Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

STEP
I
INFORMAZIONI TECNICHE
F
INFORMATIONS TECHNIQUES
GB
TECHNICAL PRODUCT INFORMATION
E
INFORMACION TECNICA
D
TECHNISCHE PRODUKTINFORMATION
NL
TECHNISCHE INFORMATIE
ST00451

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cisal STEP ST00451

  • Página 1 STEP ST00451 INFORMAZIONI TECNICHE INFORMATIONS TECHNIQUES TECHNICAL PRODUCT INFORMATION INFORMACION TECNICA TECHNISCHE PRODUKTINFORMATION TECHNISCHE INFORMATIE...
  • Página 2: Dati Tecnici

    ISTRUZIONI PRELIMINARI INFORMACION PRELIMINAR I miscelatori della serie STEP sono idonei al funzionamento Los mezcladores de la serie STEP son idóneos al con accumulatori di acqua calda in pressione, scaldaacqua funcionamientos con acumuladores de agua bajo presión, istantanei elettrici ed a gas. calentadores de agua instantáneos eléctricos y de gas.
  • Página 3 La quota min.50-max.120, riferita allo spessore del pavimento, si intende a pavimento finito compreso il rivestimento. La cote min.50-max.120 référée à l'épaisseur du plancher s'entend à plancher fini y inclus le revêtement. The min.50-max.120 rate referred to floor thickness is meant with finished floor including the coating.
  • Página 4 Togliere il tappo alla protezione. Enlever le bouchon à la protection. Remove the protection plug. Quiten el tapón a la protección. Den Stopfen von der Schutzvorrichtung entfernen. Verwijder de dop van de afscherming.
  • Página 5 Contromarcare la posizione dei fori e forare con punta Ø12. Inserire i tasselli e puntare le viti a testa svasata M.6x60 (vedi anche pag.4) con chiave a brugola da 4 mm. Mettere in bolla il corpo incasso e serrare le viti con chiave a brugola da 4 mm. Contremarquer la position des trous et percer avec pointe Ø12.
  • Página 6 Collegare le mandate delle acque.ATTENZIONE: non effettuare saldature tra corpo incasso e tubazioni. Aprire le mandate delle acque e controllare la tenuta dell’impianto (pressione massima di prova 16 bar statica). Reinserire il tappo sulla protezione. Relier les refoulements des eaux. ATTENTION: ne pas effectuer des soudures entre corps encastrement et tubes. Ouvrir les refoulements des eaux et contrôler l'étanchéité...
  • Página 7 Eseguire i lavori di pavimentazione. A pavimentazione ultimata togliere la protezione svitando le 4 viti a brugola con chiave da 5 mm. Togliere i tappi dalle uscite delle acque con chiave esagonale a tubo da 11 mm. Effectuer les travaux de revêtement des sols. A revêtement des sols terminé...
  • Página 8 Inserire gli attacchi delle acque della colonna lavabo nelle uscite del corpo incasso. Bloccare la colonna sul corpo incasso tramite le 4 viti a testa svasata M.6x20 (vedi anche pag.4) serrandole con chiave da 4 mm. Insérer les fixations des eaux de la colonne lavabo dans les sorties du corps encastrement. Verrouiller la colonne sur le corps encastrement avec les 4 vis à...
  • Página 9 Nel caso si renda necessario orientare la colonna svitare la ghiera con l’apposita chiave a forcella, orientare la colonna, riavvitare la ghiera. S'il est nécessaire d'orienter la colonne de débit dévisser la virole avec la clé spéciale à fourche, orienter la colonne, revisser la virole.
  • Página 10: Esustitución De La Válvula Mezcladora Con Discos Cerámicos

    SOSTITUZIONE DELLA VALVOLA MISCELATRICE A DISCHI CERAMICI Chiudere le entrate dell’acqua calda e dell’acqua fredda. Svitare a mano il terminale della leva [1]. Svitare l’asta leva [2] aiutandosi con una chiave a brugola da 3 mm. Svitare la vite a brugola [3] con chiave da 2,5 Sfilare verso l’alto la parte esterna del miscelatore.
  • Página 11 Svitare la calotta [4] tramite chiave esagonale da 32 mm e sfilare la valvola miscelatrice [5]. Inserire la nuova valvola miscelatrice nel corpo del monocomando facendo attenzione che non rimanga sporcizia tra piano e guarnizioni. Riavvitare la calotta [4] tramite CHIAVE DINAMOMETRICA applicando una coppia di serraggio di 10 Nm. Procedere in senso inverso per rimontare le altre parti.
  • Página 12 CISAL 28010 Pella frazione Alzo (Novara) – ITALY Via P.Durio, 160 Tel 0322.918111 – Fax 0322.969518...