Descargar Imprimir esta página

MIIDEX LIGHTING Vision-EL 6001 Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

®
NOTICE DE SECURITE
• Conservez cette notice tant que vous utilisez l'appareil.
• Le montage et l' e ntretien sont réservés à des personnes quali ées pouvant intervenir sur des
produits devant être reliés manuellement à du courant 220V
• Avant toute action de montage, coupez l'alimentation électrique
• Reliez en premier le câble de la mise à la terre
• La source lumineuse de ce luminaire n' e st pas remplaçable ; lorsque la source lumineuse atteint
sa n de vie, le luminaire entier doit être remplacé.
• En n de vie, ne pas jeter les luminaires LED.
Suivez les instructions sur www.recylum.fr
AVVISO DI SICUREZZA
• Conservare questo manuale nché si utilizza il dispositivo.
• L'installazione e la manutenzione sono riservate a persone quali cate che possono lavorare su prodotti che
devono essere collegati manualmente alla corrente 220V.
• Prima di qualsiasi azione di montaggio, spegnere l'alimentazione
• Collegare prima il cavo dalla messa a terra
• La fonte di luce di questo apparecchio non è sostituibile ; quando la fonte di luce raggiunge la sua ne della
vita, l'intero apparecchio deve essere sostituito.
• Alla ne della vita, non smaltire gli apparecchi a LED.
Segui le istruzioni su www.recylum.fr
CARACTERISTIQUES :
- Résistance aux projections d'eau – IP54
- Poids inférieur à 100Kg pour tous les produits
- Batterie Lithium
- Distance de contrôle de la télécommande : 4 mètres
- Pile de la télécommande : CR2025 (3V)
- Température de fonctionnement : -14°C – 35°C
- Temps de chargement de la batterie : 5 – 8 heures
- Autonomie (variable) en mode RGB : 5-8 heures
CARATTERISTICHE :
- A prova di spruzzi - IP54
- Peso inferiore a 100 kg per tutti i prodotti
- Batteria al litio
- Distanza di controllo remoto del telecomando : 4 metri.
- Batteria del telecomando : CR2025 (3V)
- Temperatura di funzionamento: -14 ° C - 35 ° C
- Tempo di ricarica della batteria: 5 - 8 ore
- Autonomia (variabile) in modalità RGB: 5 - 8 ore
ATTENTION :
- Ceci n'est pas un jouet. Tenir éloigné des enfants
- Ne pas exposer les produits à des liquides, à la chaleur, à des projections
chimiques
- Ne jamais mettre à l'eau
- Ne jamais sauter ou se tenir debout sur les produits DECORATION
LOUNGE
- Ne pas laisser le couvercle ouvert pendant l'utilisation
- Ne pas s'assoir si la base du produit est endommagée
- Pour éviter les risques d'électrocution ne pas ouvrir le panneau de
commande
- Chargeur électrique :
Ne jamais utiliser le chargeur sur un autre produit que celui fourni avec le
pack
Le chargeur ne doit pas être utilisé à l'extérieur, ni être exposé à la pluie,
l'humidité et tout liquide ou chaleur
Tenir le chargeur éloigné des enfants
Débrancher le chargeur quand il n'est pas utilisé
Ne pas ouvrir le chargeur
- Tenir la télécommande éloignée des liquides, de la chaleur, ou des
projections chimiques
ATTENZIONE :
- Questo non è un giocattolo. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
- Non esporre i prodotti a liquidi, calore o spruzzi chimici.
- Non mettere mai in acqua.
- Non saltare mai in piedi sui prodotti DECORATION LOUNGE.
- Non lasciare il coperchio aperto durante l'uso.
- Non sedersi sul prodotto.
- Per evitare il rischio di scosse elettriche, non aprire il pannello di controllo.
- Caricabatterie elettrico:
Non utilizzare mai il caricabatterie su altri prodotti diversi da quello in dotazione.
Il caricabatterie non deve essere utilizzato all'aperto, né essere esposto a pioggia, umidità e liquidi o
calore.
Tenere il caricabatterie lontano dalla portata dei bambini.
Scollegare il caricabatterie quando non è in uso.
Non aprire il caricabatterie.
- Tenere il telecomando lontano da liquidi, calore o schizzi di sostanze chimiche.
INSTRUCTIONS :
Charger en premier !
Attention : ne pas charger dans une piscine, sous l'eau. Charger uniquement dans un local sec.
Avant la première utilisation charger la batterie pendant 8 heures
- Poser le produit sur une surface plate
- Utiliser un chiffon propre pour sécher et nettoyer le couvercle
- Brancher le chargeur sur le secteur
- Le chargement commence et la lumière du témoin s'allume en couleur rouge
- Le témoin passe au vert dès que le chargement est terminé
- Après le chargement débrancher le chargeur du produit et de la prise électrique.
- La batterie est amovible.
- Pour l'enlever tourner dans le sens des aguilles d'une montre. Vous pouvez ainsi l'enlever
pour la charger.
- Pour la remettre, présentez la dans l'orifice et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Le produit se rallumera une fois la batterie correctement placée.
INSTRUCCIONES
¡Carga primero!
Advertencia: no cargar en una piscina, bajo el agua. Cargue solo en una habitación seca.
Antes del primer uso, cargue la batería durante 8 horas.
- Coloque el producto sobre una superficie plana.
- Use un paño limpio para secar y limpiar la tapa.
- Conectar el cargador a la red eléctrica.
- La carga comienza y la luz indicadora se enciende en rojo.
- El indicador se vuelve verde tan pronto como se termina la carga.
- Después de la carga, desconecte el cargador del producto y la toma eléctrica.
- La batería es extraíble.
- Para retirarlo girar en sentido horario. Puedes quitártelo
para cargarlo.
- Para reemplazarlo, preséntelo en el agujero y gírelo hacia la derecha.
- El producto se volverá a encender una vez que la batería esté correctamente colocada.
MIIDEX LIGHTING - 1 rue Isaac Newton 31830 Plaisance du Touch - www.miidex.com
/ This product is guaranteed against any manufacturing defect for a period of 2 years. / Este producto está garantizado contra cualquier defecto de fabricación por un período de 2 años.
/ Questo prodotto è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un periodo di 2 anni. / Dieses Produkt wird für einen Zeitraum von 2 Jahren gegen Herstellungsfehler garantiert.
NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - AVVISO - BEKANNTMACHUNG
SAFETY NOTE
• Keep this note as long as you use the device.
• The assembly and the maintenance must be done by quali ed people who can intervene on
products that must be manually connect to 220V current
• Before any assembly, cut the power supply
• First of all connect the ground wire.
• The light source of this lamp is not replaceable ; when the light source reaches its end of life,
the entire lamp must be replaced.
• Do not throw LED lamps on their end of life.
Follow the instructions on www.recylum.fr
SPECIFICATIONS :
- Resistant to the water splashes - IP54
- Supported weight : low to 100Kg
- LithiumBattery
- Control distance of the remote control : 4 meters.
- Remote control battery : CR2025 (3V)
- Temperature sets : -14°c - 35°C
- Load Time : 5 - 8 hours
- Battery Autonomy 5 - 8 hours
FEATURES :
- Spritzwassergeschützt - IP54
- Gewicht unter 100 kg für alle Produkte
- Lithium-Batterie
- Fernbedienungsentfernung der Fernbedienung
- Batterie der Fernbedienung : CR2025 (3V)
- Betriebstemperatur: -14 ° C - 35 ° C
- Ladezeit des Akkus: 5 - 8 Stunden
- Autonomie (variabel) im RGB-Modus: 5 - 8 Stunden
WARNING :
- This is not a Toy. Keep Out of reach of children.
- Keep the product far from chemical products, any
liquidand of the heat.
- Never put in the water.
- Do not sit, stand or jump on the decorative lounge
furniture.
- Do not leave the battery lid open during the use.
- Do not sit down of the base of the product is damaged.
- To avoid electrocution do not open the pannel control.
- Electric charger :
Never use the charger on any other product than the
one supplied with the pack.
The charger must not be used outdoors, nor be
exposed to rain, moisture and any liquid or heat.
Keep the charger away from children.
Unplug the charger when it is not in use.
Do not open the charger.
- Keep the remote control away from liquids, heat, or
chemical splashes.
Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une durée de 2 ans.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Conserve esta reseña mientras utiliza el aparato.
• El montaje y el mantenimiento son reservados a personas cuali cadas que puedan intervenir
sobre productos que requieren conexión manual a la corriente 220V
• Antes de empezar el montaje, corte la corriente eléctrica
• Conectar primero el cable de tierra
• La fuente de luz de esta lámpara no es reemplazable ; cuando la fuente de luz llega al nal de su
vida, toda la lámpara debe ser sustituida.
• No tire la luminaria LED al nal de su vida útil.
Siga las instrucciones en www.recylum.fr
SICHERHEITSHINWEISE
• Bewahren Sie dieses Handbuch auf, solange Sie das Gerät verwenden.
• Die Installation und Wartung ist quali zierten Personen vorbehalten, die an Produkten arbeiten können, die manuell an
220 V angeschlossen werden müssen.
• Schalten Sie vor jeder Montage die Stromversorgung aus
• Verbinden Sie das Kabel zuerst mit der Erdung
• Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar ; wenn die Lichtquelle das Ende inhrer Lebensdauer erreicht, muss
die gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
• Entsorgen Sie am Ende der Lebensdauer keine LED-Leuchten.
Folgen Sie den Anweisungen auf www.recylum.fr
ESPECIFICACIONES :
- Resistente a las salpicaduras de Agua – IP54
- Peso soportado : inferior a 100Kg
- Batería de litio
- Distencia de control del mando a distancia : 4 metros
- Batería de control remoto : CR2025 (3V)
- Temperatura ambiente para operación:-14°c - 35°C
- Tiempo de carga: 5 - 8 horas
- Autonomía de batería 5 - 8 horas
- Esto no es un JUGUETE. Mantener fuera del alcance
de los niños.
- Mantenga el producto lejos de productos químicos,
cualquier líquido, o del calor.
- Nunca poner en el agua.
- No sentarse o saltar sobre los muebles decorativos
lounge.
- No dejar la tapa de la batería abierta durante el uso.
- No se seinte si la base del producto está dañada.
- Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no abra el panel de
control.
- Cargador electrico :
Nunca use el cargador en ningún otro producto que no sea el
suministrado con el paquete.
El cargador no debe utilizarse al aire libre, ni debe exponerse a la
lluvia, humedad y líquido o calor
Mantenga el cargador alejado de los niños.
Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
No abra el cargador
- Mantenga el control remoto alejado de líquidos, calor o salpicaduras
de productos químicos.
VORSICHT :
- Das ist kein Spielzeug. Halten Sie sich von Kindern fern.
- Setzen Sie die Produkte keinen Flüssigkeiten, Hitze oder chemischen Spritzern aus.
- Niemals ins Wasser legen.
- Springen oder stehen Sie niemals auf DECORATION LOUNGE-Produkten.
- Lassen Sie den Deckel während des Gebrauchs nicht geöffnet.
- Setzen Sie sich nicht auf das Produkt.
- Öffnen Sie das Bedienfeld nicht, um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
- Elektrisches Ladegerät:
Verwenden Sie das Ladegerät niemals mit einem anderen als dem im Lieferumfang enthaltenen Produkt.
Das Ladegerät darf nicht im Freien verwendet werden und darf weder Regen, Feuchtigkeit noch
Flüssigkeit oder Hitze ausgesetzt werden.
Halten Sie das Ladegerät von Kindern fern.
Trennen Sie das Ladegerät vom Netz, wenn es nicht verwendet wird.
Öffnen Sie das Ladegerät nicht.
- Halten Sie die Fernbedienung von Flüssigkeiten, Hitze oder chemischen Spritzern fern.
INSTRUCTIONS :
Load first!
Warning: do not charge in a pool, under water. Charge only in a dry room.
Before the first use, charge the battery for 8 hours.
- Place the product on a flat surface.
- Use a clean cloth to dry and clean the lid.
- Connect the charger to the mains
- Charging starts and the indicator light turns on red.
- The indicator turns green as soon as the loading is finished
- After charging disconnect the charger from the product and the electrical outlet.
- The battery is removable.
- To remove it turn clockwise. You can take it off
to load it.
- To replace it, present it in the hole and turn clockwise.
- The product will turn back on once the battery is correctly placed.
ISTRUZIONI:
Caricare prima!
Avvertenza: non caricare in piscina, sott'acqua. Carica solo in una stanza asciutta.
Prima del primo utilizzo, caricare la batteria per 8 ore.
- Posizionare il prodotto su una superficie piana.
- Utilizzare un panno pulito per asciugare e pulire il coperchio.
- Collegare il caricabatterie alla rete
- Inizia la ricarica e la spia si accende in rosso.
- L'indicatore diventa verde non appena il caricamento è terminato
- Dopo la ricarica, scollegare il caricabatterie dal prodotto e dalla presa elettrica.
- La batteria è rimovibile.
- Per rimuoverlo, girare in senso orario. Puoi toglierlo
per caricarlo.
- Per sostituirlo, presentarlo nel foro e girare in senso orario.
- Il prodotto si riaccenderà una volta posizionata correttamente la batteria.
Ref : 6001-6002-6003-6005-6006
¡ADVERTENCIA! :

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MIIDEX LIGHTING Vision-EL 6001

  • Página 1 - El producto se volverá a encender una vez que la batería esté correctamente colocada. - Il prodotto si riaccenderà una volta posizionata correttamente la batteria. MIIDEX LIGHTING - 1 rue Isaac Newton 31830 Plaisance du Touch - www.miidex.com Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une durée de 2 ans.
  • Página 2 - Conservare il prodotto al sicuro da bambini e luce solare - Bewahren Sie das Produkt vor Kindern und Sonnenlicht geschützt auf MIIDEX LIGHTING - 1 rue Isaac Newton 31830 Plaisance du Touch - www.miidex.com Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une durée de 2 ans.

Este manual también es adecuado para:

Vision-el 6002Vision-el 6003Vision-el 6005Vision-el 6006