DeWalt DW217 Manual De Instrucciones

DeWalt DW217 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DW217:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW217/DW221/DW222/DW223/DW223G/DW223-220/DW226/DW231/DW235G
DW235-220/DW236/DW238/DW239/DW245/DW246/DW248/DW249
Drills
Perceuses
Taladros
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW217

  • Página 1 Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES GUIDE D'UTILISATION DE USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DW217/DW221/DW222/DW223/DW223G/DW223-220/DW226/DW231/DW235G DW235-220/DW236/DW238/DW239/DW245/DW246/DW248/DW249 Drills Perceuses...
  • Página 2: Work Area

    IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR Applicable only to Class II (double insulated) tools. The DW217, ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: DW221, DW222, DW223, DW226, DW231, DW235, DW236,...
  • Página 3: Personal Safety

    Such preventative safety measures reduce the risk of starting the PERSONAL SAFETY tool accidentally. • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or • Store idle tools out of reach of children and other untrained under the influence of drugs, alcohol, or medication.
  • Página 4 CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. FIG. 1 FIG. 2 Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Página 5: Motor Brushes

    ANTI-LOCK CONTROL 2. Engaged Level: Should a stall condition still exist, the electronics FIG. 4 INSTRUCTION LABEL will shut down the tool and the light will be steady on. When the unit is running in normal mode, there will be no light. 3.
  • Página 6 THE REVERSING LEVER NOT CLICK TRIGGER OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START A STALLED DRILL — THIS CAN DAMAGE THE DRILL. The reversing lever changes the direction of rotation of the drill and is used when backing out screws and jammed drill bits. To operate the 7.
  • Página 7: Free Warning Label Replacement

    FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels Accessories become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free Recommended accessories for use with your tool are available at extra replacement. cost from your distributor or local service center. ACCESSORY MUST BE RATED FOR USE AT SPEED EQUAL TO OR HIGHER THAN NAMEPLATE R.P.M.
  • Página 8: Règles De Sécurité Générales

    WALT (1 800 433-9258) er que d’une seule façon dans une prise polarisée Ne modifiez pas FRAIS LE NUMÉRO: la fiche de l’outil. Les modèles DW217, DW221, DW222, DW223, RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DW226, DW231, DW235, DW236, DW245, et DW246 sont equipés d´une fishe polariseé.
  • Página 9: Sécurité Des Personnes

    signalétique de l’outil. En cas de doute, utiliser un cordon de cali- • Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui bre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement pro- et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous per- portionnel au calibre du cordon.
  • Página 10: Mesures De Sécurité Additionnelles

    • N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande duits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. pour votre modèle d’outil . Certains accessoires peuvent con- Parmi ces produits chimiques, on retrouve : venir à...
  • Página 11: Balais Du Moteur

    Tout fonctionne d'une manière satisfaisante. S'il n'y a aucun flash, l'outil devrait être retourné à un centre commercial autorisé par DeWalt pour la réparation. 2. Engagé De niveau : Si un état de stalle distillateur existe, l'élec- FIG. 3 tronique arrêtera l'outil et la lumière sera allumée régulière.
  • Página 12: Levier De Commande De Marche Arriere

    appuyer à fond sur l’interrupteur à détente et le relâcher. Toujours ÉTIQUETTE D'INSTRUCTION FIG. 4 NON BLOCABLE s’assurer que le bouton de verrouillage fonctionne bien avant d’utilis- DE COMMANDE er l’outil (chaque fois). Ne pas verrouiller l’interrupteur en mode de fonctionnement continu lorsqu’on perce à...
  • Página 13 5. Saisir fermement la perceuse afin de contrer l’effet de torsion de (fig. 4). Pour dégager le foret, faire tourner la bague de plastique dans l’outil en marche. le sens ANTIHORAIRE tout en enfonçant le bouton de verrouillage de l’arbre (fig. 4). NOTE : NE PAS ENFONCER LE BOUTON DE VER- 6.
  • Página 14: Garantie Limitée De Trois Ans

    Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un...
  • Página 15: Area De Trabajo

    Reglas generales de seguridad conexión a tierra. Las unidades DW223-220,y DW235-220 cuen- tan con doble aislamiento. ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instruc- • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales ciones. No hacerlo puede originar riesgos de choque como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores.
  • Página 16: Seguridad Personal

    manera más segura y bajo las especificaciones para las que fue SEGURIDAD PERSONAL diseñada. • Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No • No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga . opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Página 17: Reglas Adicionales De Seguridad

    Reglas adicionales de seguridad • Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. • Tome la herramienta por las superficies aislantes de sujeción Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y cuando realice una operación en que la herramienta de corte jabón.
  • Página 18: Carbones Del Motor

    Todo está funcionando satisfactoriamente. Si no hay flash, la her- ramienta se debe volver a un centro de servicio autorizado DeWalt para la reparación. 2. Enganchado Llano: Si existe una condición de la parada alam- bique, la electrónica cerrará la herramienta y la luz será constante encendido.
  • Página 19: Operación

    cualquier centro de servicio autorizado. El centro de servicio le puede FIG. 4 proporcionar una llave de seguridad para evitar que la unidad se ase- gura en el modo de encendido permanente (figura 3). Operación PARA TALADRAR 1. Desconecte siempre el taladro antes de poner o cambiar brocas BOTON DEL SEGURO DE LA o accesorios.
  • Página 20: Mantenimiento

    Portabrocas con llave emplee brocas de poder para madera. El material que podría astil- larse debe protegerse con un respaldo de madera. Abra las mordazas del portabrocas girando el collarín con los dedos e inserte el vástago de la broca aproximadamente 19 mm (3/4”) den- Taladrado en mampostería tro del portabrocas.
  • Página 21 Reparaciones Póliza de Garantía Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hac- IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: erse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta Sello o firma del Distribuidor. (inclusive inspección y cambio de carbones) en los centros autoriza- Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________ dos de servicio u otras organizaciones autorizadas que empleen Marca: _____________________ Núm.
  • Página 22: Garantía Limitada Por Tres Años

    Tensión de alimentación 120 V CA~ ca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en Consumo de corriente: www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-D WALT). Frecuencia de operación: 50/60 Hz Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por repara- (DW223-220) ciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Página 23 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUL04-CD-1) Form No. 626352-00 DW223, DW223G, DW223-220,DW235, DW235G, DW235,DW239,DW249 Copyright © 2002, 2004 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip;...

Tabla de contenido