Descargar Imprimir esta página

MZ AURIN 28676 Serie Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

Normas de instalación / Installation instructions / Règles d'installation
Fig.1
1
3
2
7
8
6
~35 mm (0.14")
12
4
5
28676XXXX
©
MZ del Río S.A.
www.mzrio.com
Fig.2
9
3
10
7
8
6
~35 mm (0.14")
A
B
12
C
D
E
F
G
H
9A
13
13
14
28706XXXX
2
ES • EN • FR • IM0079-99/501
Normas de instalación / Installation instructions / Les instructions d'installation
ES
Antes de proceder a la instalación de su grifo,
asegúrese que en los interiores de los tubos no
existen restos de materiales que puedan dañar
los cierres cerámicos de los grifos, le acon-
sejamos que deje circular el agua durante 1 o
2 minutos, con el fin de eliminar los posibles
restos, antes de proceder a montar su grifo.
M.Z. DEL RIO, S.A. aconseja la instalación y
reparación de su grifería por un fontanero
profesional y en todo caso realizar el montaje
según las indicaciones establecidas en estas
normas de instalación.
No desmontar el cartucho bajo ninguna
razón. Será causa de la anulación de la
garantía (Fig.1).
INSTALACIÓN (Fig.2)
FREGADERO SIN CAÑO EXTRAIBLE (28676XXXX)
1) Rosque la varilla roscada del conjunto de sujeción (4) a
la base del grifo.
2) Instale las conexiones flexibles (5) en la base del grifo.
3) Coloque la junta tórica del conjunto de sujeción (4) en la
base del grifo e introdúzcalo por el hueco del fregadero
(6).
4) Introduzca la junta y la herradura en la varilla roscada del
conjunto de sujeción (4) y enrosque la tuerca para fijar
el grifo al fregadero.
5) Conecte las conexiones flexibles (5) con las
correspondientes tomas de agua de su instalación.
2
FREGADERO CON CAÑO EXTRAIBLE (28706XXXX)
1) Coloque los prolongadores (15) en las tomas de entrada
de agua fría y caliente de la base del grifo.
2) Introduzca la junta tórica (11A) en el alojamiento de la
15
varilla roscada (11B) y mediante una llave Allen nº6 rosque
la varilla a la base del cuerpo del grifo.
3) Coloque el aro base (7) en la base del grifo e inserte la
junta tórica (8) en el aro base (7), introdúzca el grifo en
el hueco del fregadero (6).
4) Por la parte inferior del grifo introduzca el triángulo de
sujeción (12), posteriormente introduzca la junta y la
herradura (11C).
5) Introduzca el cilindro (11E) en la varilla roscada (11B) y
a continuación enrosque la tuerca (11F) para fijar el grifo
al fregadero.
6) Inserte la junta plana (11G) en el racor (11H) y rósquelo
a la varilla roscada (11B) con una llave Allen nº6.
7) Rosque el flexo de ducha (9) en el racor (11H), asegúrese
11
de que la junta plana (9A) esté en flexo de ducha (9).
8) Instale las conexiones flexibles (13) en los prolongadores
(15).
9) Coloque el contrapeso (14) en el flexo (9) a una distancia
aproximada de 35cm. de la encimera. (La posición a
35cm. del contrapeso (14) es recomendada. Usted
puede regular el funcionamiento del mango ducha
extraíble (10), modificando la posición del contrapeso
(14)).
10) Conecte las conexiones flexibles (13) con las
correspondientes tomas de agua de su instalación.
11) Compruebe el correcto funcionamiento del extraible
(10), y tenga especial cuidado que no haya interferencias
entre los diferentes componentes debajo del fregadero
para segurar un correcto uso del mismo.
© 2015 MZ del Río S.A.
www.mzrio.com
EN
Before proceeding to install your tap, make
Avant de procéder à l'installation de votre
sure that there are no remains of materials
robinet, veuillez vous assurer qu'il n'existe
on the inside of the tubes, which might
aucuns restes de matériel à l'intérieur des
damage the ceramic seals of the taps. We
tuyaux
pouvant
céramiques des robinets. Nous vous consei-
advise you to let the water run fon 1 or 2
minutes, in order to eliminate possible
llons de laisser couler l'eau pendant 1 ou 2
minutes, pour éliminer de possibles restes,
remains, before proceeding to install your
avant de procéder au montage de votre robinet.
tap.
M.Z. DEL RIO, S.A. vous conseille de faire appel
M.Z. DEL RIO, S.A. advises your taps to be
à un plombier professionnel pour l'installation et
installed
or repaired by a professional
la réparation de votre robinetterie, et de
plumber and in any case to carry out the
toujours réaliser le montage selon les indica-
installation according to the directions
tions établies dans ces normes d'installation.
established in the installation instructions.
Ne pas démonter la cartouche en aucune
Do not disassemble the cartridge under
circonstance. Ce serait la cause de l'annu-
any reason. It will cause warranty invalidity
lation de la garantie (Fig.1).
(Fig.1).
INSTALLATION (Fig. 2)
INSTALLATION (Fig.2)
ÉVIER SANS TUYAU EXTRACTIBLE (28676XXXX)
SINK MIXER (28676XXXX)
1) Visser la tige filetée de l'ensemble de fixation
1) Thread the screw of the fixation set (4) to the sink
(4) à la base du robinet.
mixer base.
2) Installer les connexions flexibles (5) dans la
2) Thread the flexible connections (5) to the sink mixer
base du robinet.
base.
3) Placer le joint torique de l'ensemble de
3) Install the round joint of the fixation set (4) into the
fixation (4) dans la base du robinet et l'intro-
sink mixer base. Install the sink mixer into the sink
hole (6).
duire par le trou de l'évier (6).
4) Introduire le joint et le fer à cheval dans la tige
4) Introduce the gasket and the horseshoe through the
screw of the fixation set (4) under the sink and thread
filetée de l'ensemble de fixation (4) et visser
the nut (4) to fix the sink mixer.
l'écrou pour fixer le robinet à l'évier.
5) Connect the flexible connections (5) to the hot and
5) Connecter les connexions flexibles (5) avec
cold water outlets of your installation.
les prises d'eau de votre installation.
PULL OUT SINK MIXER (28706XXXX)
ÉVIER AVEC TUYAU EXTRACTIBLE (28706XXXX)
1) Thread the two extension tubes (15) to the hot and
1) Placer les prolongateurs (15) dans les
cold water inlets of the sink mixer base.
arrivées d'eau froide et chaude de la base du
2) Install the round joint (11A) into the screw of the fixation
robinet.
set (11B), and thread the screw (11B) to the sink
2) Introduire le joint torique (11A) dans le
mixer base using an nº6 allen key.
logement de la tige filetée (11B) et avec une
3) Install the ring base (7) in the faucet body and put the
clé Allen nº6 visser la tige à la base du corps
o-ring (8) in the ring base. Install the faucet into the
du robinet.
sink hole (6).
3) Placer l'anneau base (7) dans la base du
4) Introduce the triangle (12) under the sink. Later
robinet et insérer le joint torique (8) dans
introduce the gasket and the horseshoe (11C) through
l'anneau base (7), introduire le robinet dans le
the screw of the fixation set (11B) under the sink.
trou de l'évier (6).
5) Introduce the cylinder (11E) into the screw (11B) and
4) Par la partie inférieure du robinet, introduire le
thread the nut (11F) to fix the sink mixer.
triangle de fixation (12), puis introduire le joint
6) Install the flat joint (11G) into the fitting (12), and thread
et le fer à cheval (11C).
the fitting (12) to the screw (11B) with a nº6 allen key.
5) Introduire le cylindre (11E) dans la tige filetée
7) Thread the flexible hose (9) to the fitting (12), check
(11B), puis visser l'écrou (11F) pour fixer le
that the flat joint (9A) of flexible hose (9) is installed.
8) Connect the flexible connections (13) to extension
robinet à l'évier.
tubes (15).
6) Insérer le joint plat (11G) dans le raccord
9) Install the counterweight (14) in the flexible hose (9)
(11H) et le visser à la tige filetée (11B) avec
(we recommend a distance of 35 cm. from the sink,
une clé Allen nº 6.
but you can choose your ideal position after you check
7) Visser l'articulation de la douche (9) dans le
the pull out hand-shower (10) use).
raccord (11H), en s'assurant que le joint plat
10) Connect the flexible connections (13) to the hot and
(9A) est dans l'articulation de la douche (9).
cold water outlets of your installation.
8) Installer les connexions flexibles (13) dans les
11) Check the correct movement of the pull out (10) and
prolongateurs (15),
take care that there is no interferences between the
9) Placer le contrepoids (14) dans l'articulation
different components under the sink to assure a
(9) à une distance approximative de 35 cm du
correct use.
plan de travail. (La position à 35 cm du
contrepoids (14) est recommandée. Il est
possible de régler le fonctionnement de la
pomme de douche extractible (10) en
modifiant la position du contrepoids (14)).
10) Connecter les connexions flexibles (13)
avec les prises d'eau correspondantes de
votre installation.
11) Vérifier que l'extractible (10) fonctionne
correctement, et faire spécialement attention
à ce qu'il n'y ait pas d'interférences entre les
différents composants sous l'évier pour
assurer une utilisation correcte de celui-ci.
3
FR
endommager
les
vannes
ES • EN • FR • IM0079-99/501

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Aurin 28706 serie