Página 3
_________________________________________________________ DEUTSCH 04-17 ENGLISH 18-30 ESPAÑOL 31-43 FRANÇAIS 44-56 ITALIANO 57-69 SVENSKA 70-82 NEDERLANDS 83-95 POLSKI 96-108 TÜRKÇE 109-121 PORTUGUÊS 122-134 ČESKY 135-147 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 148-160 3...
Página 4
SICHERHEIT _____________________________ Wird das Gerät aufgeladen, Beachten Sie bei der Verwendung ist unbedingt darauf zu achten, des Gerätes bitte folgende Hinweise: dass es nicht in Berührung mit Wasser oder anderen Flüssig- Das Gerät ist nur für den häus- keiten kommt. lichen Gebrauch bestimmt.
Página 5
SICHERHEIT _____________________________ Das Gerät von Kindern fern- halten. Das Gerät darf von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mit einem Mangel an Erfahrung und Wis- sen nicht benutzt werden. Das gilt auch für Kinder, sofern sie nicht im Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden oder das Gerät unter Aufsicht einer für die Sicherheit verantwortlichen...
Página 6
Gerät sorg- Schalter zum Ein- und fältig durch, damit Sie viele Jahre Ausschalten Freude an Ihrem Qualitätsprodukt Blaue LED (Ladeanzeige) aus dem Hause GRUNDIG haben! Ladestation Besonderheiten Zubehör Ihr Haar- und Bartschneider ist zum problemlosen Schneiden Verstellbarer Kamm 1 Ihres Kopfhaares und Trimmen Schnittlängenindikator...
Página 7
STROMVERSORGUNG___________________ Akku-Betrieb Hinweis Die Nut am Ladestecker muss Beim Betrieb mit den eingebauten mit der Einkerbung in der Buchse Nickel-Metallhydrid-Akkus ver- des Geräts übereinstimmen. wenden Sie ausschließlich den beiliegenden Netzadapter als Ladegerät. Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Netzadapters angegebene Netzspannung mit Ihrer örtlichen Versorgungs- spannung übereinstimmt.
Página 8
STROMVERSORGUNG___________________ Verwenden der Den Netzadapter aus der Steckdose ziehen. Ladestation Das Gerät aus der Ladestation Das Gerät mit dem Schalter entnehmen. zum Ein- und Ausschalten ausschalten. Hinweise Den Ladestecker in die Vor der erstmaligen Verwen- Buchse an der Rückseite der dung und nach jeder längeren Lade station einführen.
Página 9
STROMVERSORGUNG___________________ Betrieb mit Netzadapter Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Netzadapters angegebene Netzspannung mit Ihrer örtlichen Versorgungsspan- nung übereinstimmt. Nur durch Ziehen des Netzadap- ters ist das Gerät von der Strom- versorgung zu trennen. Den Ladestecker in die Buchse des Geräts stecken, und den Netz adapter die Steckdose stecken.
VORBEREITEN ____________________________ Hinweise Bei Verwendung ohne Kamm- system beträgt die Schnittlänge 1,5 mm. Trimmen ohne Kamm ist ideal zur Pflege eines Dreitagebarts geeignet. Breite des Schneidsatzes: 40 mm. Schnittlänge einstellen Die verstellbaren Kämme 1 und 2 ermöglichen das Ein- stellen von 20 verschiedenen Schnittlängen: Verstellbarer Kamm 1 Verstellbarer Kamm 2...
Página 11
VORBEREITEN ____________________________ Den verstellbaren Kamm 1 oder den verstellbaren Kamm über den Schneidsatz schieben. Sicherstellen, dass die verstellbaren Kämme ordnungs- gemäß in die Führungen an den Seiten des Geräts eingeführt werden. Nach der Verwendung den verstellbaren Kamm 1 oder den verstellbaren Kamm 2 vom Gerät abnehmen.
ANWENDUNG__________________________ Haare schneiden Nützliche Hinweise Achten Sie darauf, dass die Haare Das Gerät entspannt und mit sauber und vollständig trocken sind. sicherem Griff halten. Legen Sie ein Handtuch um Hals Immer entgegen der natürlichen und Schulter der Person, deren Richtung des Haarwuchses Haare geschnitten werden sollen.
Página 13
ANWENDUNG__________________________ Den Schneidsatz gegen die Richtung des Haarwuchses bewe- gen. Mit langsamen, vorsichtigen Bewegungen schneiden. Dabei nur leichten Druck ausüben. Nach der Verwendung das Gerät mit dem Schalter zum Ein- und Ausschalten ausschalten. Hinweise Wird das Gerät während der Anwendung durch kräftiges Haar blockiert, schalten Sie es aus.
REINIGUNGUNDPFLEGE ________________ Allgemeine Informationen Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, um dauerhaft ein hervorragendes Leistungs- niveau zu gewährleisten und optimale Ergebnisse zu erreichen. Reinigung Mit dem Schalter zum Ein- und Hinweise Ausschalten das Gerät aus- schalten. Im Netz-Betrieb den Verwenden Sie zum Reinigen Netzadapter aus der Steckdose des Geräts niemals Wasser ziehen.
Página 15
INFORMATIONEN _______________________ Aufbewahrung Umwelthinweis Falls Sie das Gerät längere Zeit Dieses Produkt wurde aus hoch- nicht benutzen möchten, bewahren wertigen Materialien und Teilen Sie es bitte sorgfältig auf. hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wieder verwendet Achten Sie darauf, dass das Gerät werden können.
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden :Kontaktdaten Telefon: 0180/5231852* (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Página 18
SAFETY _ _________________________________ Please note the following instruc- Do not completely immerse the tions when using the appliance: appliance in water. The appliance is designed for After charging, always unplug domestic use only. the cable from the socket and disconnect the power adapter This appliance is designed from the wall socket.
Página 19
SAFETY _ _________________________________ Keep the appliance out of the reach of children. The appliance may not be used by the following people, includ- ing children: those with limited physical, sensory or mental capabilities or those with a lack of experience and knowledge. This does not apply to the latter if they were instructed in the use of the appliance or if they use it...
OVERVIEW______________________________ Controls Dear Customer, Congratulations on the purchase See the illustrations on page 2. of your MC 6040 hair and beard Cutting head - ceramic/ clipper. stainless steel blade Please read the following user On/Off switch notes carefully to ensure you can...
Página 21
POWERSUPPLY _________________________ Rechargeable battery Note operation The groove on the charging plug must match the notch When operating the appliance in the appliance socket. with the built-in nickel metal hy- dride battery, only use the power adapter supplied for charging. Check that the voltage indicated on the rating plate of the power adapter corresponds to your local...
Página 22
POWERSUPPLY _________________________ Using the charging stand Pull the power adapter out of the wall socket. Press the On/Off switch Remove the appliance from the switch off the appliance. charging stand Insert the charging plug into Notes the socket at the back of the charging stand Before first use or if you have not used the appliance for a...
Página 23
POWERSUPPLY _________________________ Operating with the power adapter Check that the voltage indicated on the rating plate of the power adapter corresponds to your local power supply. The only way to disconnect the ap- pliance from the power supply is to unplug the power adapter.
Página 24
PREPARATION__________________________ Notes The trimming length without combing system is 1.5 mm. Trimming without a comb is perfect for designer stubble. Width of cutting head 40 mm. Setting the trimming length The adjustable comb 1 comb 2 allow the appliance to adjust in 20 different lengths: Adjustable comb 1 Adjustable comb 2...
Página 25
PREPARATION__________________________ Slide the adjustable comb 1 or the adjustable comb 2 over the cutting head . Make sure that the notches on the adjustable combs are properly inserted into the grooves on the sides of the appliance. After use, remove the adjustable comb 1 or the adjustable comb 2...
OPERATION_____________________________ Always cut against the natural Trimming hair direction of the hair. Make sure that the hair is clean As you cut, take a break at regu- and completely dry. lar intervals. You can always Place a towel around the neck and make a correction, but not once shoulders of the person whose hair the hair has been cut.
Página 27
OPERATION_____________________________ Notes If the appliance is blocked by thick hair while you are using it, switch it off. If running it from the mains, unplug the socket. Remove the adjustable comb and clean the cutting head with the brush supplied. Clean the appliance as described in the “Cleaning and Care”...
CLEANINGANDCARE _ __________________ General information The appliance must be cleaned regularly so that you can continue to enjoy its top performance and optimum results. Cleaning Press the On/Off switch Notes switch off the appliance and un- plug the power adapter if you are Never use water or any other running it from the mains.
INFORMATION _________________________ Environmental note Storage This product is manufactured from If you do not plan to use the ap- high-quality parts and materials pliance for a long period of time, which can be reused and recycled. please store it carefully. Therefore, do not dis- Make sure that it is unplugged and pose of the device...
INFORMATION _________________________ Technical data This product conforms to the Euro- pean directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2005/32/EC. Power supply: Power adapter: Input: 100‒240 V ~ ; 50/60 Hz Output: 3,0 VDC; 1000 mA Batteries: Nickel metal hydride Ni-MH Ni-MH Design and specifications subject to change without notice.
Página 31
SEGURIDAD _____________________________ Siga las siguientes instrucciones a la No sumerja completamente el aparato en agua. hora de usar el aparato: Este aparato está diseñado Tras la recarga, desenchufe siempre el cable del enchufe y únicamente para uso doméstico. desconecte el adaptador eléctrico Este aparato está...
Página 32
SEGURIDAD _____________________________ Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. El aparato no debe ser utilizado por niños ni por personas con sus capacidades psíquicas, sensoriales o físicas limitadas o que no cuenten con suficiente experiencia ni conocimientos, a no ser, en este último caso, que reciban las pertinentes instrucciones sobre el uso del aparato o bien lo hagan bajo...
Enhorabuena por la compra de la Vea las figuras de la pág. 2. maquinilla de afeitar para cabello y Cabezal de corte - cuchilla barba MC 6040. cerámica / de acero inoxidable Lea con atención las siguientes notas Interruptor de encendido/ de uso para disfrutar al máximo...
Página 34
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ______________ Funcionamiento de la Nota batería recargable La ranura en el enchufe de carga debe coincidir con la muesca Cuando utilice la maquinilla de de la toma de corriente del afeitar con la batería de níquel aparato. metal hidruro integrada, el adaptador eléctrico debe usarse únicamente para recargar la batería.
Página 35
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ______________ Uso de la peana de carga Retire el aparato de la peana de carga Apague la maquinilla de afeitar Notas pulsando el interruptor de Antes del primer uso o si no ha encendido/apagado utilizado la maquinilla de afeitar La ranura del enchufe de carga durante un periodo prolongado, debe coincidir con la muesca de la...
Página 36
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ______________ Uso con el adaptador eléctrico Compruebe que la tensión indicada en la placa de datos del adaptador eléctrico se corresponda con la tensión de la red de alimentación eléctrica de su domicilio. La única manera de desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica consiste en desenchufar el adaptador eléctrico.
PREPARACIÓN _________________________ Notas La longitud de corte sin el sistema de peinado es de 1,5 mm. El corte sin peine es ideal para barbas incipientes diseñadas. El cabezal de corte tiene una anchura de 40 mm. Ajuste de la longitud de corte Los peines ajustables 1 permiten ajustar la maquinilla en 20...
Página 38
PREPARACIÓN _________________________ Deslice el peine ajustable 1 sobre el cabezal de corte . Asegúrese de que las muescas de los peines ajustables queden insertadas adecuadamente en las ranuras laterales de la maquinilla. Tras su uso, retire los peines ajustables 1 del aparato.
FUNCIONAMIENTO ______________________ Corte de cabellos Corte siempre contra la dirección natural de crecimiento del Asegúrese de que el cabello esté cabello. limpio y completamente seco. Durante el corte, realice paradas Coloque una toalla sobre el cuello con regularidad. Siempre es y los hombros de la persona cuyo posible realizar un retoque, pero cabello vaya a cortar.
Página 40
FUNCIONAMIENTO ______________________ Tras el uso, apague el aparato pulsando el interruptor de encendido/apagado Notas Si durante el uso la maquinilla queda bloqueada por cabellos gruesos, desconéctela. Si está conectada a la red eléctrica, desconecte el enchufe. Retire el peine ajustable y limpie el cabezal de corte con el cepillo suministrado.
LIMPIEZA Y CUIDADO ___________________ Información general El aparato debe limpiarse con regularidad para poder seguir gozando de su gran rendimiento y sus óptimos resultados. Limpieza Pulse el interruptor de encendido/ apagado para apagar el Notas aparato y desconecte el adaptador Jamás utilice agua ni ningún otro eléctrico si es que está...
INFORMACIÓN _________________________ Indicación relativa al Almacenaje medio ambiente Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, Este producto está fabricado con guárdelo cuidadosamente. materiales y piezas de gran calidad, apropiados para su reciclaje y re- Asegúrese de que el aparato esté...
INFORMACIÓN _________________________ Datos técnicos Este producto cumple las directivas europeas 2004/108/EC, 2006/95/EC y 2005/32/EC. Alimentación: Adaptador eléctrico: Entrada:100‒240 V ~ ; 50/60 Hz Salida: 3,0 VDC; 1000 mA Baterías: Níquel-metal hidruro Ni-MH Ni-MH Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. ESPAÑOL...
Página 44
SÉCURITÉ ______________________________ Veuillez respecter les consignes Pendant le chargement de l'appa- reil, celui-ci ne doit en aucun cas ci-après pendant l'utilisation de l'appareil: entrer en contact avec l'eau ou un autre liquide. Le présent appareil a été conçu à des fins domestiques uniquement. Évitez d'introduire complètement l'appareil dans de l'eau.
Página 45
SÉCURITÉ ______________________________ Tenir l'appareil hors de portée des enfants. L'utilisation de l'appareil est inter- dite aux personnes suivantes, y compris les enfants: les personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales limitées, et les personnes ne possédant pas l'expérience et la connaissance suffisantes.
Página 46
APERÇU _________________________________ Commandes Cher Client, Vous venez d'acheter votre tondeuse Se reporter aux illustrations en page à barbe/à cheveux MC 6040 et nous vous en félicitons. Tête de coupe - lame en céra- Veuillez lire attentivement les mique / acier inoxydable consignes d'utilisation ci-après pour...
Página 47
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE _____________ Utilisation de la pile re- Remarque chargeable La rainure de la prise de charge doit correspondre à l'encoche Pendant le fonctionnement de l'ap- qui se trouve dans la prise de pareil sous une batterie nickel-métal- l'appareil. hydride intégrée, utilisez uniquement l'adaptateur électrique fourni pour le chargement.
Página 48
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE _____________ Utilisation du support de Sortez l'appareil du support de charge charge Remarques Appuyez sur le bouton Marche/ Avant la première utilisation de Arrêt pour allumer l'appareil. l'appareil ou si vous ne vous Insérez la prise de charge à...
Página 49
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE _____________ Utilisation de l'appareil avec l'adaptateur électrique Assurez-vous que la tension figurant sur la plaque signalétique de l'adap- tateur électrique correspond à votre alimentation secteur locale. Le seul moyen de déconnecter l'ap- pareil de l'alimentation électrique consiste à le débrancher de l'adap- tateur électrique.
PRÉPARATION __________________________ Remarques La longueur de coupe sans sys- tème de peignage est de 1,5 mm. Pour une barbe de trois jours bien soignée, il convient de la raccourcir sans peigne. La largeur de la tête de coupe est de 40 mm. Réglage de la longueur de coupe Les peignes ajustables 1...
Página 51
PRÉPARATION __________________________ Faites glisser le peigne ajustable 1 ou le peigne ajustable 2 dessus de la tête de coupe . Veillez à ce que les encoches qui se trouvent sur les peignes ajustables soient bien insérées dans les rainures qui sont sur les côtés de l'appareil.
FONCTIONNEMENT _____________________ Rasage Conseils utiles Assurez-vous que les cheveux sont Tenez l'appareil en le saisissant propres et complètement secs. de manière décontractée et confortable. Entourez le cou et les épaules du sujet à l'aide d'une serviette. Assu- Toujours raser en allant dans le rez-vous que ce dernier est assis de sens contraire suivi par la poussée sorte que sa tête soit pratiquement...
FONCTIONNEMENT _____________________ Rasage de la barbe Pour raser les contours, enlevez le peigne ajustable 1 ou le Ajustez la longueur de coupe en peigne ajustable 2 . Utilisez vous reportant à la section "Prépa- l'appareil sans peignes (la lon- ration". gueur de coupe sera de 1,5 mm).
Página 54
NETTOYAGE ET ENTRETIEN _______________ Informations à caractère général Vous devez nettoyer l'appareil régulièrement pour être en mesure de continuer à profiter de sa perfor- mance optimale et de ses résultats au-dessus de la moyenne. Nettoyage Appuyez sur le bouton Marche/ Remarques Arrêt pour éteindre la tondeuse...
INFORMATIONS ________________________ Remarques relatives à Conservation l’environnement Veuillez conserver soigneusement votre appareil si vous ne comptez Ce produit a été fabriqué à partir de pas l'utiliser pendant une période matériaux et pièces de haute qualité prolongée. qui peu vent être recyclés et réutilisés. Veillez également à...
INFORMATIONS _______________________ Données techniques Ce produit est conforme aux Direc- tives européennes 2004/108/EC, 2006/95/EC et 2005/32/EC. Alimentation: Adaptateur électrique: Entrée: 100‒240 V ~ ; 50/60 Hz Sortie: 3,0 VDC; 1000 mA Piles: Nickel-métal-hydride Ni-MH Ni-MH Conception et spécifications sujettes à modification sans préavis. FRANÇAIS...
Página 57
SICUREZZA ____________________________ Notare le istruzioni che seguono Dopo la ricarica, scollegare sem- pre il cavo dalla presa e scolle- quando si usa l'apparecchio: gare l'adattatore di alimentazione L'apparecchio è destinato solo dalla presa elettrica. ad uso domestico. Non far cadere l'apparecchio. Questo apparecchio deve essere Per evitare danni al cavo di usato solo per tagliare capelli e...
Página 58
SICUREZZA ____________________________ Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini. L'uso dell'apparecchio non è indicato per le seguenti persone, inclusi bambini: persone con capacità fisiche, psichiche o sen- soriali ridotte o persone che non hanno acquisito familiarità con l'uso dell'apparecchio e che non conoscono il suo funzionamento.
Leggere le seguenti note per l'utente Interruttore accensione/spegni- con attenzione per assicurarsi di mento godere pienamente del prodotto LED blu indicatore della carica GRUNDIG di qualità per molti anni a venire. Supporto di ricarica Caratteristiche speciali Accessori La macchinetta per capelli e barba Pettine regolabile 1 è...
Página 60
ALIMENTAZIONE _______________________ Funzionamento con batte- Nota ria ricaricabile La scanalatura sulla spina di ricarica deve corrispondere Quando si usa l'apparecchio con alla tacca della presa dell'appa- la batteria integrata nichel metallo recchio. idruro, usare solo l'adattatore di alimentazione in dotazione per la ricarica.
Página 61
ALIMENTAZIONE _______________________ Uso del supporto di rica- Rimuovere l'apparecchio dal sup- porto di ricarica rica Note Premere l'interruttore di accensione/ Prima del primo uso o se non spegnimento per spegnere l'ap- si usa l'apparecchio da molto parecchio. tempo, ricaricare completamente Inserire la spina di ricarica nella le batterie (circa 14 ore).
Página 62
ALIMENTAZIONE _______________________ Funzionamento con l'adattatore di alimenta- zione Controllare che la tensione indicata sull'etichetta informativa dell'adatta- tore di alimentazione corrisponda all'alimentazione elettrica locale. L'unico modo per scollegare l'appa- recchio dall'alimentazione è scolle- gare l'adattatore di alimentazione. Inserire la spina di ricarica nella presa dell'apparecchio e l'adatta- tore di alimentazione...
PREPARAZIONE ________________________ Note La lunghezza di taglio senza pet- tini e 1,5 mm. Tagliare senza pettine è perfetto per modellare la barba ispida. La larghezza della testina di ta- glio è 40 mm. Impostazione della lun- ghezza di taglio I pettini regolabili 1 con- sentono all'apparecchio di regolarsi su 20 lunghezze diverse:...
Página 64
PREPARAZIONE ________________________ Far scorrere il pettine regolabile 1 o adjustable il pettine regolabile sulla testina di taglio . Assicurarsi che le tacche sui pettini regolabili siano inserite cor- rettamente nelle scanalature ai lati dell'apparecchio. Dopo l'uso, rimuovere il pettine re- golabile 1 o il pettine regolabile dall'apparecchio.
FUNZIONAMENTO _____________________ Taglio dei capelli Tagliare sempre contro la dire- zione naturale del capello. Assicurarsi che i capelli siano puliti e Quando si taglia, fare una pausa completamente asciutti. ad intervalli regolari. Si può sem- Mettere un asciugamano intorno al pre correggere qualcosa, ma non collo e sulle spalle della persona a quando il capello è...
Página 66
FUNZIONAMENTO _____________________ Note Se l'apparecchio si blocca a causa di peli spessi durante l'uso, spegnerlo. Se si usa l'ali- mentazione elettrica, scollegare la spina. Rimuovere il pettine regolabile e pulire la testina di taglio con la spazzola in dota- zione. Pulire l'apparecchio come descritto nella sezione “Pulizia e manutenzione”.
PULIZIA E CURA ________________________ Informazioni generali L'apparecchio deve essere pulito re- golarmente in modo da poter conti- nuare a godere delle sue prestazioni con risultati ottimali. Pulizia Premere l'interruttore di accensione/ spegnimento per spegnere l'ap- Note parecchio e scollegare l'adattatore Non usare mai acqua o altri di alimentazione se si usa l'alimenta- liquidi per pulire l'apparecchio.
Página 68
INFORMAZIONI _________________________ Nota sulla tutela ambien- Conservazione tale Se si pensa di non usare l'apparec- chio per un lungo periodo, riporlo Questo prodotto è stato costruito con attenzione. con materiali e pezzi pregiati, adatti al riciclaggio e che possono essere Assicurarsi che sia scollegato e com- riutilizzati.
INFORMAZIONI _________________________ Dati tecnici Questo prodotto è conforme alle direttive europee 2004/108/EC, 2006/95/EC e 2005/32/EC. Alimentazione: Adattatore di alimentazione: Ingresso: 100‒240 V ~ ; 50/60 Uscita: 3,0 VDC; 1000 mA Batterie: Nichel metallo idruro Ni-MH Ni-MH Design e specifiche soggetti a modi- fiche senza preavviso.
Página 70
SÄKERHET _____________________________ Observera följande instruktioner Sänk inte ned enheten i vatten. vid användning av enheten: Efter laddningen ska du alltid Enheten är bara utformad för koppla ur kabeln från uttaget användning i hemmet. och koppla ur strömadaptern från vägguttaget. Den här enheten är enbart Tappa inte enheten.
Página 71
SÄKERHET _____________________________ Förvara enheten utom räckhåll för barn. Enheten får inte användas av följande personer, inklusive barn: personer med nedsatt fysisk, känslomässig eller mental förmåga och de som saknar rätt erfarenheter och kunskaper. Detta gäller inte för de senare om de har fått instruktioner när det gäller användning av enheten eller om de använder den under övervakande av en...
Página 72
ÖVERSIKT _______________________________ Kontroller Bästa kund, Grattis till ditt köp av en MC 6040 Se bilderna på sidan 2. hår- och skäggtrimmer. Skärhuvudet - keramik / rostfritt Läs följande användarinforma- stålblad tion noggrant för att säkerställa På/av-reglage att du kan få ut maximalt av din Blå...
STRÖMFÖRSÖRJNING __________________ Laddningsbart batteri Vid användning av enheten med Spåret på laddningskontakten måste passa skåran i appara- inbyggt nickelmetallbatteri ska du tens uttag. bara använda strömadaptern som medföljer för laddning. Kontrollera att spänningen som anges på märkplåten på ströma- daptern överensstämmer med din lokala strömkälla.
Página 74
STRÖMFÖRSÖRJNING __________________ Använda laddningsstativet Innan första användningen, eller om du inte har använt appara- Tryck på på/av-reglaget för att ten under en längre tid, ska du slå av apparaten. ladda batterierna helt (cirka 14 För in laddningskontakten timmar). Laddningstiden därefter uttaget på...
STRÖMFÖRSÖRJNING __________________ Använda med strömada- pter Kontrollera att spänningen som anges på märkplåten på ströma- daptern överensstämmer med din lokala strömkälla. Enda sättet att koppla ur enheten från strömkällan är att helt koppla från strömadaptern. För in laddningskontakten i ap- paratens uttag och strömadaptern i vägguttaget.
Página 76
FÖRBEREDELSE _________________________ Trimningslängd utan kamsystem 1,5 mm. Trimning utan kam är perfekt för designklippning. Bredd på skärhuvudet 40 mm. Ställa in trimningslängd Justerbar kam 1 och kam 2 gör att apparaten kan justeras i 20 olika längder: Justerbar kam 2 Justerbar kam 1 Position 1 22 mm...
Página 77
FÖRBEREDELSE _________________________ För den inställbara kammen 1 eller inställbara kammen 2 över klipphuvudet . Kontrol- lera att skåran på de justerbara kammarna är ordentligt införda i spåren på apparatens sidor. Efter användning avlägsnar du justerbar kam 1 eller justerbar Ändra trimningslängden genom kam 2 från apparaten.
ANVÄNDNING __________________________ Klipp alltid i hårets naturliga Trimning av hår riktning. Se till att håret är helt rent och Ta paus med jämna mellanrum torrt. under tiden du klipper. Du kan Placera en handduk runt nacken alltid göra en korrigering, men och axlarna på...
Página 79
ANVÄNDNING __________________________ Om enheten sätts igen av tjockt hår under användningen ska du slå av den. Om du kör den med ström ska du koppla ur uttaget. Ta bort den justerbara kammen och rengör skärhuvudet med den medföljande borsten. Rengör du enheten enligt anvis- ningarna i avsnittet “Rengöring och skötsel”.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL _____________ Allmän information Apparaten måste rengöras re- gelbundet så att den får optimal prestanda och kan ge optimalt resultat. Rengöring Tryck på på/av-reglaget för att stänga av apparaten och koppla ur strömadaptern om du kör den Använd aldrig vatten eller några via huvudströmmen.
Página 81
INFORMATION __________________________ Miljöskydd Förvaring Den här produkten har tillverkats Om du inte planerar att använda av högvärdiga material och enheten under en längre tid bör du delar som kan återvinnas och plocka ur batterierna. återanvändas. Se till att den är urkopplad och att Produkten och de in- den är helt torr.
INFORMATION __________________________ Tekniska data Den här produkten efterlever EU-direktiven 2004/108/EC, 2006/95/EC och 2005/32/EC. Strömförsörjning: Strömadapter: Ineffekt: 100‒240 V ~ ; 50/60 Hz Uteffekt: 3,0 VDC; 1000 mA Batterier: Nickelmetallhybrid Ni-MH Ni-MH Utformande och specifikationer kan ändras utan föregående med- delande. SVENSKA...
Página 83
VEILIGHEID _____________________________ Neem de volgende instructies in acht Verwijder na het opladen altijd de kabel uit de aansluiting en de bij het gebruik van het apparaat. stekker uit het stopcontact. Het apparaat is enkel ontworpen Laat het apparaat niet vallen. voor huiselijk gebruik.
Página 84
VEILIGHEID _____________________________ Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. Het apparaat mag niet gebruikt worden door de volgende mensen, inclusief kinderen: personen met verminderde fysieke, gevoels- of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis. Dit is niet van toepassing op deze laatsten indien zij instructies hebben gekregen met betrekking tot de...
OVERZICHT ____________________________ Bediening Beste klant, Gefeliciteerd met de aankoop Zie de afbeeldingen op pagina 2. van uw MC 6040 haar- en Snijkop - keramisch / roestvrij baardtondeuse. stalen snijblad Lees de volgende Aan/Uit-knop gebruikersinstructies zorgvuldig Blauw oplaadlampje om ervoor te zorgen dat u nog...
Página 86
VOEDING ________________________________ Werking herlaadbare Opmerking batterij De groef in de oplaadplug moet overeenkomen Wanneer het apparaat gebruikt met de inkeping in de wordt met de ingebouwde apparaataansluiting. nikkelmetaaalhydridebatterij, gebruik enkel de bijgeleverde stroomadapter voor het opladen. Controleer dat de spanning op het typeplaatje van de stroomadapter overeenkomt met uw plaatselijke stroomtoevoer.
Página 87
VOEDING ________________________________ Gebruik van de oplader Opmerkingen Laad de batterijen volledig op Druk op de aan/uit-knop om het (ongeveer 14 uur) voor het eerste apparaat uit te zetten. gebruik of indien u het apparaat Steek de oplaadplug in de gedurende lange tijd niet gebruikt aansluiting aan de achterkant van hebt.
Página 88
VOEDING ________________________________ Gebruiken met de stroomadapter Controleer dat de spanning op het typeplaatje van de stroomadapter overeenkomt met uw plaatselijke stroomtoevoer. Het apparaat kan enkel losgekoppeld worden van de stroomtoevoer door de stekker van de stroomadapter uit het stopcontact te halen. Steek de oplaadplug in de aansluiting van het apparaat...
Página 89
VOORBEREIDING ________________________ Opmerkingen De snijlengte zonder opzetkam is 1,5 mm. Trimmen zonder opzetkam is perfect voor een stoppelbaard. De breedte van de snijkop is 40 Instellen van de trimlengte Via de instelbare opzetkammen 1 en 2 kan het apparaat ingesteld worden op 20 verschillende lengtes: Instelbare opzetkam 1 Instelbare opzetkam 2...
Página 90
VOORBEREIDING ________________________ Schuif de instelbare opzetkam 1 of instelbare opzetkam 2 over de snijkop . Zorg ervoor dat de inkepingen op de instelbare kammen goed in de groeven aan de zijkant van het apparaat zitten. Verwijder na het gebruik de instelbare opzetkam 1 of de Pas de trimlengte aan door de...
WERKING _______________________________ Trimmen van haar Snijd altijd tegen de natuurlijke richting van het haar. Zorg ervoor dat het haar proper en Stop regelmatige tijdens het volledig droog is. trimmen. U kunt altijd een Leg een handdoek rond de nek correctie uitvoeren, maar niet en schouders van de persoon van wanneer het haar getrimd is.
Página 92
WERKING _______________________________ Opmerkingen Als het apparaat tijdens het gebruik geblokkeerd wordt, schakel het dan uit. Als het apparaat aangesloten is op het stroomnet, verwijder dan de stekker uit het stopcontact. Verwijder de instelbare opzetkam en reinig de snijkop met het bijgeleverde borsteltje.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD _________ Algemene informatie Het apparaat moet regelmatig gereinigd worden zodat u van topprestaties en optimale resultaten kunt blijven genieten. Reiniging Druk op de Aan/Uit-knop om het apparaat uit te zetten Opmerkingen en verwijder de stekker van Gebruik nooit water of andere stroomadapter uit het stopcontact.
Página 94
INFORMATIE ___________________________ Milieuvoorschrift Opslag Dit product werd vervaardigd uit Als u het apparaat gedurende lange hoogwaardige materialen en delen tijd niet zult gebruiken, berg het dan die voor recycling geschikt zijn en goed op. opnieuw gebruikt kunnen worden. Zorg ervoor dat het losgekoppeld Het product en de is van de stroomvoorziening en ingebouwde...
INFORMATIE ___________________________ Technische gegevens Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2005/32/EG. Stroomtoevoer: Stroomadapter: Input: 100‒240 V ~ ; 50/60 Hz Output: 3,0 VDC; 1000 mA Batterijen: Nikkelmetaalhydride Ni-MH Ni-MH Het design en de specificaties kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden.
Página 96
BEZPIECZEŃSTWO ______________________ Przy używaniu tego urządzenia Nie wolno zanurzać maszynki całkowicie w wodzie. prosimy przestrzegać następujących instrukcji: Po naładowaniu wyjmuj przewód z gniazdka i odłączaj zasilacz od Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. gniazdka w ścianie. Nie należy upuszczać maszynki Urządzenie to służy wyłącznie do pielęgnacji zarostu na twarzy.
Página 97
BEZPIECZEŃSTWO ______________________ Urządzenie to należy chronić przed dostępem dzieci. Urządzenia tego nie powinny używać następujące osoby, w tym dzieci: osoby o ograniczo- nych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych, a także bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy. Nie dotyczy to tych ostatnich, jeśli zostaną...
Página 98
Przełącznik Zał./Wył. pującą instrukcję, aby na wiele lat Błękitny wskaźnik LED nałado- zapewnić sobie pełną satysfakcję z wania użytkowania tego wysokiej jakości wyrobu firmy GRUNDIG. Podstawka do ładowania Charakterystyka Akcesoria Maszynka ta służy do strzyżenia lub Grzebień regulowany 1 modelowania włosów i zarostu, bez Wskaźnik długości cięcia...
Página 99
ZASILANIE _______________________________ Zasilanie z baterii do wie- Uwaga lokrotnego ładowania Rowek na wtyczce do ładowania musi pokrywać się z karbem w Przy zasilaniu maszynki zasilanej z gniazdku maszynki. wbudowanej baterii niklowo-meta- lowo-wodorkowej do jej ładowania stosuje się wyłącznie dostarczany wraz z nią adapter zasilający. Sprawdź, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej zasilacza odpowiada napięciu w miejscowej...
Página 100
ZASILANIE _______________________________ Korzystanie z podstawki Uwaga do ładowania Przed pierwszym użyciem, lub jeśli maszynka nie była używana Naciśnij przełącznik Zał./Wył. przez dłuższy czas, całkowicie aby wyłączyć maszynkę. naładuj baterie (ok. 14 godzin). Wsadź wtyczkę do ładowania Czas ładowania wyniesie ok. 10 do gniazdka z tyłu podstawki do godz.
Página 101
ZASILANIE _______________________________ Zasilanie z zasilacza Sprawdź, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej zasilacza odpowiada napięciu w miejscowej sieci zasilającej. Jedyny sposób, aby odłączyć maszynkę od zasilania, to wyjąć z gniazdka wtyczkę zasilacza. Wsadź wtyczkę do ładowania do gniazdka w maszynce, a wtyczkę...
Página 102
PRZYGOTOWANIE ______________________ Uwaga Bez grzebienia włosy strzyże się na długość 1,5 mm. Strzyżenie bez grzebienia nadaje się idealnie do fantazyjnego formo- wania zarostu. Szerokość głowicy tnącej 40 mm. Nastawianie długości strzyżenia Regulowane grzebienie 1 oraz pozwalają nastawić maszynkę na jedną z 20 długości: Grzebień...
Página 103
PRZYGOTOWANIE ______________________ Przesuwaj grzebień regulowany lub grzebień regulowany 2 po głowicy tnącej . Upewnij się, że karby na grzebieniu regulo- wanym dobrze weszły w rowki po bokach maszynki. Po strzyżeniu zdejmij grzebień re- gulowany 1 lub grzebień regulo- Nastaw długość strzyżenia przyci- wany 2 z maszynki.
OBSŁUGA ______________________________ Strzyżenie włosów Strzyż zawsze w kierunku prze- ciwnym do naturalnego kierunku Upewnij się, że włosy są zupełnie wzrostu włosów. suche. Przerywaj strzyżenie w regular- Ułóż ręcznik wokół szyi osoby strzy- nym rytmie. Zawsze można po- żonej i na jej ramionach. Osoba ta prawić, ale nie wtedy, gdy włosy powinna siedzieć, tak aby jej głowa są...
Página 105
OBSŁUGA ______________________________ Uwaga Jeśli w trakcie strzyżenia grube włosy zablokują maszynkę, wy- łącz ją. Jeśli zasilasz maszynkę z sieci, wyjmij wtyczkę z gniazdka. Zdejmij grzebień regulowany i oczyść głowicę tnącą załączoną szczoteczką. Oczyść maszynkę jak opisano w rozdziale "Czysz- czenie i konserwacja". Do strzyżenia konturów zdejmij grzebień...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA __________ Informacje ogólne Maszynkę trzeba regularnie czyścić, tak aby można było ciągle cieszyć się znakomitą skutecznością i opty- malnymi rezultatami strzyżenia. Czyszczenie Naciśnij przełącznik Zał./Wył. aby wyłączyć maszynkę i wyjmij Uwaga wtyczkę zasilacza, jeśli go uży- Nie wolno czyścić maszynki wasz, z gniazdka sieciowego.
Página 107
INFORMACJE ___________________________ Informacja dotycząca Przechowywanie ochrony środowiska Jeśli nie planujesz używać tego urzą- dzenia przez dłuższy czas, należy Produkt ten został wykonany z ma- starannie je przechować. teriałów i części wysokiej jakości, które nadają się do recyklingu i wtór- Upewnij się, ze jest odłączone od nego wykorzystania.
INFORMACJE ___________________________ Dane techniczne Wyrób ten jest zgodny z Dyrekty- wami Europejskimi 2004/108/WE, 2006/95/WE oraz 2005/32/WE. Zasilanie: Zasilacz: Wejście: 100‒240 V ~ ; 50/60 Hz Wyjście: 3,0 VDC; 1000 mA Baterie: Niklowo-metalowo-wodor- kowe Ni-MH Ni-MH Konstrukcja i dane techniczne mogą być...
Página 109
GÜVENLİK ____________________________ Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki Cihazı tamamıyla suya daldır- talimatlara dikkat edin: mayın. Bu cihaz sadece evde kullanıl- Şarj ettikten sonra, elektrik mak üzere tasarlanmıştır. kablosunu mutlaka cihazdaki soketten çıkarın ve elektrik adap- Bu cihaz yalnızca insanların törünü duvardaki prizden çekin. saçlarını...
Página 110
GÜVENLİK ____________________________ Cihazı çocukların ulaşamaya- cağı bir yerde muhafaza edin. Bu cihaz, çocuklar ile fiziksel, duyusal ve zihinsel becerileri kısıtlı olan veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Son belirtilen- ler cihazla ilgili bilgi almışlarsa ya da cihazı güvenliklerinden sorumlu olan bir kişinin gözeti- minde kullanıyorlarsa, bu kural onlar için geçerli olmaz.
Página 111
GENEL BAKIŞ ____________________________ Kumandalar Değerli Müşterimiz, MC 6040 saç ve sakal kesme Sayfa 2'deki resimlere bakın. makinesini satın aldığınız için sizi Kesici başlık - seramik / pas- kutlarız. lanmaz çelik bıçak Kaliteli GRUNDIG ürününüzü Açma/Kapama düğmesi yıllarca kullanabilmek için lütfen Mavi şarj göstergesi LED'i...
Página 112
GÜÇ KAYNAĞI _________________________ Şarj edilebilir pille Dikkat çalıştırma Şarj fişindeki girinti cihazın soketindeki çıkıntıyla eşleşme- Cihazı entegre nikel metal hibrit lidir. pille çalıştırırken, yalnızca şarj için cihazla birlikte verilmiş olan elekt- rik adaptörünü kullanın. Elektrik adaptörünün tip plaka- sında belirtilen voltajın yerel güç kaynağına uygun olup olmadığını...
Página 113
GÜÇ KAYNAĞI _________________________ Şarj ayağının Notlar kullanılması İlk kullanımdan önce veya cihazı uzun süre kullanmamış iseniz Cihazı Açma/Kapama düğme- pilleri yaklaşık 14 saat şarj edin. siyle kapayın. Şarj süresi daha sonraları yakla- Şarj fişini sarj ayağının arkasın- şık 10 saattir. daki sokete takın.
Página 114
GÜÇ KAYNAĞI _________________________ Elektrik adaptörüyle çalıştırma Elektrik adaptörünün tip plaka- sında belirtilen voltajın yerel güç kaynağına uygun olup olmadığını kontrol edin. Cihazı güç kaynağından ayırma- nın tek yolu, elektrik adaptörünü- nün fişini çekmektir. Şarj fişini cihazın soketine, elektrik adaptörünü ise duvar- daki prize takın.
Página 115
HAZIRLIK _____________________________ Notlar Tarama sistemi olmadan tıraş uzunluğu 1,5 mm'dir. Tarak olmadan yapılan tıraş, birkaç günlük bir sakala sahip olmak için idealdir. Kesici başlığın genişliği 40 mm'dir. Tıraş uzunluğunun ayar- lanması Ayarlanabilir tarak 1 ve tarak cihazın 20 farklı uzunlukta ayarlanmasına olanak verir: Ayarlanabilir tarak 1 Ayarlanabilir tarak 2...
Página 116
HAZIRLIK _____________________________ Ayarlanabilir tarak 1'i veya ayarlanabilir tarak 2'yi kesici başlığın üstünde kaydırın. Ayarlanabilir taraklardaki çıkıntıla- rın cihazın yanlarındaki girintilere iyice girdiğinden emin olun. Kullanımdan sonra, ayarlanabi- lir tarak 1'i veya ayarlanabilen İleriye veya geriye doğru bastıra- tarak 2'yi cihazdan çıkarın. rak tarak kilidini istenen konuma getirip, tıraş...
Página 117
ÇALIŞTIRMA ____________________________ Saçı daima doğal büyüme yönü- Saç tıraşı nün tersine kesin. Saçın temiz ve tamamen kuru oldu- Keserken düzenli aralıklarla ara ğundan emin olun. verin. Her zaman düzeltme ya- Tıraş edeceğiniz kişinin boynuna pabilirsiniz, ama saçı kestikten ve omuzlarına bir havlu yerleştirin. sonra değil.
Página 118
ÇALIŞTIRMA ____________________________ Notlar Kullanım sırasında kalın kıl nede- niyle tıkanırsa cihazı kapatın. Şe- beke üzerinden çalıştırıyorsanız soketi çekin. Ayarlanabilir tarağı çıkarın ve cihazla beraber veri- len fırçayla kesici başlığı temiz- leyin. Cihazı "Temizlik ve Bakım" bölümünde açıklanan şekilde temizleyin. Tıraş hatları için, ayarlanabilir tarak 1'i veya ayarlanabilir tarak 2'yi...
TEMİZLİK VE BAKIM ____________________ Genel bilgiler Cihazın üstün performansını sür- dürmesi ve en iyi sonuçları almaya devam etmek için cihaz düzenli olarak temizlenmelidir. Temizlik Cihazı kapatmak için Açma/ Notlar Kapama düğmesine basın ve şe- beke elektriğinden çalıştırıyorsanız Cihazı temizlemek için asla su elektrik adaptörünün fişini çekin.
Página 120
BİLGİLER _________________________________ Çevre uyarısı Saklama Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar Cihazı uzun süre kullanmayı dü- kullanılabilir yüksek kaliteli mal- şünmüyorsanız lütfen dikkatli bir zeme ve parçalardan üretilmiştir. şekilde saklayın. Bu sebepten, bu ürün Fişin çekili olduğundan ve cihazın ve içinde bulunan pil- tamamen kuru olduğundan emin ler servis ömürlerini ta- olun.
BİLGİLER _________________________________ Teknik veriler Bu ürün, 2004/108/EC, 2006/95/EC ve 2005/32/EC Avrupa direktiflerine uygundur. Güç kaynağı: Elektrik adaptörü: Giriş: 100‒240 V ~ ; 50/60 Hz Çıkış: 3,0 VDC; 1000 mA Piller: Nikel metal hibrid Ni-MH Ni-MH Tasarım ve özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. TÜRKÇE 121...
Página 122
SEGURANÇA _____________________________ Por favor, observe as intruções se- Após carregar, retire sempre a ficha do cabo da tomada e desli- guintes ao utilizar o aparelho: gue o adaptador de corrente da O aparelho foi concebido ape- tomada. nas para utilização doméstica. Não deixe cair o aparelho.
Página 123
SEGURANÇA _____________________________ Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças. O aparelho não deverá ser usado pelas seguintes pessoas, incluindo crianças: as com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou aquelas com falta de experiência e conhecimento. Isto não se aplica aos últimos se forem instruídos sobre a utilização deste aparelho ou se o utilizarem sob a supervisão de uma pessoa res-...
Controlos Caro Cliente, Parabéns pela aquisição do seu cor- Veja as ilustrações na página 2. tador de barba e cabelo MC 6040. Cabeça cortante - lâmina de Leia cuidadosamente as seguintes cerâmica / aço inoxidável notas ao utilizador para assegurar...
Página 125
FORNECIMENTO ELÉCTRICO _____________ Funcionamento da pilha Nota recarregável A ranhura na ficha de carrega- mento deve corresponder Ao operar o aparelho com a pilha com o entalhe na tomada do de hidreto metálico de níquel em- aparelho. butida, use apenas o adaptador de corrente fornecido para o carrega- mento.
Página 126
FORNECIMENTO ELÉCTRICO _____________ Usar a base de Remova o aparelho da base de carregamento carregamento Notas Prima o interruptor On/Off (Ligar/ Antes do primeiro uso ou se não Desligar) para desligar o apa- for utilizar o aparelho por um relho. longo período, carregue comple- Introduza a ficha de carregamento tamente as pilhas (cerca de 14...
Página 127
FORNECIMENTO ELÉCTRICO _____________ Funcionar com o adaptador de corrente Verifique se a voltagem indicada no rótulo de características do adapta- dor de corrente corresponde ao seu fornecimento eléctrico local. O único modo de desligar o apa- relho da alimentação eléctrica é desligar a ficha do adaptador de corrente.
Página 128
PREPARAÇÃO __________________________ Notas O comprimento do cortador sem o sistema de pentes é de 1,5 mm. O cortador sem um pente é perfeito para barba de três dias. A largura da cabeça cortante é de 40 mm. Definir o comprimento do corte O pente ajustável 1 e o pente 2...
Página 129
PREPARAÇÃO __________________________ Deslize o pente ajustável 1 o pente ajustável 2 sobre a cabeça cortante . Certifique-se de que os entalhes nos pentes ajustáveis estão adequadamente in- troduzidos nas ranhuras nas laterais do aparelho. Depois de utilizar, remova o pente ajustável 1 ou 2 do apare-...
FUNCIONAMENTO _____________________ Cortar cabelo Corte sempre contra a direcção natural do crescimento do cabelo. Certifique-se de que o aparelho está Enquanto corta, faça pausas a limpo e completamente seco. intervalos regulares. Pode sempre Coloque uma toalha ao redor do fazer alguma correcção, mas pescoço e ombros da pessoa cujo não depois do cabelo ter sido cabelo será...
Página 131
FUNCIONAMENTO _____________________ Notas Se o aparelho ficar obstruído por algum cabelo grosso enquanto o usa, desligue-o. Se estiver ligado à corrente, desligue da tomada. Remova o pente ajustável e limpe a cabeça cortante com a escova fornecida. Limpe o aparelho conforme descrito na secção "Lim- peza e cuidados".
LIMPEZA E CUIDADOS __________________ Informação geral O aparelho deverá ser regularmente limpo para que possa continuar a desfrutar do seu melhor desempe- nho e de excelentes resultados. Limpar Prima o botão On/Off para desligar o aparelho e retire o adap- Notas tador de corrente da tomada se o Nunca use água ou qualquer...
Página 133
INFORMAÇÃO _________________________ Chamada de atenção Armazenamento ambiental Se não estiver a planear utilizar o aparelho durante um longo período Este produto foi fabricado com de tempo, guarde-o cuidadosa- recurso a materiais e peças de ele- mente. vada qualidade que são adequados para a reciclagem e podem ser Certifique-se de que está...
INFORMAÇÃO __________________________ Dados técnicos Este produto está em conformi- dade com as Directivas Europeias 2004/108/EC, 2006/95/EC e 2005/32/EC. Fornecimento eléctrico: Adaptador de corrente: Entrada: 100‒240 V ~ ; 50/60 Hz Saída: 3,0 VDC; 1000 mA Pilhas: Hidreto metálico de níquel Ni-MH Ni-MH Desenho e especificações sujeitos a...
Página 135
BEZPEČNOST ____________________________ Při používání spotřebiče dodržujte Neponořujte spotřebič celý do následující pokyny: vody. Spotřebič je určen jen pro do- Po nabití vždy vytáhněte kabel mácí použití. ze zdířky a odpojte napájecí adaptér ze zásuvky. Tento spotřebič je navržen Nespouštějte spotřebič na zem. pouze pro zastřihování...
Página 136
BEZPEČNOST ____________________________ Skladujte spotřebič mimo dosah dětí. Spotřebič by neměly používat následující osoby, a to včetně dětí: osoby s omezenými těles- nými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo také osoby bez dostatečných zkušeností a znalostí. Tyto jej mohou po- užívat, pokud byly poučeny o používání...
PŘEHLED _________________________________ Kontrolky Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k nákupu zastři- Viz obrázky straně 2. hávače vlasů a vousů MC 6040. Stříhací hlava - keramická/ Přečtěte si pozorně následující nerezová stříhací lišta pokyny pro uživatele, abyste si Tlačítko zapnutí/vypnutí zajistili spokojenost s kvalitním Modrý...
Página 138
NAPÁJENÍ _____________________________ Provoz na dobíjecí baterii Poznámka Pokud používáte spotřebič se Drážka na napájecím konektoru musí lícovat se žlábkem ve zabudovanou niklovou baterií, po- zdířce zařízení. užívejte na nabíjení pouze dodaný napájecí adaptér. Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku napájecího adaptéru odpovídá...
Página 139
NAPÁJENÍ _____________________________ Používání nabíjecího Poznámky stojanu Před prvním použitím nebo pokud jste spotřebič delší dobu Stiskněte spínač Zap/Vyp nepoužívali, nabíjejte baterie vypněte spotřebič. zcela (asi 14 hodin). Později Vložte nabíjecí konektor činí doba nabíjení průměrně 10 zdířky v zadní části nabíjecího hodin.
Página 140
NAPÁJENÍ _____________________________ Provoz s napájecím adaptérem Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku napájecího adaptéru odpovídá vaší místní síti. Jediný způsob, jak odpojit zařízení od zdroje napájení, je odpojit na- pájecí adaptér. Zapojte napájecí konektor do zdířky v zařízení a napájecí adaptér do zásuvky.
Página 141
PŘÍPRAVA _____________________________ Poznámky Stříhací délka bez systému hře- benů je 1,5 mm. Stříhání bez hřebenu je výborné pro vzhled strniště. Šířka stříhací hlavy je 40 mm. Nastavení délky zastřihování Nastavitelný hřeben 1 a hře- ben 2 umožňuje nastavení zaří- zení ve 20 různých délkách: Nastavitelný...
Página 142
PŘÍPRAVA _____________________________ Posuňte nastavitelný hřeben 1 nebo nastavitelný hřeben 2 přes stříhací hlavu . Ujistěte se, že žlábky v nastavitelných hře- benech jsou dobře zapadlé do drážek na stranách zařízení. Po použití sejměte nastavitelný hřeben 1 nebo nastavitelný Nastavte zastřihávací délku stla- hřeben 2 ze zařízení.
PROVOZ _________________________________ Postupujte vždy proti přiroze- Zastřihávání vlasů nému směru vlasů. Zajistěte, aby vlasy byly čisté a Při stříhání dělejte pauzy v pra- zcela suché. videlných intervalech. Vždy mů- Osobě, které budete vlasy za- žete něco opravit, ale ne tehdy, střihávat, umístěte kolem krku a jakmile už...
Página 144
PROVOZ _________________________________ Poznámky Pokud se zařízení při použí- vání zablokuje hustými vousy, vypněte jej. Pokud jej napájíte ze sítě, odpojte jej ze zásuvky. Sejměte nastavitelný hřeben a vyčistěte stříhací hlavu dodaným kartáčkem. Vyčistěte zařízení podle popisu v části „Čištění a péče“.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE _________________________ Obecné informace Spotřebič je nutno pravidelně čistit, abyste mohli trvale využívat jeho špičkový výkon a optimální výsledky. Čištění Stiskněte spínač Zap/Vyp Poznámky abyste zařízení vypnuli a odpojte napájecí adaptér ze zásuvky, Na čištění zařízení nikdy nepo- pokud jej napájíte ze sítě.
Página 146
INFORMACE ____________________________ Upozornění pro ochranu Uskladnění životního prostředí Pokud nechcete spotřebič delší dobu používat, důkladně jej Tento výrobek byl vyroben z kvalit- uskladněte. ních materiálů a součástí, které je možné recyklovat a znovu použít. Zkontrolujte, zda je odpojen a do- konale suchý.
INFORMACE ____________________________ Technické údaje Tento výrobek odpovídá evrop- ským směrnicím 2004/108/ES, 2006/95/ES a 2005/32/ES. Napájení: Napájecí adaptér: Vstup: 100‒240 V ~ ; 50/60 Hz Výstup: 3,0 VDC; 1000 mA Baterie: Niklové Ni-MH Ni-MH Design a technické údaje podlé- hají změně bez oznámení. ČEŠTINA 147...
Página 148
ΑΣΦΑΛΕΙΑ _____________________________ Παρακαλούμε να έχετε υπόψη σας Όταν φορτίζεται η συσκευή, σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να τις εξής οδηγίες κατά τη χρήση της συσκευής: έρθει σε επαφή με νερό ή οποιοδή- ποτε άλλο υγρό. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί μόνο...
Página 149
ΑΣΦΑΛΕΙΑ _____________________________ Κρατάτε τη συσκευή μακριά από παιδιά. Η συσκευή δεν πρέπει να χρη- σιμοποιείται από τις ακόλουθες κατηγορίες ατόμων, συμπερι- λαμβανομένων και των παιδιών: αυτά με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες και αυτά με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αυτό δεν έχει...
Página 150
Αγαπητέ Πελάτη, Σας συγχαίρουμε για την αγορά της Δείτε τις εικόνες στη σελίδα 2. μηχανής κουρέματος μαλλιών και Κεφαλή κοπής - λεπίδα κεραμική γενιών MC 6040. / ανοξείδωτου χάλυβα Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες Διακόπτης ενεργοποίησης/απε- χρήσης που ακολουθούν, ώστε νεργοποίησης...
Página 151
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ______________ Λειτουργία με επαναφορ- Σημείωση τιζόμενη μπαταρία Η αυλάκωση στο βύσμα φόρτισης πρέπει να ταιριάξει με την προε- Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ξοχή στην υποδοχή της συσκευής. την ενσωματωμένη μπαταρία νικελίου- υδριδίου μετάλλου, χρησιμοποιείτε για τη φόρτιση μόνο τον παρεχόμενο προσαρμογέα...
Página 152
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ______________ Χρήση της βάσης Αφαιρέστε τη συσκευή από τη βάση φόρτισης φόρτισης Σημειώσεις Πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ Πριν την πρώτη χρήση ή αν δεν απενεργοποίησης για να απενερ- έχετε χρησιμοποιήσει τη συσκευή γοποιήσετε τη συσκευή. για μεγάλο χρονικό διάστημα, Εισάγετε...
Página 153
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ______________ Λειτουργία με τον προ- σαρμογέα τάσης Ελέγξτε αν η τάση που αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων του προσαρ- μογέα τάσης συμφωνεί με αυτή της τοπικής σας παροχής ρεύματος. Ο μόνος τρόπος να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος...
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ _________________________ Σημειώσεις Το μήκος κοπής χωρίς σύστημα κτενών είναι 1,5 χιλ. Η κοπή χωρίς κτένα είναι τέλεια για λουκ αξύριστων γενιών. Πλάτος κεφαλής κοπής 40 χιλ. Ρύθμιση του μήκους κοπής Η ρυθμιζόμενη κτένα 1 και η ρυθμιζόμενη κτένα 2 επιτρέπουν...
Página 155
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ _________________________ Μετακινήστε σύροντας τη ρυθμιζό- μενη κτένα 1 ή τη ρυθμιζόμενη κτένα 2 πάνω στην κεφαλή κοπής . Βεβαιωθείτε ότι οι προ- εξοχές στις ρυθμιζόμενες κτένες εισάγονται σωστά στις αυλακώσεις στις πλευρές της συσκευής. Μετά τη χρήση, αφαιρέστε από τη συσκευή...
Página 156
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ______________________________ Κούρεμα μαλλιών Πάντα κόβετε αντίθετα με τη φυ- σική κατεύθυνση που φυτρώνουν Φροντίστε απαραίτητα τα μαλλιά να οι τρίχες. είναι καθαρά και εντελώς στεγνά. Καθώς κόβετε, διακόπτετε σε κανο- Τοποθετήστε μια πετσέτα γύρω από νικά διαστήματα. Μπορείτε πάντα τον...
Página 157
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ______________________________ Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη ενεργοποίη- σης/απενεργοποίησης Σημειώσεις Αν η συσκευή μπλοκάρει από πυ- κνές τρίχες όταν τη χρησιμοποι- είτε, τότε απενεργοποιήστε τη. Αν λειτουργεί με ρεύμα δικτύου, απο- συνδέστε την πρίζα. Αφαιρέστε τη ρυθμιζόμενη κτένα και καθαρί- στε...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ __________ Γενικές πληροφορίες Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά ώστε να μπορείτε να απολαμ- βάνετε την κορυφαία της απόδοση και βέλτιστα αποτελέσματα. Καθαρισμός Πιέστε το διακόπτη ενεργοποίη- σης/απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή και Σημειώσεις αποσυνδέστε τον προσαρμογέα Ποτέ...
Página 159
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ________________________ Υπόδειξη για την προστα- Φύλαξη σία του περιβάλλοντος Αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιή- σετε τη συσκευή για μεγάλη χρονική Αυτό το προϊόν κατασκευάστηκε από περίοδο, φυλάξτε τη με προσοχή. υλικά υψηλής ποιότητας, τα οποία είναι κατάλληλα για ανακύκλωση και Φροντίζετε...
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ________________________ Τεχνικά δεδομένα Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2004/108/ΕΚ, 2006/95/ΕΚ και 2005/32/ΕΚ. Τροφοδοσία ρεύματος: Προσαρμογέας τάσης: Είσοδος: 100‒240 V ~ ; 50/60 Hz Έξοδος: 3,0 VDC; 1000 mA Μπαταρίες: Νικελίου-υδριδίου με- τάλλου, Ni-MH Ni-MH Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται...