
Página 13
Todas las demás consultas: help@babytula.com esté defectuoso. La garantía no cubre los daños causados por un mal uso de la Tula Sling o Todos los portabebés de Tula (incluso los portabebés Explore, Half Buckle, cualquier uso que implique no seguir las instrucciones detalladas en este Free-to-Grow, Baby/Toddler, Woven Wraps, bandoleras con argolla y...
Página 14
Baby Tula | babytula.com | help@babytula.com US: 2640 Financial Ct. Suite E, San Diego, CA 92117 | 619.324.7563 PL: Komunalna 5, 15-197 Bialystok | +48.789.211.447 ASTM F2907 / 16 CFR 1228 CEN TR 16512...