Página 1
MONTAGEANLEITUNG TÜRDÄMPFER Z 1000 INSTALLATION INSTRUCTIONS DOOR DAMPER Z 1000 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN RETENEDOR DE PUERTAS Z 1000 INSTRUCTIONS D‘INSTALLATION AMORTISSEUR DE PORTE Z 1000 MONTAGEHANDLEIDING DEUROPVANGER TYPE 1000 Abmessungen / Dimensions / Dimensiones / Afmetingen Montageanleitung Installation instructions Instrucciones de instalación...
Página 2
Türöberkante | Upper edge of door leaf | Borde superior de la puerta | Bord supérieur de la porte | Bovenrand van de deur Türblatt | Door leaf | Hoja de la puerta | Vantail de la porte | Deur DICTATOR Technik GmbH · +49 (0)821 246730 · info@dictator.de · www.dictator.de...
Página 3
Montageanleitung - Türdämpfer Z 1000 MONTAGE Montageposition Der Türdämpfer Z 1000 wird etwa in der Türmitte auf dem Türblatt montiert. Dabei soll die obe- re Kante des Gehäuses ca. 1 mm über die Oberkante des Türblatts herausragen (siehe hierzu auch die Zeichnung bei „Abmessungen“).
Installation position The door damper Z 1000 is fixed vertically more or less in the centre of the door leaf. The upper edge of the casing should stand out about 1 mm from the upper edge of the door leaf (see “Dimensions“).
Posición de instalación El retenedor Z 1000 se fija más o menos centrado en la parte superior de la hoja de la puerta. El canto superior de la carcasa debe sobresalir aprox. 1 mm del borde superior de la hoja de la puerta (ver “Dimensiones”).
Página 6
INSTALLATION Position de montage L‘amortisseur de porte Z 1000 est fixé verticalement plus ou moins au centre du vantail de la porte. Le bord supérieur du carter doit dépasser d‘environ 1 mm le bord supérieur du tablier de la porte (voir « Dimensions »).
Página 7
Montagehandleiding - Deuropvanger type 1000 MONTAGE Montagepositie De DICTATOR deuropvanger type 1000 wordt verticaal en ongeveer in het midden van het deurblad gemonteerd. De bovenrand van de behuizing moet ongeveer 1 mm van de boven- rand van het deurblad uitsteken. Zie tekening onder “afmetingen”.