Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-2466-002.book Page 1 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
HWC Leipzig
Lilienthalstraße 6
Pittlerstraße 33
12529 Schönefeld
04159 Leipzig (Wahren)
(Waltersdorf)
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefon 0 30 / 6 33 11-5 02
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
Telefax 0 30 / 6 33 11-3 27
HWC München
HWC Essen
Schleißheimer Straße 92
Krablerstraße 127
85748 Garching
45326 Essen (Altenessen)
(Hochbrück)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Frankfurt a. M.
HWC Niedernhall
Otto-Hahn-Straße 35
Salzstraße 33
63303 Dreieich
74676 Niedernhall
(Sprendlingen)
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
BTI Deutschland
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen, GERMANY
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-1 41
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-91 41
info@bti.de • www.bti.de
www.bti-arbeitskleidung.de
www.bti-betriebsausstatttung.de
www.bti-group.com
1 609 92A 44V
(2017.09) PS / 65
A-S 12V
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg
(Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Aspirador en seco accionado por acumulador
Manual original
Original instructions
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Απορροφητήρας ξηρής αναρρόφησης μπαταρίας
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Аккумуляторный пылесос для сухой уборки
Instrucţiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Originalne upute za rad
Акумулаторна прахосмукачка за сухо засмукване
Akumulatorski usisavač za suho usisavanje
Akku-Trockensauger
Aspirador de sólidos sem fio
Cordless dry vacuum cleaner
Aspiratore a secco a batteria
Aspirateur à sec sans fil
Akumulatorowy odkurzacz na sucho
Accudroogzuiger
Aspirator uscat cu acumulator
Akülü kuru elektrikli süpürge
Akkumulátoros száraz porszívó

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BTI A-S 12V

  • Página 1 Akkumulátoros száraz porszívó Акумулаторна прахосмукачка за сухо засмукване Akumulatorski usisavač za suho usisavanje BTI Deutschland BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 74653 Ingelfingen, GERMANY Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-1 41 Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-91 41 info@bti.de •...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 2 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Deutsch......Seite 5 Español ......Página 9 Português .
  • Página 3 OBJ_BUCH-2466-002.book Page 3 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM A-S 12V 1 609 92A 44V • 7.9.17...
  • Página 4 OBJ_BUCH-2466-002.book Page 4 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM 1 609 92A 44V • 7.9.17...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Schlages.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung Saugen Sie keine heißen oder WARNUNG mit Ihrem BTI Produkt. Nur so wird der Akku vor brennenden Stäube und nicht in gefährlicher Überlastung geschützt. explosionsgefährdeten Räumen. Stäube können  Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder sich entzünden oder explodieren.
  • Página 6: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 6 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Produkt- und Leistungs- Akku-Trockensauger A-S 12V empfohlene Akkus 12V x.x Ah L-x beschreibung 10,8V x.x Ah L-x empfohlene Ladegeräte LG 12V L-x Bestimmungsgemäßer Gebrauch LG 10,8V L-x * abhängig vom verwendeten Akku Der Sauger ist bestimmt zum Aufsaugen und Ab- ** eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C...
  • Página 7: Wartung Und Service

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 7 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM – Zum Entnehmen des Akkus 5 drücken Sie die me verhindert den unbeabsichtigten Start des Entriegelungstasten 12 am Akku und ziehen ihn Saugers. aus dem Akkuschacht 11.  Halten Sie den Sauger und die Lüftungsschlit- ze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
  • Página 8 Reinigen der FIltereinheit 15 gewährleistet optima- le Saugleistung. Wird die Saugleistung danach nicht erreicht, ist der Sauger dem Kundendienst zuzuführen. Service und Kundenberater BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 74653 Ingelfingen GERMANY Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-1 41 Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-91 41 info@bti.de •...
  • Página 9: Instrucciones De Seguridad

    No aspire polvos calientes o ADVERTENCIA  Únicamente utilice el acumulador en combina- ardientes ni tampoco aspire ción con su producto BTI. Solamente así queda en espacios con peligro de explosión. Los polvos protegido el acumulador contra una sobrecarga se pueden inflamar o explotar.
  • Página 10: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 10 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Descripción y prestaciones Aspirador en seco accionado por acumulador A-S 12V del producto Acumuladores recomen- 12V x.x Ah L-x dados 10,8V x.x Ah L-x Cargadores recomenda- LG 12V L-x Utilización reglamentaria LG 10,8V L-x El aspirador está...
  • Página 11: Operación

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 11 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Mantenimiento y servicio Montaje y desmontaje del acumulador (ver figuras A1 – A2)  No aplique violencia al colocar el acumulador. Mantenimiento y limpieza El acumulador está construido de tal manera, que sólo se puede calar en la posición correcta En el caso de cualquier tipo de consultas y pedidos en el aspirador.
  • Página 12: Transporte

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 12 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM – Cepille las láminas del filtro de pliegues con una Acumuladores/pilas: escoba blanda. Iones de Litio: – El ensamblaje tiene lugar en orden inverso. Observe las indicaciones comprendidas en el apar- tado “Transporte”, página 12.
  • Página 13: Indicações De Segurança

     Utilizar este acumulador somente em combi- Não aspire pós quentes ou em ATENÇÃO nação com o seu produto BTI. Só assim é que brasa nem em espaços com risco o seu acumulador é protegido contra sobrecar- de explosão. Os pós podem inflamar-se ou explo- ga perigosa.
  • Página 14: Componentes Ilustrados

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 14 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Descrição do produto e da Aspirador de sólidos sem fio A-S 12V Baterias recomendadas 12V x.x Ah L-x potência 10,8V x.x Ah L-x Carregadores recomen- LG 12V L-x dados Utilização conforme as disposições...
  • Página 15: Manutenção E Serviço

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 15 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Manutenção e serviço Colocação/remoção da pilha (veja figuras A1 – A2)  Não coloque a bateria com violência. A bateria Manutenção e limpeza está construída de forma a só poder ser encaixa- da no aspirador na posição certa.
  • Página 16 OBJ_BUCH-2466-002.book Page 16 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Avarias Se a potência de aspiração for insuficiente deverá controlar: A câmara de recolha de pó 8 está cheia?  Ver “Limpar a câmara de recolha de pó”, página 15. O filtro de pregas está obstruído por pó? ...
  • Página 17: Safety Notes

    The vacuum cleaner may only  Use the battery only in conjunction with your be used and stored indoors. BTI product. This measure alone protects the The penetration of rain or moisture into the vacuum battery against dangerous overload. cleaner lid increases the risk of an electric shock.
  • Página 18: Product Description And Specifications

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 18 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Product Description and Cordless dry vacuum cleaner A-S 12V Recommended batteries 12V x.x Ah L-x Specifications 10.8V x.x Ah L-x Recommended chargers LG 12V L-x Intended Use LG 10.8V L-x * depending on the battery pack being used The vacuum cleaner is intended for vacuuming dry ** limited performance at temperatures <0 °C...
  • Página 19: Starting Operation

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 19 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM To remove the battery pack 5, press the unlock- making tool adjustments, changing accesso- ing buttons 12 and pull the battery pack out of ries or storing the vacuum cleaner. This safety the battery port 11.
  • Página 20 OBJ_BUCH-2466-002.book Page 20 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM If the vacuuming performance is not achieved thereafter, take the vacuum cleaner to customer service. Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road with- out further requirements.
  • Página 21: Υποδείξεις Ασφαλείας

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 21 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Υποδείξεις ασφαλείας ξετε εξαρτήματα ή φυλάξετε τον απορροφη- τήρα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μει- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα- ώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση λείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά του...
  • Página 22 OBJ_BUCH-2466-002.book Page 22 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM  Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυα- Τεχνικά χαρακτηριστικά σμό με το προϊόν σας BTI. Μόνο έτσι προστα- τεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη Απορροφητήρας ξηρής αναρ- υπερφόρτιση. ρόφησης μπαταρίας...
  • Página 23: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 23 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM ένδειξη της κατάστασης φόρτισης ανάβει μόνο 3  Χρησιμοποιείτε μόνο ένα άψογο φίλτρο (καμία δευτερόλεπτα μετά τη θέση σε λειτουργία. ρωγμή, καμία τρύπα κλπ.). Αλλάξτε αμέσως ένα χαλασμένο φίλτρο. Φωτοδίοδος Χωρητικότητα Θέση...
  • Página 24 OBJ_BUCH-2466-002.book Page 24 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το θάλαμο της τους (π.χ. αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) σκόνης με ένα υγρό πανί. πρέπει να τηρούνται διάφορες ιδιαίτερες απαιτή- Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε τη μονάδα του σεις...
  • Página 25: Norme Di Sicurezza

     Rimuovere la batteria prima di effettuare inter- venti di manutenzione o di pulizia sull’aspira-  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamen- tore, di effettuare regolazioni sull’apparec- te insieme al prodotto BTI. Solo in questo modo Italiano | 25 1 609 92A 44V • 7.9.17...
  • Página 26: Componenti Illustrati

    Dati tecnici carico pericoloso.  Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. Aspiratore a secco a batteria A-S 12V chiodi o un cacciavite, oppure se si esercita Cod. art. 9090217 forza dall’esterno, la batteria ricaricabile può...
  • Página 27: Messa In Funzione

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 27 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Indicatore dello stato di carica della batteria Messa in funzione I tre LED verdi dell’indicatore di carica della batteria 3 indicano il livello di carica della batteria 5. L’indi-  Prima di procedere all’aspirazione, accertarsi catore di carica della batteria si accende per soli 3 che l’unità...
  • Página 28: Smaltimento

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 28 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Se necessario, pulire l’unità filtrante (vedi «Puli- Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori zia dell’unità filtrante», pagina 28). norme nazionali. Inserire nuovamente l’unità filtrante 15 con la guarnizione filtro 14 nella carcassa motore 7. Smaltimento Successivamente, agganciare lo scomparto pol- vere nella parte inferiore della carcassa motore e...
  • Página 29: Avertissements De Sécurité

    AVERTISSEMENT sières chaudes et brû-  N’utilisez l’accu qu’avec votre produit BTI. lantes et en aucun cas dans des locaux à atmos- Tout risque de surcharge dangereuse sera alors phère explosive. Les poussières risqueraient de exclu.
  • Página 30: Description Et Performances Du Produit

     Les objets pointus (clou, tournevis, etc.) et les Caractéristiques techniques forces extérieures exercées sur le boîtier risquent d’endommager l’accu. Il peut en résul- Aspirateur à sec sans fil A-S 12V ter un court-circuit interne et l’accu risque de N° d’article 9090217 s’enflammer, de dégager des fumées, d’explo- Volume du bac ser ou de surchauffer.
  • Página 31: Mise En Marche

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 31 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Voyant lumineux indiquant l’état de charge de Mise en service l’accu Les trois LED vertes du voyant lumineux d’état de  Avant d’aspirer, vérifiez que le filtre est correc- charge 3 indiquent le niveau de charge de l’accu 5. tement fixé.
  • Página 32: Élimination Des Déchets

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 32 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Si nécessaire, nettoyez le filtre (voir « Nettoyage Élimination des déchets du filtre », page 31). Réinsérez le filtre 15 muni du joint 14 dans le Prière de rapporter l’aspirateur, les accus et carter moteur 7.
  • Página 33: Wskazówki Bezpieczeństwa

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 33 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Wskazówki bezpieczeństwa deszczowej do górnej części odkurzacza lub jej za- wilgocenie zwiększa ryzyko porażenia prądem Należy przeczytać wszystkie wska- elektrycznym. zówki i przepisy. Błędy w przestrze- Nie wolno odsysać gorących OSTRZEZENIE ganiu poniższych wskazówek mogą...
  • Página 34  Akumulator należy używać tylko w połączeniu Dane techniczne z wyrobem firmy BTI, dla którego został on przewidziany. Tylko w ten sposób można ochro- Akumulatorowy odkurzacz na nić akumulator przed niebezpiecznym dla niego sucho A-S 12V przeciążeniem.
  • Página 35: Konserwacja I Serwis

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 35 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Praca Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – „Electronic Cell Protection (ECP)“ – akumulator li- towo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim  Przed przystąpieniem do konserwacji lub rozładowaniem. Przy rozładowanym akumulatorze czyszczenia odkurzacza, do zmiany jego na- elektronarzędzie zostaje wyłączone przez układ staw, przed wymianą...
  • Página 36: Usuwanie Odpadów

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 36 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Odkurzacz należy przechylić lekko w dół, aby Transport podczas otwierania pył nie wysypał się z komory odkurzacza. Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe Wcisnąć przycisk blokady 1 i wyjąć komorę 8 z podlegają...
  • Página 37: Указания По Безопасности

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 37 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Указания по безопасности  Перед работами по техобслуживанию и очистке пылесоса, его настройкой, заменой Прочтите все указания и инструк- принадлежностей или хранением извлекай- ции по технике безопасности. Упу- те аккумуляторную батарею. Эта мера пред- щения...
  • Página 38: Применение По Назначению

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 38 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM  Используйте аккумулятор только совместно Технические данные с Вашим электроинструментом фирмы BTI. Только так аккумулятор защищен от опасной Аккумуляторный пылесос перегрузки. для сухой уборки A-S 12V  Острыми предметами, как напр., гвоздем...
  • Página 39: Работа С Инструментом

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 39 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Индикатор заряженности аккумулятора Включение электроинструмента Три зеленых светодиода на индикаторе заряда аккумулятора 3 показывают уровень заряда ак-  Перед всасыванием удостоверьтесь, что кумулятора 5. Индикатор заряда горит только 3 с фильтр установлен прочно. после...
  • Página 40 OBJ_BUCH-2466-002.book Page 40 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM При необходимости протрите пылевую камеру контакты и упакуйте аккумуляторную батарею влажной тряпкой. так, чтобы она не перемещалась внутри упаков- При необходимости очистите блок фильтров ки. (см. «Очистка фильтра», стр. 40). Пожалуйста, соблюдайте также возможные до- полнительные...
  • Página 41: Veiligheidsvoorschriften

     Gebruik de accu alleen in combinatie met uw trische schok. BTI-product. Alleen zo wordt de accu tegen ge- Zuig geen heet of brand- WAARSCHUWING vaarlijke overbelasting beschermd.
  • Página 42: Product- En Vermogensbeschrijving

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 42 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Product- en vermogensbe- Accudroogzuiger A-S 12V Aanbevolen accu’s 12V x.x Ah L-x schrijving 10,8V x.x Ah L-x Aanbevolen laadappara- LG 12V L-x Gebruik volgens bestemming LG 10,8V L-x * afhankelijk van gebruikte accu De zuiger is bestemd voor het opzuigen en afzui- ** beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C...
  • Página 43: Onderhoud En Service

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 43 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Schuif de accu 5 tot aan de aanslag in de accu- accessoires vervangt of de zuiger bewaart. De- adapter 11. ze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld Als u de accu 5 wilt verwijderen, drukt u op de starten van de zuiger.
  • Página 44 OBJ_BUCH-2466-002.book Page 44 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Als de zuigcapaciteit daarna niet wordt bereikt, moet de zuiger naar de klantenservice worden ge- bracht. Vervoer Op de meegeleverde Lithium-Ion-accu’s zijn de ei- sen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing.
  • Página 45: Română | 45

    Pătrunderea apei de ploaie sau a umezelii în partea superioară a aspiratorului măreşte riscul de electro-  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu pro- cutare. dusul dumneavoastră BTI. Numai astfel acumu- latorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitări Nu aspiraţi pulberi fierbinţi AVERTISMENT periculoase.
  • Página 46 OBJ_BUCH-2466-002.book Page 46 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Descrierea produsului şi a Aspirator uscat cu acumulator A-S 12V Acumulatori recomandaţi 12V x.x Ah L-x performanţelor 10,8V x.x Ah L-x Încărcătoare recomanda- LG 12V L-x Utilizare conform destinaţiei LG 10,8V L-x * în funcţie de acumulatorul folosit...
  • Página 47: Întreţinere Şi Service

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 47 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Întreţinere şi service Montarea şi demontarea acumulatorului (vezi figurile A1 – A2)  Nu exercitaţi forţă asupra acumulatorului în Întreţinere şi curăţare timpul montării acestuia. Acumulatorul este ast- fel construit încât să nu poată fi introdus în aspi- În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb rator decât în poziţia corectă.
  • Página 48 OBJ_BUCH-2466-002.book Page 48 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Asamblarea va avea loc în ordine inversă a ope- Acumulatori/baterii: raţiilor. Li-Ion: Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful Deranjamente „Transport“, pagina 48. În caz de capacitate de aspirare insuficientă, verifi- caţi dacă: Sub rezerva modificărilor.
  • Página 49: Türkçe | 49

    üretilmiş şarj cihazı başka bir akünün şarjı nabilir. Elektrik süpürgesinin üst kısmına yağmur için kullanılırsa yangın tehlikesi ortaya çıkar. veya nemin sızması elektrik çarpma tehlikesini artı-  Aküyü sadece BTI ürününüzle birlikte kullanın. rır. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur.
  • Página 50 Teknik veriler Akünün takılması ve çıkarılması (Bakınız: Şekiller A1 – A2) Akülü kuru elektrikli süpürge A-S 12V  Aküleri takarken zor kullanmayın. Akü, sadece doğru pozisyonda alektrikli süpürgeye takılabile- Ürün kodu 9090217 cek biçimde tasarlanmıştır.
  • Página 51: Bakım Ve Servis

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 51 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Derz memesi 9 direkt olarak toz haznesine 8 takıla- Toz haznesinin temizlenmesi bilir. (Bakınız: Şekiller C1–C3) Elektrikli süpürgenin maksimum performansını Derz memesini 9 sıkıca ve şekilde gösterilen işa- sağlamak üzere toz haznesini 8 her kullanımdan ret aşağı...
  • Página 52 OBJ_BUCH-2466-002.book Page 52 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı ta- rafından caddeler üzerinde taşınabilir. Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır.
  • Página 53: Biztonsági Előírások

    ütés veszélyét. tűz keletkezhet. Ne szívjon fel forró vagy FIGYELMEZTETÉS  Az akkumulátort csak az Ön BTI gyártmányú égő porokat és ne dol- termékével használja. Az akkumulátort csak így gozzon robbanásveszélyes helyiségekben. A po- lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Página 54: Rendeltetésszerű Használat

     Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk Műszaki adatok vagy csavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhatják. Belső rövidzárlat léphet fel és Akkumulátoros száraz az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, porszívó A-S 12V felrobbanhat, vagy túlhevülhet. Cikkszám 9090217 Tartály űrtartalma max. vákuum A termék és alkalmazási le- max.
  • Página 55: Karbantartás És Szerviz

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 55 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Akkumulátor feltöltési kijelző Üzembe helyezés A 3 akkumulátor feltöltési szintjelző display három zöld LED-je az 5 akkumulátor töltési szintjét mutat-  Gondoskodjon a szívás megkezdése előtt a ja. A feltöltési szintjelző display a bekapcsolás után szűrőegység szilárd felszereléséről és rögzíté- csak 3 másodpercig világít.
  • Página 56 OBJ_BUCH-2466-002.book Page 56 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőegységet Hulladékkezelés (lásd „A szűrőegység tisztítása”, a 56. oldalon). Ismét tegye be a 15 szűrőegységet a 14 szűrőtö- A porszívót, az akkumulátorokat, a tartozé- mítéssel a 7 motorházba. kokat és csomagolóanyagokat a környezet- Ezután akassza be a porkamrát alul a motorház- védelmi szempontoknak megfelelően kell új-...
  • Página 57: Български | 57

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 57 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Указания за безопасна ра-  Преди да извършвате техническо обслуж- ване или да почиствате прахосмукачката, бота изваждайте акумулаторната батерия. Тази предпазна мярка предотвратява включването Прочетете внимателно всички ука- на прахосмукачката по невнимание. зания.
  • Página 58: Зареждане На Акумулаторната Батерия

    на допълнителните приспособления можете да наме- рите съответно в каталога ни за допълнителни прис-  Използвайте акумулаторната батерия само пособления. с Вашия продукт BTI. Само така тя е предпа- зена от опасно за нея претоварване. Технически данни  Акумулаторната батерия може да бъде по- вредена...
  • Página 59 OBJ_BUCH-2466-002.book Page 59 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Работа с електро- реждане на акумулаторната батерия електроин- струментът се изключва от предпазен прекъс- инструмента вач: Pаботният инструмент спира да се движи.  След автоматично изключване на прахосму-  Преди да извършвате техническо обслуж- качката...
  • Página 60 OBJ_BUCH-2466-002.book Page 60 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Натиснете освобождаващия бутон 1 и изваде- Транспортиране те прахоуловителната камера 8 от корпуса на електродвигателя 7. Включените в окомплектовката литиево-йонни Бръкнете в отвора 13 на корпуса на електро- акумулутарони батерии са в обхвата на изисква- двигателя...
  • Página 61: Upute Za Sigurnost

     Aku-bateriju koristite samo u spoju sa svojim udara. BTI proizvodom. Samo tako će se aku-baterija Usisavač se smije koristiti i sprema- zaštititi od opasnog preopterećenja. ti samo u zatvorenim prostorima.  Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvi- Prodiranje kiše ili vlage u gornji dio usisavača pove-...
  • Página 62: Prikazani Dijelovi Uređaja

    Kapacitet Tehnički podaci Stalno svjetli 3 x zelena ≥2/3 Akumulatorski usisavač Stalno svjetli 2 x zelena ≥1/3 za suho usisavanje A-S 12V Stalno svjetli 1 x zelena <1/3 Art.-Nr. 9090217 Treperavo svjetlo 1 x zeleno Rezerva Volumen spremnika Ako se nakon uključivanja ne upali LED, znači da je Max.
  • Página 63: Puštanje U Rad

    OBJ_BUCH-2466-002.book Page 63 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Čvrsto utaknite sapnicu za procjepe 9 i oznakom Pritisnite deblokirnu tipku 1 i izvadite komoru za prikazanom na slici prema dolje u usisni otvor 10 prašinu 8 iz kućišta motora 7. na komori za prašinu 8.
  • Página 64 OBJ_BUCH-2466-002.book Page 64 Thursday, September 7, 2017 4:30 PM Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njeno kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u ambalaži. Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih naci- onalnih propisa.

Este manual también es adecuado para:

9090217

Tabla de contenido