Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

boni
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a
tel: +48 32 2553340
ZESTAW DO PIELĘGNACJI ZWIERZĄT
Набор для ухода за животНыми
KOMPLET NA STAROSTLIvOSť O ZvIERATá
KIT DE CuIDADO DE ANIMALES
40-238 Katowice, POLAND
fax: +48 32 2530412
MZ200
PET GROOMING SET
SADA PRO PéčI O ZvířATA
TIERPFLEGE SET
BuNDAáPOLó KéSZLET
www.eldom.eu
PL
EN
CZ
DE
RU
SK
HU
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eldom boni

  • Página 1 PET GROOMING SET SADA PRO PéčI O ZvířATA TIERPFLEGE SET Набор для ухода за животНыми KOMPLET NA STAROSTLIvOSť O ZvIERATá BuNDAáPOLó KéSZLET KIT DE CuIDADO DE ANIMALES Eldom Sp. z o.o. • • ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND • •...
  • Página 3 WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji. 2. Maszynka do strzyżenie przeznaczona jest tylko do strzyżenia zwierząt domowych. Zestaw jest przewidziany tylko do pielęgnacji zwierząt domowych. Zestawu nie wolno używać do pielęgnacji włosów ludzi, gdyż istnieje ryzyko zranienia.
  • Página 4 Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i  zagraża bezpieczeństwu użytkowania. 22. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w  wyniku niewłaściwego używania urządzenia. OSTRZEŻENIE. Nie stosować tego sprzętu w pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą.
  • Página 5: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI ZESTAW DO PIELĘGNACJI ZWIARZĄT MZ200 OPIS OGÓLNY 1. Maszynka do strzyżenia 2. Przewód 3. Grzebień 4. Obcinacz 5. Pędzelek 6. Szczotka 7. Olejek 8. Osłona ostrza 9. Nasadka – 13 mm 10. Nasadka – 10 mm 11. Nasadka – 6 mm 12.
  • Página 6 w górę długość cięcia się skraca (do 0,8 mm). Dzięki opuszczeniu dźwigni można ciąć z maksymalną długością (1,6 mm). • Podłączyć przewód (2) do sieci zgodnej z informacją na urządzeniu. • Aby rozpocząć pracę należy ustawić włącznik (C) w pozycję „I”. •...
  • Página 7 • Obudowę maszynki (1) przecierać wilgotną lub suchą szmatką. • Nasadki (9, 10, 11, 12) można umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia. KONSERWACJA Konieczna jest regularna konserwacja ostrzy tnących. Należy wprowadzić jedną do dwóch kropli olejku (7) między ostrza i włączyć urządzenie na kilka sekund. UWAGA Nie używać...
  • Página 8: Safety Recommendations

    SAFETY RECOMMENDATIONS 1. Read thoroughly this manual before the first use of the device. 2. The pet hair clipper is intended only for grooming pets. The set is intended only for grooming pets. The set must not be used to groom human hair due to injury risk. 3.
  • Página 9 Any modernisation of the appliance or using non-original spare parts or elements of the device is forbidden and threatens safety of its use. 22. Eldom Sp. z o.o. shall not be responsible for any damages resulting from improper use of the appliance. CAUTION: Do not use the appliance near bathtubs, showers, swimming pools and similar water reservoirs.
  • Página 10 INSTRUCTION MANUAL PET GROOMING SET MZ200 DESCRIPTION 1. Hair clipper 2. Cord 3. Comb 4. Cutter 5. Fine brush 6. Brush 7. Oil 8. Blade cover 9. Comb attachment 13 mm 10. Comb attachment 10 mm 11. Comb attachment 6 mm 12.
  • Página 11 CAUTION Be cautious when trimming hair in sensitive spots, such as face, stomach, etc. • Trim small areas, slowly passing the appliance along the natural direction of the coat. CAUTION Do no use the hair clipper for wet hair. The head (A) becomes hot when in operation, which is natural. Switch off the appliance (1) from time to time, using the switch (C), and check whether the head (A) is not too hot.
  • Página 12 CAUTION Do not use hair oils, fat, oils mixed with refined kerosene or other solvents. The knife is an utility tool and should be replaced regularly. The knife is not covered by guarantee. ENVIRONMENTAL PROTECTION - the appliance is made of materials which can be recovered or recycled - the appliance should be handed over to the appropriate centre of collection and recycling of electrical and electronic equipment WARRANTY...
  • Página 13 BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ 1. Před prvním použitím se prosím důkladně seznamte s celkovým obsahem tohoto návodu. 2. Stříhací strojek je určen pouze pro stříhání domácích zvířat. Sestava slouží pouze k  péči o domácí zvířata. Sestavu není dovoleno používat pro péči o lidské vlasy, protože v takovém případě...
  • Página 14 21. Opravy zařízení je nutné svěřit autorizovanému servisu. veškeré modernizace nebo použití neoriginálních náhradních dílů nebo částí zařízení je zakázáno a ohrožuje bezpečnost užívání. 22. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za eventuální škody, které vznikly v  důsledku nesprávného používání tohoto zařízení. UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte vysoušeč...
  • Página 15 NÁVOD K POUŽITÍ SADA PRO PéčI O ZvířATA MZ200 CELKOVÝ POPIS 1. Strojek na stříhání 2. Kabel 3. Hřeben 4. Kleště 5. Štěteček 6. Kartáč 7. Olej 8. Kryt ostří 9. Nástavec – 13 mm 10. Nástavec – 10 mm 11.
  • Página 16 POZOR Je nutné zachovat zvláštní opatrnost při stříhání srsti na citlivých místech, jako je tlama, břicho apod. • Je nutné stříhat malé povrchy, pomalu posouvat strojkem po srsti ve směru jejího přirozeného směru. POZOR Nepoužívat strojek pro stříhání mokrých vlasů a chlupů. V průběhu práce se hlava (A) nahřívá, což...
  • Página 17: Ochrana Životního Prostředí

    ÚDRŽBA Je nutné provádět pravidelnou údržbu stříhacího ostří. Je nutné aplikovat od jedné do dvou kapek oleje (7) mezi ostří a následně zapnout strojek na několik sekund. POZOR Nepoužívat olej na vlasy, tuk, oleje smíšené s očištěnou nafto nebo s jinými rozpouštědly. Nože se používáním opotřebovávají...
  • Página 18: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 1. vor dem ersten Gebrauch ist die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. 2. Der Haarschneider ist nur für das Schneiden von Haustieren bestimmt. Das Set ist nur für die Pflege von Haustieren geeignet. Das Set kann nicht zur Pflege vom menschlichen Haar verwendet werden, weil die Gefahr einer verletzung besteht.
  • Página 19 Servicestellen beauftragt werden. Alle Modernisierung und verwendung von Nicht-Originalersatzteilen oder –Bestandteilen ist verboten und für die Sicherheit der Benutzer gefährlich. 22. Die Firma Eldom Sp. z o. o. haftet nicht für eventuelle Schäden, die infolge einer nicht bestimmungsgemäßen verwendung entstehen können. Warnung! In der Nähe von Wannen, Duschen,Schwimmbäder und...
  • Página 20 BEDIENUNGSANLEITUNG TIERPFLEGE SET MZ200 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. Haarschneider 2. Kabel 3. Kamm 4. Schneider 5. Pinselchen 6. Bürste 7. Öl 8. Klingenschutz 9. Aufsatz – 13 mm 10. Aufsatz – 10 mm 11. Aufsatz – 6 mm 12. Aufsatz – 3 mm 13.
  • Página 21 ACHTUNG Seien Sie beim Schneiden von Haaren an den empfindlichen Stellen, wie Maul, Bauch usw. besonders vorsichtig. • Schneiden Sie kleine Flächen, indem Sie an die Haare in Richtung deren natürlichen Lage langsam verschieben. ACHTUNG Der Haarschneider darf nicht bei nassem Haar verwendet werden. Der Kopf (A) erwärmt sich im Betrieb, was natürliche Folge ist.
  • Página 22 WARTUNG Notwendig ist regelmäßige Wartung der Schneidezähne. Geben Sie je ein bis zwei Tropfen Öl (7) zwischen die Schneidzähne und schalten Sie das Gerät für ein paar Sekunden an. ACHTUNG Keine Haaröle, Fette oder mit Petroleum und anderen Lösemittel gemischte Öle anwenden. Messern sind Verschleißelemente, die regelmäßig auszutauschen sind.
  • Página 23: Указания По Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым использованием необходимо внимательно ознакомиться с содержанием настоящей инструкции обслуживания. 2. машинка для стрижки предназначена только для стрижки шерсти домашних животных. Набор можно использовать исключительно для ухода за домашними животными. Чтобы избежать риска травмирования, не использовать набор для ухода...
  • Página 24 22. - ремонт оборудования уполномочен выполнять исключительно персонал авторизованного сервисного центра. осуществление модернизаций, использование неоригинальных сменных деталей или элементов строго запрещается и ведет к утрате безопасности использования прибора. 23. - Компания ооо «Eldom» не несет ответственности за возможный ущерб, нанесенный в результате...
  • Página 25 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Набор для ухода за животНыми MZ200 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ 1. машинка для стрижки 2. Питающий провод 3. расческа 4. Когтерез 5. Кисточка Щетка для вычесывания шерсти 7. Смазочное масло 8. Крышка лезвия 9. Насадка – 13 мм 10. Насадка – 10 мм 11.
  • Página 26 ВНИМАНИЕ Необходимо соблюдать особую осторожность во время стрижки в чувствительных зонах, таких как, мордочка, живот и т. п. • Стричь следует небольшие поверхности, медленно продвигая машинку в направлении роста шерсти. ВНИМАНИЕ Не использовать машинку для стрижки мокрой шерсти. Во время работы машинки, ее головка (A) нагревается – это нормальное явление. Следует...
  • Página 27: Техническое Обслуживание

    поверхность очистки. • Корпус машинки (1) протирать влажной или сухой тканью. • Насадки (9, 10, 11, 12) можно промыть водой с добавлением моющего средства. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Необходимо регулярно смазывать лезвия машинки. для этого ввести 1-2 капли смазочного масла (7) в зазор между лезвиями и включить машинку на несколько секунд. ВНИМАНИЕ...
  • Página 28: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Pred prvým použitím sa pozorne zoznámte s celým obsahom tohto návodu. 2. Strihací strojček je určený len na strihanie domácich zvierat. Súprava je určená len na starostlivosť o domáce zvieratá. Súprava by nemala byť používaná na starostlivosť o ľudské...
  • Página 29 21. Opravy zariadenia môže robiť len autorizovaný servis. všetky modernizácie alebo použitia neoriginálnych náhradných dielov alebo súčastí zariadenia sú zakázané a ohrozujú bezpečnosť používania 22. Firma Eldom Sp. z o. o. nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté v dôsledku nesprávneho používania zariadenia. Upozornenie: Zariadenie nesmiete používať...
  • Página 30 NÁVOD NA OBSLUHU KOMPLET NA STAROSTLIvOSť O ZvIERATá MZ200 VŠEOBECNÝ POPIS 1. Strojček na strihanie 2. Kábel 3. Hrebeň 4. Nožnice na pazúry 5. Štetček 6. Kefa 7. Olejček 8. Kryt ostria 9. Nástavec – 13 mm 10. Nástavec – 10 mm 11.
  • Página 31 POZOR Na citlivých miestach, ako je tlama, brucho a pod. zachovávajte zvláštnu opatrnosť. • Strihajte malé plochy, pomaly posúvajte strojček po srsti v smere jej rastu. POZOR Strojček nepoužívajte na strihanie mokrých chlpov. Počas práce sa hlava (A) zahrieva, ide o prirodzený jav. Vždy po nejakej dobe vypnite strojček (1) vypínačom (C) a skontrolujte, či hlava (A) nie je príliš...
  • Página 32: Ochrana Životného Prostredia

    POZOR Olejček nepoužívajte na vlasy, tuk, oleje zmiešané s purifikovanou naftou alebo s inými rozpúšťadlami. Nože sú exploatačným prvkom a mali by sa pravidelne vymieňať. Záruka sa na ne nevzťahuje OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA - zariadenie sa skladá z materiálov, ktoré môžu byť podrobené opätovnému spracovaniu alebo recyklácii - odovzdajte ho na príslušné...
  • Página 33: Biztonsági Előírások

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1. Az első használat előtt olvassa el figyelmesen a teljes használati útmutatót. 2. A nyírógép kizárólag háziállatok szőrzetének vágására szolgál. A készlet kizárólag háziállatok ápolására szolgál. Tilos a készletet emberi szőr- vagy hajápolásra használni, ugyanis az sérülést okozhat. 3.
  • Página 34 Bármilyen újítás, illetve nem eredeti alkatrész használata tilos és a készülék használatának biztonságát veszélyezteti 22. Az Eldom Sp. z o. o. nem vállal felelősséget a készülék nem megfelelő használatából származó károkért. VIGZÁZAT. Ne használja a készüléket kádak, zuhanyzók, medencék vagy más víztározók közelében.
  • Página 35 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BuNDAáPOLó KéSZLET MZ200 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS 1. Nyírógép 2. Kábel 3. Fésű 4. Körömcsipesz 5. Ecset 6. Kefe 7. Olaj 8. Késvédő sapka 9. Toldófésű – 13 mm 10. Toldófésű – 10 mm 11. Toldófésű – 6 mm 12. Toldófésű – 3 mm 13.
  • Página 36 FIGYELEM Az olyan érzékeny testrészeknél, mint a pofa, a has, stb., fokozottan ügyeljen az állat testi épségére. • Egyszerre csak kis felületeken nyírja a szőrt, lassan mozgassa a gépet a szőrszálak fekvési irányának megfelelően. FIGYELEM Ne használja a nyírógépet vizes szőrzet nyírására. Munka közben a vágófej (A) felmelegszik, ez természetes jelenség.
  • Página 37: Karbantartás

    KARBANTARTÁS A nyírógép pengéi rendszeres karbantartást igényelnek. Csepegtessen 1-2 csepp olajat (7) a pengék közé és kapcsolja be a készüléket pár másodpercre. FIGYELEM Ne használjon hajolajat, zsírt, tisztított petróleummal kevert olajokat vagy más oldószereket. A kések olyan üzemeltetési kellékek, amelyeket rendszeresen cserélni kel.
  • Página 38: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD 1. Antes del primer uso se debe leer atentamente todo el contenido de este manual. 2. La cortadora de pelo se debe utilizar sólo para cortar el pelo de animales domésticos. El kit está previsto para mascotas. El kit no debe utilizarse para el cuidado del cabello humano ya que existe el riesgo de lesiones.
  • Página 39 Cualquier modificación o uso de piezas de repuesto o elementos no originales están prohibidos y son peligrosos. 22. La empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños causados por el uso incorrecto del aparato. ADVERTENCIA No usar el aparato cerca de bañeras, duchas,...
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE USO KIT DE CuIDADO DE ANIMALES MZ200 DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Cortadora de pelo 2. Cable 3. Peine 4. Cortauñas 5. Cepillo de limpieza 6. Cepillo 7. Aceite 8. Protector de cuchilla 9. Peine de corte – 13 mm 10.
  • Página 41: Limpieza

    NOTA Tenga mucho cuidado al cortar el pelo en áreas sensibles como la boca, la barriga, etc. • Corte las superficies pequeñas, mueva lentamente la cortadora por el pelo en la dirección de su orientación natural. NOTA No use la cortadora para el pelo mojado. Durante el funcionamiento, el cabezal (A) se calienta, lo cual es normal.
  • Página 42: Protección Del Medio Ambiente

    NOTA No use aceites para el cabello, grasas, aceites mezclados con queroseno purificado u otros disolventes. Las cuchillas de corte son elementos que se desgastan y se deben reemplazar regularmente. No están cubiertas por la garantía. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - el aparato está...
  • Página 44: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKuPu ZESTAW DO PIELĘGNACJI ZWIERZĄT MZ200 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego OPIS NAPRAWY ZESTAW DO PIELĘGNACJI ZWIERZĄT MZ200 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY ZESTAW DO PIELĘGNACJI ZWIERZĄT MZ200 pieczęć...

Este manual también es adecuado para:

Mz200

Tabla de contenido