35
**
**
FIG.1
Regolazione
dell'interblocco tipo
F, P o W.
**Dove indicato
utilizzare solo
connessioni
posteriori.
Porre gli interruttori
come in fig.1,passare
a fig.2, tirare il perno
"b" e premere sulla
vite "c" azzerando il
gioco;contemporanea
mente serrare la vite
"c" (coppia di
serraggio 4Nm).
Poi,verificato che il
gioco è assente,
serrare le viti "d"ed"e"
(coppia di serraggio
4Nm). Eseguire
alcune manovre di
chiusura e apertura e
verificare le
regolazioni.
F, P 或 W 联锁调节。
**仅使用所显示的后侧连接。
将断路器设置为图1所示的位置。
拉动销子"b" 并按压螺钉"c"
(图2a) 消除间隙,
随后在确认无间隙的情况下,
紧固螺钉 "c" (4Nm 紧固扭矩)。
紧固螺钉"d" 和"e"
(4Nm 紧固扭矩)。
断开和闭合若干次,
随后检查调节情况。
ON
OFF
4
4 Nm
35.4 lb in
Attenzione Attention Aufmerksamkeit Attention Atención 注意
F, P or W interlock
adjustment.**Use
only rear
connections where
indicated.
Set the circuit-
breakers to the
positions shown in
fig.1.Pull pin"b" and
press on screw "c"
(fig.2a) to annul the
clearance,then tighten
screw "c" (4Nm
tightening
torque).Tighten
screws "d" and "e"
(4Nm tightening
torque) after having
first made sure that
there is no clearance.
Open and close a few
times, then check the
adjustments.
2
3
2
1
4 Nm
35.4 lb in
FIG.2a
Regulierung der
Verriegelung Typ F,P
oder W.**Wo
angegeben nur
rückseitige
Anschlüsse
verwenden.
Die Leistungsschalter
wie in Abb.1 gezeigt
bringen. Den Bolzen
"b" ziehen auf die
Schraube "c"
(Abb.2a) drücken, um
das Spiel zu
beseitigen, und die
Schraube "c"
anziehen
(Abzugsmoment
4Nm).Wenn geprüft
worden ist, dass kein
Spiel mehr vorliegt,
die Schraubem "d"
und "e" anziehen
(Abzugsmoment
4Nm).Einige Ein-und
Ausscchaltungen
Vornehmen, und
dann. die Änderung
Prüfen.
b
c
d-e
FIG.2
Réglage de
l'interverrouillage
type F, P ou W.
**Quand cela est
indiqué, n'utiliser
que des connexions
arrière.
Placer les
disjoncteurs comme
dans la fig.1. Tirer
l'axe "b" et appuyer
sur la vis "c" (fig.2a)
en mettant à zéro le
jeu et serrer la vis "c"
(couple de serrage
4Nm).Puis, après
avoir vérifié qu'il n'y a
plus de jeu, serrer les
vis "d" et "e" (couple
de serrage 4Nm).
Effectuer quelques
manoeuvres de
fermeture et
d'ouverture, à la fin
vérifier les réglages.
Ajuste del
enclavamiento tipo
F, P o W.
**Utilizar
ùnicamente las
conexiones
posteriores donde
se indica.
Poner los
interruptores como se
indica en la fig.1. Tirar
del perno "b" y
apretar el tornillo "c"
(fig.2a) eliminando la
holgura y ajustar el
tornillo "c" (par de
apriete 4Nm). Luego,
una vez que se ha
verificado que no
existe holgura, ajustar
los tornillos "d" y "e"
(par de apriete 4Nm).
Efectuar algunas
maniobras de cierre y
apertura y, luego,
compruebe los
ajustes.
SACE Tmax | ABB