Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
Página 5
D A N S K BOREMASKINE DW173 OG SLAGBOREMASKINE DW203 Tillykke! Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års Angiver risiko for elektrisk stød. erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør EF-Overensstemmelseserklaring WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
D A N S K Sikkerhedsinstruktioner Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let kviste eller brænde. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, 9 Klæd dig rigtigt på...
Página 7
D A N S K 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du 5 Selvspændende borepatron (ekstraudstyr) tilslutter ledningen til vægstikket 6 Ring Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle 7 Patronnøgle beskadigede sikringsanordninger og andre El-sikkerhed defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af, om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den Elmotoren er kun beregnet til én spænding.
Página 8
D A N S K Brugervejledning Værktøjet skal stå helt stille inden der vælges ny rotationsretning. • Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter. Omskiftning af tilbehør • Pas på du ikke borer ind i rør og ledninger. Sådan indsættes og fjernes et bor (fig. A) •...
Página 9
D A N S K GARANTI Smøring • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring. Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få...
Página 10
D E U T S C H BOHRMASCHINE DW173 UND SCHLAGBOHRMASCHINE DW203 Herzlichen Glückwunsch! Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver- Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT wendet: entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- fahr oder mögliche Beschädigung des...
D E U T S C H Direktor Produktentwicklung 6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf Horst Großmann Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden. 7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden.
D E U T S C H Überprüfen der Lieferung Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönli- Die Verpackung enthält: che Sicherheit. 1 (Schlag-) Bohrmaschine Warnung! Das Verwenden anderer als der in 1 Bohrfutterschlüssel (Zahnkranzbohrfutter) dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und 1 Bedienungsanleitung Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten...
Página 13
D E U T S C H Verlängerungskabel • Gehen Sie zum Entfernen des Bohrers in Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs- umgekehrter Reihenfolge vor. kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektro- werkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten). Schnellspannbohrfutter (Zubehör) Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm .
Página 14
D E U T S C H Gebrauchsanweisung Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren D WALT-Händler. • Beachten Sie immer die Sicherheitshin- Wartung weise und die gültigen Vorschriften. • Informieren Sie sich über den genauen Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Verlauf von Leitungen und Verkabelungen.
Página 15
D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D WALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
E N G L I S H ROTARY DRILL DW173 AND PERCUSSION DRILL DW203 Congratulations! The following symbols are used throughout this You have chosen a D WALT Power Tool. Years of manual: experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable Denotes risk of personal injury, loss of life partners for professional Power Tool users.
E N G L I S H Director Engineering and Product Development They can be caught in moving parts. Preferably Horst Großmann wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way. 8 Wear safety goggles Also use a face or dust mask in case the operations produce dust or flying particles.
E N G L I S H Electrical safety accessories. Inspect the tool cords at regular intervals and, if damaged, have them repaired by The electric motor has been designed for one an authorized D WALT repair agent. Inspect the voltage only.
E N G L I S H Using an extension cable • Select the required operating mode by rotating If an extension cable is required, use an approved the symbol on the mode selector (4) to the extension cable suitable for the power input of this required position.
Página 20
E N G L I S H Keyless chuck (option) Consult your dealer for further information on the • Open the chuck jaws as far as possible. appropriate accessories. • Insert a screwdriver into the chuck and remove Maintenance the chuck retaining screw (8), if any, by turning clockwise.
Página 21
E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to a participating Dealer, or an authorized D WALT repair agent, for a full refund or exchange.
E S P A Ñ O L TALADRO ROTATIVO DW173 Y TALADRO PERCUTOR DW203 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica Indica tensión eléctrica. WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus Declaración CE de conformidad productos han convertido D WALT en un socio muy...
E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 8 Lleve gafas de protección Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de produce polvo u otras partículas volantes.
Página 24
E S P A Ñ O L Descripción (fig. A) Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. 1 Conmutador de velocidad variable 18 Mantenga las herramientas asiduamente 2 Botón de funcionamiento continuo Mantenga sus herramientas afiladas y limpias 3 Guía de deslizamiento de avance/retroceso para trabajar mejor y más seguro.
E S P A Ñ O L Taladrado con percusión: Quitar el portabrocas (fig. E & F) rotación y percusión simultáneas para taladrar hormigón y ladrillos. Portabrocas con llave • Abra las mordazas del portabrocas al máximo • Seleccione el modo de operación adecuado posible.
E S P A Ñ O L DW203 - Perforación de percusión (fig. A) GARANTÍA • Seleccione el modo de percusión. • Pulse el conmutador (1). • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • • Si es necesario, pulse el botón de Si no queda totalmente satisfecho con su funcionamiento continuo (2) y suelte el herramienta D...
F R A N Ç A I S PERCEUSE DW173 ET PERCEUSE A PERCUSSION DW203 Félicitations! Dénote la présence de tension Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis électrique. de nombreuses années, D WALT produit des outils Déclaration CE de conformité électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 9 Attention au niveau de pression acoustique Afin de réduire le risque de décharge électrique, Prendre les mesures nécessaires pour la de blessure et d’incendie lors de l’utilisation protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression d’outils électriques, observer les consignes de acoustique est supérieur à...
Página 29
F R A N Ç A I S Sécurité électrique le faire changer par votre Service agréé D WALT. Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le Le moteur électrique a été conçu pour une seule remplacer s’il est endommagé. Maintenir les tension.
Página 30
F R A N Ç A I S • Sélectionner le mode de travail en tournant le Dépose du mandrin (fig. E & F) symbole sur le sélecteur de mode (4) vers la position désirée. Mandrin à clé • Ouvrir le mandrin à sa capacité maximale. Sélecteur de rotation gauche/droite (fig.
Página 31
F R A N Ç A I S • Si nécessaire, appuyer sur le bouton de GARANTIE verrouillage (2) pour bloquer l’interrupteur et relâcher ce dernier. Le bouton de verrouillage • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • fonctionne uniquement à pleine vitesse. Si, pour quelque raison que ce soit, votre •...
I T A L I A N O TRAPANO DW173 Y TRAPANO A PERCUSSIONE DW203 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti Indica pericolo di scossa elettrica. ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti Dichiarazione CE di conformità...
I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Rumorosità eccessiva Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Prendere appropriate misure a protezione sempre le elementari norme di sicurezza atte a dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e 10 Bloccare il pezzo da lavorare ferimenti.
I T A L I A N O degli accessori. Controllare periodicamente lo 6 Ghiera stato del cavo di alimentazione, e se danneggiato 7 Chiave serramandrino farlo riparare presso un Centro di Assistenza Norme di sicurezza elettrica tecnica autorizzato D WALT.
I T A L I A N O DW203 - Selezione del tipo di funzionamento (fig. B) Inserimento e rimozione degli inserti per avvitare I trapani a percussione possono essere adoperati in (fig. D) due modi diversi: • E possibile applicare direttamente nell’apposita cava ricavata nell’albero portamandrino inserti A rotazione: per avvitare di dimensione...
Página 36
I T A L I A N O Accensione e spegnimento (ON e OFF) (fig. A) • Per mettere in funzione l’utensile, premere il grilletto a velocità variabile. La pressione esercitata Pulitura sul grilletto determina la velocità dell’utensile. Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire l’esterno dell’utensile periodicamente con un panno morbido.
Página 37
I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
N E D E R L A N D S BOORMACHINE DW173 EN KLOPBOORMACHINE DW203 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van Geeft elektrische spanning aan. WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot EG-Verklaring van overeenstemming een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines Neem voorzorgsmaatregelen voor altijd de plaatselijk geldende gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het veiligheidsvoorschriften in acht in verband met niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
Página 40
N E D E R L A N D S Houdt u aan de instructies met betrekking tot het 6 Tandkrans onderhoud en het vervangen van accessoires. 7 Boorhoudersleutel Controleer regelmatig het snoer en laat dit bij Elektrische veiligheid beschadigingen door een erkend D Walt Service- center repareren.
N E D E R L A N D S L/R-schakelaar (fig. C) • Steek de boorhoudersleutel (7) in een van de • Stel de gewenste draairichting in met behulp van gaten aan de zijkant van de boorhouder en tik de L/R-schakelaar (3).
Página 42
N E D E R L A N D S • Schakel het continu bedrijf uit door de schakelaar GARANTIE kort in te drukken en deze meteen weer los te laten. Schakel altijd de machine uit wanneer het • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” werk is beëindigd en voordat u de stekker uit het GARANTIE •...
N O R S K BOREMASKIN DW173 OG SLAGBOREMASKIN DW203 Gratulerer! Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang Betegner risiko for elektrisk støt. erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for CE-Sikkerhetserklæring profesjonelle brukere.
N O R S K Sikkerhetsforskrifter Bruk ikke elektroverktøy til formål det ikke er Ta deg tid til å lese nøye gjennom ment for, som for eksempel å fjerne kvister eller bruksanvisningen før du begynner å bruke kappe ved med en håndsirkelsag. maskinen.
Página 45
N O R S K 19 Vær oppmerksom 5 Chuck med nøkkel Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. 5 Selvspennende chuck (ekstrautstyr) Bruk ikke maskinen når du er trett. 6 Chuckring 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet i 7 Chucknøkkel stikkontakten Elektrisk sikkerhet...
Página 46
N O R S K Bruksanvisning Vent alltid til motoren har stanset helt før rotasjonsretningen endres. • Overhold alltid sikkerhetsinstruksene og gjeldende forskrifter. Innsetting og fjerning av tilbehør • Vær oppmerksom på hvor røropplegg og Innsetting og fjerning av bits (fig. A) ledninger befinner seg.
Página 47
N O R S K GARANTI Smøring • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Ditt elektoverktøy trenger ikke ekstra smøring. Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få...
P O R T U G U Ê S BERBEQUIM DW173 E BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DW203 Parabéns! Os seguintes símbolos são usados neste manual: Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo Indica risco de ferimentos, perda de vida de produtos e o espírito de inovação fizeram da ou danos à...
P O R T U G U Ê S Director Engineering and Product Development 6 Guarde as ferramentas que não estiverem a Horst Großmann ser utilizadas Quando não forem utilizadas as Ferramentas Eléctricas, estas devem guardadas num sítio seco, fechado à chave e fora do alcance das crianças. 7 Vista-se de maneira apropriada Não use vestuário largo nem jóias porque podem prender-se numa peça móvel.
P O R T U G U Ê S Verificação do conteúdo da embalagem AVISO O uso de qualquer acessório ou o uso da própria ferramenta, além do que é recomendado A embalagem contém: neste manual de instruções pode dar origem a 1 Berbequim de percussão risco de ferimento.
P O R T U G U Ê S Montagem e afinação • Para retirar a broca, proceda de forma inversa. Antes da montagem de acessórios e da Colocação e remoção de uma ponta na chave afinação retire sempre a ficha da de parafusos (fig.
P O R T U G U Ê S Antes da operação: • Insira a broca indicada. • Marque o ponto onde pretende executar um Lubrificação orifício. A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de lubrificação suplementar. Ligar (ON) e desligar (OFF) (fig. A) •...
Página 53
P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser- lhe á...
S U O M I PORAKONE DW173 JA ISKUPORAKONE DW203 Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen Osoittaa sähköiskun vaaraa. kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten CE-Vaatimustenmukaisuustodistus ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Sisällysluettelo DW173/DW203 Tekniset tiedot fi - 1 WALT vakuuttaa, että...
S U O M I Turvallisuusohjeet Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Käytä ulkona työskennellessäsi kumihansikkaita käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen ja liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkät käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee hiukset, käytä hiusverkkoa. aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita.
S U O M I Sähköturvallisuus Näin varmistat, että kone toimii sille asetettujen vaatimusten mukaisesti. Tarkista, että liikkuvat Sähkömoottori on suunniteltu käytettäväksi vain osat toimivat moitteettomasti ja että kaikki osat yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että virtalähde ovat kunnossa ja oikein asennetut. Tarkista vastaa arvokilvessä...
Página 57
S U O M I Käyttöohjeet Tarvikkeiden vaihto Terän kiinnittäminen ja irrottaminen (kuva A) • Noudata aina turvallisuusohjeita ja voimassa olevia sääntöjä. Istukka • Varo työskennellessäsi sähkö- ja • Avaa istukka kääntämällä ulkokehää (6) vesijohtoja. vastapäivään ja aseta terä paikoilleen. •...
Página 58
S U O M I Huolto-ohjeita TAKUU WALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan. palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä...
S V E N S K A BORRMASKIN DW173 OCH SLAGBORRMASKIN DW203 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW173/DW203 professionella användare.
S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
Página 61
S V E N S K A Beskrivning (fig. A) Använd inte elverktyget när Du är trött. 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du 1 Steglös strömbrytare ansluter sladden till vägguttaget 2 Lås för strömbrytare Innan fortsatt användning av elverktyget skall 3 Väljare höger/vänstergång eventuellt skadade skyddsanordningar och andra 4 Funktionsväljare (DW203)
Página 62
S V E N S K A • Välj önskad funktion genom att vrida symbolen Snabbchuck på funktionsväljaren (4) till önskad position. • Öppna chuckens käftar så långt det går. • Stick in en skruvmejsel i chucken och avlägsna Väljare höger/vänstergång (fig. C) chuckens fästskruv (8) (om monterat) genom att •...
Página 63
S V E N S K A Kontakta Din återförsäljare för vidare information om GARANTI lämpliga tillbehör. • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Skötsel Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- Ditt D WALT elverktyg har tillverkats för att, med så produkts prestanda behöver du endast returnera lite underhåll som möjligt, kunna användas länge.
T Ü R K Ç E DARBESİZ MATKAP DW173 VE DARBELİ MATKAP DW203 Tebrikler! Elektrik çarpmas tehlikesi Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş olduğunu gösterir. bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 9 Maksimum ses şiddetine dikkat edin Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, Ses şiddeti 85 dB(A)’y aşarsa, kulağ n z elektrik çarpmas ve yaralanma riskini korumak için gerekli önlemleri al n. azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek 10 İşlediğiniz parçay iyi sabitleyin güvenlik kurallar na uyun.
Página 66
T Ü R K Ç E Aletin kablosunu düzenli olarak kontrol 6 Manşon edin ve hasarl ise yetkili D WALT 7 Mandren anahtar servisine onart n. Uzatma kablolar n da Elektrik güvenliği düzenli kontrol edin ve hasarl ise, yenileyin. Tüm komuta mekanizmas n Elektrik motoru, sadece tek voltaja uygun kuru, temiz ve yağlardan uzak tutun.
Página 67
T Ü R K Ç E Dönüş yönünü değiştirmeden Anahtars z mandren (aksesuar) önce daima motorun tamamen • Mandren çenelerini mümkün olduğu durmas n bekleyin. kadar çok aç n z. • Mandrene bir tornavida sokun ve varsa Aksesuarlar n değiştirilmesi mandren tespit vidas n (8) şekilde gösterildiği gibi saat yönünde çevirerek ç...
Página 68
T Ü R K Ç E Darbesiz delim (şekil A) GARANTİ • Aleti darbesiz delim konumuna getirin. • Darbeli delim için aç klanan işlemleri • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ yap n. MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel Uygun aksesuarlar konusunda daha fazla aletinizin performans sizi tam olarak bilgi için bayinize başvurun.