Insert the wheel mounting brackets into the ends of the square brace that runs under the back of the trailer. Make sure the
EN
wheel mounting brackets point toward the top of the trailer.
Insérez les plaques de fixation des roues aux extrémités de l'entretoise carrée qui passe sous l'arrière de la remorque.
FR
Assurez-vous que les plaques de fixation des roues soient dirigées vers l'avant de la remorque.
Steek de bevestigingsbeugels voor de wielen in de uiteinden van de vierkante steun onder de achterzijde van de fietskar.
NL
Zorg dat de bevestigingsbeugels voor de wielen naar de bovenkant van de fietskar zijn gericht.
Inserte las placas de sujeción de la rueda en los extremos de la abrazadera cuadrada que se encuentra debajo de la parte
ES
trasera del remolque. Asegúrese de que las placas de sujeción de la rueda miren hacia la parte superior del remolque.
Inserisci le placche di montaggio della ruota nelle estremità del sostegno quadrato sul retro del carrello. Assicurati che
IT
le placche di montaggio della ruota puntino verso la parte superiore del carrello.
Stecken Sie die Befestigungsbügel der Räder auf beiden Seiten in die eckige Strebe unter dem hinteren Teil des Anhängers.
DE
Achten Sie darauf, dass die Befestigungsbügel der Räder nach oben zeigen.
För in hjulmonteringskonsolerna i ändarna av det fyrkantiga staget som löper under vagnens bakre del.
SV
Se till att hjulmonteringskonsolerna är riktade mot vagnens ovansida.
Aseta pyörien asennuskiinnikkeet peräkärryn takaosassa olevan nelikulmaisen tuen päihin. Varmista, että pyörien
FI
asennuskiinnikkeet osoittavat peräkärryn yläosaa kohti.
Sett hjulfestebrakettene inn i hver ende av den firkantede avstiveren bak på undersiden av vognen.
NO
Pass på at hjulfestebrakettene vender mot toppen av vognen.
Indsæt hjulenes monteringsbeslag i det firkantede rør, der sidder under bagenden af traileren. Sørg for at hjulenes
DA
monteringsbeslag peger opad mod toppen af traileren.