Ingersoll Rand D1300IN-W Manual Del Operador
Ingersoll Rand D1300IN-W Manual Del Operador

Ingersoll Rand D1300IN-W Manual Del Operador

Secadores a expansión directa
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 41
DIRECT EXPANSION COMPRESSED AIR DRYERS
Operators Manual
- EN -
Valid for 60 Hz dryers
ESSICCATORI D'ARIA COMPRESSA AD ESPANSIONE DIRETTA
Manuale dell'Operatore
- IT -
Valido per essiccatori a 60 Hz
SECADORES A EXPANSIÓN DIRECTA
Manual del Operador
- ES -
Válido para secadores a 60 Hz
SECADORES DE AR COMPRIMIDO POR EXPANSÃO DIRECTA
Manual do Operador
- PT -
Válido para secadores de 60 hertz
Οδηγός Χειριστή
- EL -
Έγκυρος για τους στεγνωτήρες 60 χερτς
DRUCKLUFT KÄLTETROCKNER
Bedienerhandbuch
- DE -
Gültig für die 60-Hz-Trockner
SECHEUR D'AIR A EXPANSION DIRECTE
Manuel des Opérateurs
- FR -
Pour des sécheurs à 60 Hz
PERSLUCHTKOELDROGER
Gebruikershandleiding
- NL -
Geldig voor 60 Herz drogers
D1300IN-W & -SW
D1890IN-W & -SW
D3000IN-W & -SW
D4800IN-W & -SW
Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013
DIREKT EXPANDERANDE TRYCKLUFTKYLTORKARE
- SV -
SUORAPAISUNTA PAINEILMAKUIVAIMET
- SU -
Hyvä luku kuivaaja aikaa 60 Hz
TRYKKLUFTTØRKERE MED DIREKTE EKSPANSJON
- NO -
DIREKTE UDVIDELSE AF TØRREAPPARATER MED KOMPRIMERET LUFT
- DA -
Artig cifre tørreapparatet henne ved 60 Hz
OSUSZACZ SPR
- PL -
SUŠI KA STLA ENÉHO VZDUCHU S P ÍMOU EXPANZÍ
- CS -
Blaho číslice sušička do 60 Hz
- HU -
Руководство по эксплуатации
- RU -
Действительный для 60-герцевых сушилок
D1410IN-W & -SW
D2520IN-W & -SW
D4200IN-W & -SW
D5400IN-W & -SW
Användarmanual
God siffra torkarens vid 60 Hz
Käyttöohje
Håndbok
Fint sifre tørkeren for 60 Hz
Brugsvejledning
ONEGO POWIETRZA
Instrukcja obsługi
Dla 60 herca osuszacz
Návod k obsluze
S RÍTETT LEVEG
H TVE SZÁRÍTÓK
Kezelési kézikönyv
Jó szám szárító -on 60 Hz

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand D1300IN-W

  • Página 1 Руководство по эксплуатации Gebruikershandleiding - NL - - RU - Geldig voor 60 Herz drogers Действительный для 60-герцевых сушилок D1300IN-W & -SW D1410IN-W & -SW D1890IN-W & -SW D2520IN-W & -SW D3000IN-W & -SW D4200IN-W & -SW D4800IN-W & -SW D5400IN-W &...
  • Página 2 1 - 271...
  • Página 3 ATTENTION! - EN - There is a 8 hours delay before the dryer will start after the dryer is turned on. ATTENZIONE! - IT - C'è un ritardo di 8 ore prima che l'essiccatore entri in funzione dal momento dell'accensione. ATENCIÓN! - ES - Hay un retardo de 8 horas antes de que el secador entre en funcionamiento desde el momento del...
  • Página 4 3 - 271...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    - EN - - IT - - E - CONTENTS INDICE ÍNDICE 1. GENERAL INFORMATION 1. INFORMAZIONI GENERALI 1. INFORMACIONES GENERALES 1.1 Functional description 1.1 Descrizione funzionale 1.1 Descripción funcional 1.2 Safe use of the dryer 1.2 Uso sicuro dell’ essiccatore 1.2 Uso seguro de la máquina 2.
  • Página 6 - PT - - EL - - DE - SUMÁRIO INHALTSVERZEICHNIS 1. INFORMAÇÕES GERAIS 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 Descrição de funcionalidades 1.1 Funktionsbeschreibung 1.2 Utilização segura do secador 1.2 Sichere verwendung des trockners 83 2. SEGURANÇA 2. SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.1 Advertências gerais de segurança 54 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 2.2 Dados de matrícula da instalação 2.2 Maschinenschilddaten...
  • Página 7 - FR - - NL - - SV - TABLE DES MATIERES INHHOUDSOPGAVE 1. INFORMATIONS GENERALES 1. ALGEMENE INFORMATIE 1. ALLMÄN INFORMATION 1.1 Description fonctionnelle 1.1 Werking 1.1 Funktionsbeskrivning 1.2 Utilisation du sechoir en 1.2 Veilig gebruik 1.2 Hur man använder maskinen på...
  • Página 8 - SU - - NO - - DA - HAKEMISTO INDEKS 1. YLEISET TIEDOT 1. GENERELL INFORMASJON 1. GENEREL INFORMATION 1.1 Toimintakuvaus 1.1 Funksjonsbeskrivelse 1.1 Funktionel beskrivelse 1.2 Laitteen käyttö turvallisissa 1.2 Bruk av maskinen under 1.2 Anvendelse af maskinen under sikre forhold olosuhteissa sikre forhold...
  • Página 9: Spis Tre Ci

    - PL - - CS - - HU - SPIS TRE CI OBSAH TARTALOMJEGYZÉK 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 1.1 Opis funkcji 1.1 Popis 1.1 A m ködés leírása 1.2 Bezpieczne u ywanie osuszacza 1.2 Bezpe ný provoz suši ky 1.2 A szárító...
  • Página 10 - RU - 6.10 8.2 No loss condensate drain 6 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 11 In case your dryer will present any kind of problem, please contact your local authorized Ingersoll Rand distributor. Please note that, when necessary, the use of original spare parts will ensure efficiency and long duration to your dryer.
  • Página 12: General Information

    Any such use of Equipment will be at Purchaser's sole risk and liability. Note that this is Ingersoll Rand standard warranty. Any warranty in force at the time of purchase of the equipment or negotiated as part of the purchase order may take precedence over this warranty.
  • Página 13: Safety Information

    2.0 SAFETY INFORMATION 2.1 General safety instruction SAFETY INFORMATION This dryer has been designed and manufactured in accordance with the European safety directive 98/37/CE Machine Directive 73/23/CEE Low tension Directive 89/336/CEE Electromagnetical compatibility Directive 97/23/CE PED Directive According to PED Directive, this plant is supplied with safety devices on the frigorific circuit, calibrated according to the under mentioned specifications.
  • Página 14: Installation

    3.1 Acceptance, unpacking and handling Upon receiving your Ingersoll Rand air dryer, please inspect the unit closely. If rough handling is detected, please note it on your delivery receipt, especially if the dryer will not be uncrated immediately. Obtaining the delivery person's signed agreement to any noted damages will facilitate any insurance claims by the customer.
  • Página 15: Start-Up

    4.0 START-UP • Make sure that intake and outtake valves are closed, switch on the devices (1S1). • TO START THE DRYER IT IS NECESSARY TO PRESS AND HOLD THE ON/OFF BUTTON FOR AT LEAST FOR 3 SECONDS • THERE IS A 8 HOURS DELAY BEFORE THE DRYER WILL START AFTER THE DRYER IS TURNED ON. •...
  • Página 16: Icons Description

    Icons description ICON DESCRIPTION Generic Alarm High / Low refrigerant discharge pressure Alarm (HP/LP) Icon ON shows “Celsius degrees” Icon OFF shows “Fahrenheit degrees” Refrigerant compressor energized (Blinking when start refrigerant compressor delay activated) Suggested Maintenance (Icon connected to CO14 parameter) “Functions menu”...
  • Página 17: Functions Menu

    Functions menu Press and release button to enter the Functions menu. When in “Functions Menu” the icon is illuminated. Press and release to close the Functions menu or wait 15 sec. (Automatic close). Functions Menu allows to: Show and reset the active alarms (“ALrM” function). Show or reset the ALARM LOG (“ALOG”...
  • Página 18: Alarm Table

    3 sec. stopping the operation process (label OFF shown on controller display), then restart pushing the same button. If the alarm persists call your local Ingersoll Rand distributor. Quit pushing button or wait for automatic quit.
  • Página 19 Alarms Log Alarms Log contains the last 50 alarms events detected by the controller. Each new alarm higher than this number will take automatically the place of the oldest memorized. The read-out is ordered from oldest (01) to newest (50). To read Alarms Log list proceed as follow: Enter the “FUNCTION MENU”...
  • Página 20: Programming

    Programming The controller’s parameters are collected into aggregates, each identified by a label. This allows the user an easy access to the interested parameters. the label is shown on the display. On table 6.6.2 are indicated and described all labels and the correspondent programming parameters. 6.6.1 Enter the PARAMETERS MENU and modification of the operation parameters To ENTER the “parameters menu”...
  • Página 21 ID1-MF digital input polarity (1S2) CF12 0 = active with close contact 1 = active with open contact ID2-MF digital input polarity (REMOTE ON/OFF) CF13 0 = active with close contact 1 = active with open contact ID3 digital input polarity (1P1) Configuration CF14 0 = active with close contact...
  • Página 22: Set Point Display

    Low pressure alarm with dryer in remote OFF status or stand-by AL03 0 = alarm detection OFF 1 = alarm detection ON AL08 Refrigerant compressor thermal protection alarm delay at start AL09 Refrig. compressor thermal protection Max. number of activations / hour AL10 Refrigerant compressor thermal protection alarm rest after AL09 °...
  • Página 23: Black Out

    Display Refrigerant Compressor working hours Enter the Functions Menu ( button). Push buttons until the lower display will show the label “C1Hr” (refrigerant compressor working hours). Upper display shows the number of working hours. The icon will be on. Reset Refrigerant Compressor working hours Enter the Functions Menu ( button).
  • Página 24: Troubleshooting

    7.0 TROUBLESHOOTING SYMPTOM POSSIBLE ORIGIN SOLUTION • • A) Temperature High compressed air inlet temperature. Reduce air temperature to within design limits. • • shown in display High compressed air flow. Reduce air flow to within design limits. • • higher than the preset High ambient temperature.
  • Página 25: Maintenance And Malfunctioning Treatment

    Activation of the above function is on User’s discretion. The User will purchase all necessary installation material by himself. Any operation which needs access to the dryer must be carried out by qualified personnel. 8.3 Maintenance and malfunctioning treatment Should the discharger not operate correctly, try to act on the TEST key to clean the mesh filter.
  • Página 26 Autorizzato Ingersoll Rand. Vi ricordiamo che, in caso di necessità, l'uso dei ricambi originali garantisce l'efficienza e la durata nel tempo del Vostro essiccatore. A causa della continua evoluzione tecnica, la Ingersoll Rand si riserva il diritto di modificare le specifiche contenute in questo manuale senza alcun preavviso.
  • Página 27: Informazioni Generali

    In questo caso l'utilizzo del prodotto a queste condizioni da parte dell'acquirente sarà esclusivamente a proprio rischio e sotto la propria responsabilità. Questa è la garanzia standard fornita dalla Ingersoll Rand. Qualsiasi garanzia in vigore al momento dell'acquisto del prodotto o concordata come parte dell'ordine di acquisto potrà avere la precedenza sulla presente garanzia.
  • Página 28: Sicurezza

    2.0 SICUREZZA 2.1 Avvertenze generali di sicurezza INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Questo impianto e' stato progettato e realizzato in conformita' alle Direttive di sicurezza europee 98/37/CE Direttiva Macchine 73/23/CEE Direttiva Bassa Tensione 89/336/CEE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 97/23/CE Direttiva PED In accordo alla Direttiva PED, il presente impianto è fornito completo dei dispositivi di sicurezza sul circuito frigorifero, tarati secondo le specifiche di seguito riportate.
  • Página 29: Installazione

    Se non utilizzato, l'essiccatore può essere riposto nel suo imballo in un luogo protetto e privo di polvere tra i 0° C e i 50° C, dove l'umidità non sia superiore al 90%. Se la durata dello stoccaggio supera i 12 mesi, contattare il proprio distributore Ingersoll Rand.
  • Página 30: Avviamento

    4.0 AVVIAMENTO • Assicurarsi che le valvole entrata e uscita siano chiuse, azionare l' interruttore luminoso 1S1. • PER L’AVVIAMENTO DELL’ IMPIANTO E’ NECESSARIO PREMERE PER ALMENO 3 SECONDI IL TASTO ON/OFF • C'È UN RITARDO DI 8 ORE PRIMA CHE L'ESSICCATORE ENTRI IN FUNZIONE DAL MOMENTO DELL'ACCENSIONE. •...
  • Página 31: Descrizione Icone

    Descrizione Icone ICONA DESCRIZIONE Allarme generico Allarme alta/bassa pressione circuito alta (HP/LP) Con icona accesa unità di misura “Gradi celsius” Con icona spenta unità di misura “Gradi fahrenheit” Compressore frigorifero attivo (Icona lampeggiante con ritardo start compressore attivo) Manutenzione programmata (Icona legata al parametro CO14) “Menu funzioni”...
  • Página 32: Menù Funzioni

    Menu funzioni Per ENTRARE nel “menu funzioni” premere e rilasciare il tasto Durante la visualizzazione del “menu funzioni” l’icona è accesa. Per USCIRE dal “menu funzioni” premere e rilasciare il tasto o attendere 15 sec. (Uscita automatica). Il menù funzioni da la possibilità di: Visualizzare e resettare gli allarmi presenti (funzione “ALrM”).
  • Página 33 Se l’allarme persiste provare a resettare premendo il tasto per 3 sec. arrestando il processo (label OFF a display) per poi riattivarlo agendo sullo stesso tasto. Se l’allarme ancora persiste contattare il vostro distributore Ingersoll Rand. Per uscire premere il tasto o attendere l’uscita automatica.
  • Página 34: Storico Allarmi

    6.5.4 Storico allarmi Lo storico allarmi è la lista degli ultimi 50 allarmi che la centralina ha rilevato. Ogni allarme rilevato al di sopra di questo numero cancellerà automaticamente il più vecchio memorizzato. La visualizzazione avviene in ordine crescente, dal più vecchio (01) al più recente (50).
  • Página 35: Programmazione

    Programmazione I parametri del controllore sono raccolti in famiglie ognuna identificata con un label. Questo permette all’utente un rapido accesso ai parametri interessati. Il label viene visualizzato a display. Nella tabella 6.6.2 indicati e descritti tutti i label e i corrispondenti parametri di funzionamento. 6.6.1 Accesso al MENU PARAMETRI e modifica dei parametri di funzionamento Per ENTRARE nel “menu parametri”...
  • Página 36 Polarità ingresso digitale ID1 (1S2) CF12 0= attivo contatto chiuso 1= attivo contatto aperto Polarità ingresso digitale ID2 (REMOTE ON/OFF) CF13 0= attivo contatto chiuso 1= attivo contatto aperto Polarità ingresso digitale ID3 (1P1) CF14 0= attivo contatto chiuso 1= attivo contatto aperto Polarità...
  • Página 37: Visualizzazione Del Set Point

    AL02 Numero massimo interventi ora bassa pressione ingresso digitale Allarme bassa pressione con unità in OFF remoto o stand-by AL03 0 = rilevazione allarme non abilitata 1= rilevazione allarme abilitata AL08 Ritardo allarme termica compressore alla partenza AL09 Numero massimo interventi ora termica compressori AL10 Reset allarme di termica compressore dopo AL09 °...
  • Página 38: Mancanza Di Tensione

    Visualizzazione Ore di Funzionamento del Compressore frigorifero Entrare nel menu funzioni (tasto Premere i tasti finché il display inferiore indicherà la label del singolo carico; C1Hr (ore funzionamento compressore n° 1). Il display superiore visualizzerà le ore di funzionamento. L’icona sarà...
  • Página 39: Ricerca Guasti

    7.0 RICERCA GUASTI INCONVENIENTE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO • • A) Temperatura Temperatura dell'aria in ingresso superiore al valore di Ridurre la temperatura entro il valore nominale. visualizzata sul riferimento. • • display più alta Portata aria in ingresso superiore al valore di riferimento. Ridurre la portata d’aria entro il valore nominale.
  • Página 40: Manutenzione E Trattamento Malfunzionamenti

    L’ attivazione di tale funzione è a discrezione dell’ Utilizzatore che dovrà provvedere autonomamente all’ approvvigionamento del materiale necessario. Le operazioni di installazione dovranno essere eseguite da personale qualificato. 8.3 Manutenzione e trattamento malfunzionamenti 9.0 SMANTELLAMENTO In caso di necessità, smaltire la macchina ed il suo imballo in ottemperanza alle leggi vigenti nel paese di utilizzo.
  • Página 41: Simbologías Utilizadas En El Manual Y En El Secador

    De este modo se obtendrá, además de un uso racional, una economía de servicio de la máquina. En caso de cualquier problema con el secador, no hesite en consultar el distribuidor autorizado más próximo Ingersoll Rand. Les recordamos que, en caso de necesidad, el uso de los repuestos originales garantiza la eficiencia y la duración en el tiempo del secador.
  • Página 42: Informaciones Generales

    En este caso, la utilización del producto en estas condiciones por parte del comprador será exclusivamente bajo propio riesgo y responsabilidad del mismo. Esta es la garantía estándar proporcionada por Ingersoll Rand. Cualquier garantía en vigor en el momento de la adquisición del producto o acordada como parte del pedido de compra podrá tener prioridad sobre la presente garantía.
  • Página 43: Seguridad

    2.0 SEGURIDAD 2.1 Advertencias generales de seguridad INFORMACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD Este equipo se ha diseñado y fabricado de conformidad con las Directivas de seguridad europeas siguientes: 98/37/CE Directiva de máquinas 73/23/CEE Directiva de baja tensión 89/336/CEE Directiva de compatibilidad electromagnética 97/23/CE Directiva PED En virtud de la Directiva PED, el presente equipo se suministra con todos los dispositivos de seguridad necesarios en el...
  • Página 44: Instalación

    3.1 Aceptación y transporte Al recibir el secador de Ingersoll Rand, le rogamos que inspeccione minuciosamente la máquina. En caso de apreciar daños a causa del movimiento sufrido durante el transporte, anótelo inmediatamente en la tarjeta de entrega, sobre todo si el secador no va a sacarse del embalaje inmediatamente.
  • Página 45: Puesta En Marcha

    4.0 PUESTA EN MARCHA • Asegúrese de que las válvulas de entrada y salida están cerradas, y accione el interruptor luminoso 1S1. • PARA PONER EN MARCHA EL EQUIPO ES NECESARIO PULSAR DURANTE AL MENOS 3 SEGUNDOS EL BOTÓN ON/OFF. •...
  • Página 46: Descripción De Los Iconos

    Descripción de los iconos ICONO DESCRIPCIÓN Alarma genérica Alarma de presión alta/baja en circuito, alta (HP/LP) Si el icono está activado, se usan “Grados centígrados” Si el icono está desactivado, se usan “Grados Fahrenheit” Compresor frigorífico activo (Parpadea cuando está activo el retardo de inicio de compresor) Mantenimiento programado (Icono asociado al parámetro CO14) “Menú...
  • Página 47: Menú De Funciones

    Menú de funciones Para ACCEDER al “menú de funciones”, pulse y suelte el botón Mientras se visualiza el “menú de funciones”, el icono está activado. Para SALIR del “menú de funciones”, pulse y suelte el botón o espere 15 segundos (salida automática). El menú...
  • Página 48: Tabla De Alarmas

    3 segundos para que se detenga el proceso (etiqueta OFF en la pantalla) y después vuelva a pulsar el mismo botón para reactivarlo. Si la alarma todavía persiste, póngase en contacto con el distribuidor de Ingersoll Rand. Para salir, pulse el botón o espere a que se active la salida automática.
  • Página 49: Registro De Alarmas

    6.5.4 Registro de alarmas El registro de alarmas es la lista de las últimas 50 alarmas que ha emitido la central. Si se supera este número límite de alarmas, se eliminará automáticamente la alarma más antigua registrada. Las alarmas se visualizan en orden creciente, de más antigua (01) a más reciente (50).
  • Página 50: Programación

    Programación Los parámetros del controlador se agrupan en familias, cada una de ellas identificada con una etiqueta. Esto permite al usuario acceder rápidamente a los parámetros correspondientes. La etiqueta se muestra en la pantalla. En la tabla 6.6.2 se indican y se describen todas las etiquetas con los correspondientes parámetros de funcionamiento. 6.6.1 Acceso al MENÚ...
  • Página 51 Polaridad entrada digital ID2 (ON/OFF REMOTO) CF13 0= activo con contacto cerrado 1= activo con contacto abierto Polaridad entrada digital ID3 (1P1) CF14 0= activo con contacto cerrado 1= activo con contacto abierto Polaridad entrada digital ID4 CF15 0= activo con contacto cerrado 1= activo con contacto abierto Polaridad entrada digital ID5 (1Q2-TEMPERATURA VENTILADOR) CF16...
  • Página 52: Visualización Del Valor De Set Point

    AL08 Retardo de alarma térmica de compresor en la puesta en marcha AL09 Nº máximo de intervenciones/hora protección térmica compresores AL10 Reinicio de alarmas de protección térmica de compresor tras AL09 ° C/° F AL11 Set point, alarma de temperatura alta PB3 (AMBIENTE) bar/psi °...
  • Página 53: Falta De Tensión

    Pulse el botón hasta que la pantalla inferior muestre la etiqueta de carga; C1Hr (horas de funcionamiento del compresor n° 1). La pantalla superior mostrará las h oras de funcionamiento. El icono estará encendido. Reinicio de las horas de funcionamiento del compresor frigorífico 1.
  • Página 54: Solución De Problemas

    7.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INCONVENIENTE POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN • • A) Temperatura Temperatura de aire de entrada superior al valor de referencia Reduzca la temperatura hasta el valor nominal • • mostrada en Caudal de aire de entrada superior al valor de referencia Reduzca el caudal de aire hasta el valor nominal •...
  • Página 55: Mantenimiento Y Tratamiento De Fallas

    La activación de esta función es una elección del usuario, el cual deberá encargarse de obtener todo el material necesario Las operaciones de instalación deberán ser realizadas por personal calificado. 8.3 Mantenimiento y tratamiento de fallas 9.0 DESMANTELAMIENTO En caso de necesidad, disperse la máquina y su embalaje con arreglo a las leyes vigentes en el país de utilización.
  • Página 56: Simbologias Utilizadas No Manual E Sobre O Secador

    Lembramos-lhe que, em caso de necessidade, a utilização das peças de reposição originais garante a eficácia e a durabilidade do seu secador. Devido à contínua evolução técnica, a Ingersoll Rand reserva-se o direito de alterar as especificações contidas neste manual sem aviso prévio.
  • Página 57: Informações Gerais

    1.1 Descrição de funcionalidades Os secadores de ar por refrigeração Ingersoll Rand removem a humidade do ar comprimido. A humidade é danosa para os equipamentos, os controlos, os instrumentos, a maquinaria e as ferramentas accionados por via pneumática. A sua remoção é obtida arrefecendo o ar com uma unidade frigorífica, a uma temperatura que consente a condensação da humidade presente.
  • Página 58: Segurança

    2.0 SEGURANÇA 2.1 Advertências gerais de segurança INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA Esta instalação foi idealizada e realizada de acordo com as Directivas europeias para a segurança 98/37/CE Directiva Máquinas 73/23/CEE Directiva Baixa Tensão 89/336/CEE Directiva Compatibilidade Electromagnética 97/23/CE Directiva PED De acordo com a Directiva PED, a presente instalação inclui os dispositivos de segurança no circuito frigorífico, calibrados com base nas especificações detalhadas a seguir.
  • Página 59: Instalação

    3.1 Aceitação e transporte Ao receber o seu secador Ingersoll Rand, inspeccione a máquina com cuidado. Se detectar prejuízos devidos à movimentação durante o transporte, anote-o logo na nota de entrega, especialmente se o secador não for logo retirado da embalagem. Mediante um documento que notifique eventuais prejuízos, assinado pela pessoa que efectuou a entrega, será...
  • Página 60: Avviamento

    4.0 AVVIAMENTO • Certificar-se que as válvulas de entrada e saída estão fechadas, pressionar o interruptor luminoso 1S1. • PARA ARRANCAR A INSTALAÇÃO É PRECISO PRESSIONAR A TECLA ON/OFF DURANTE PELO MENOS 3 SEGUNDOS • HÁ UM ATRASO DE 8 HORAS ENTRE A LIGAÇÃO DO SECADOR E O SEU FUNCIONAMENTO. •...
  • Página 61: Descrição Dos Ícones 57 6

    Descrição dos Ícones ÍCONE DESCRIÇÃO Alarme geral Alarme de alta/baixa pressão no circuito de alta (HP/LP) Quando activo, refere-se à unidade de medida “Graus Célsius” Quando inactivo, refere-se à unidade de medida “Graus Fahrenheit” Compressor activo (O ícone pisca em presença de atraso no arranque do compressor activo) Manutenção programada (Ícone ligado ao parâmetro CO14) “Menu funções”...
  • Página 62: Menu Funções

    Menu funções Para ENTRAR no “menu funções” pressionar e soltar a tecla Durante a visualização do “menu funções” o ícone permanece activo. Para SAIR do “menu funções” pressionar e soltar a tecla ou aguardar 15 seg. (Saída automática). O menu funções permite: Visualizar e reprogramar os alarmes presentes (função “ALrM”).
  • Página 63: Alarmes Que Não Podem Ser Reprogramados (Identificativo "No")

    Se o alarme persistir, tentar reprogramar pressionando a tecla por 3 seg., parando o processo (identificativo OFF no visor) para reactivá-lo posteriormente actuando na mesma tecla. Se o alarme persistir, contactar o próprio distribuidor Ingersoll Rand. Para sair pressionar a tecla ou aguardar a saída automática.
  • Página 64: Histórico De Alarmes

    6.5.4 Histórico de alarmes O histórico de alarmes é a lista dos últimos 50 alarmes detectados pela central. Cada alarme detectado para além deste número apagará automaticamente o alarme mais antigo na memória. A visualização ocorre em ordem crescente, do mais antigo (01) ao mais recente (50).
  • Página 65: Programação

    Programação Os parâmetros do controlador estão reagrupados em famílias, sendo cada uma delas identificada por uma designação. Isto permite ao utilizador um rápido acesso aos parâmetros interessados. A designação é visualizada no visor. Na tabela 6.6.2 são indicadas e descritas todos os identificativos e os respectivos parâmetros de funcionamento. 6.6.1 Acesso ao MENU PARÂMETROS e alteração dos parâmetros de funcionamento Para ENTRAR no “menu parâmetros”...
  • Página 66 Polaridade da entrada digital ID2 (REMOTE ON/OFF) CF13 0= activo contacto fechado 1= activo contacto aberto Polaridade da entrada digital ID3 (1P1) CF14 0= contacto fechado activo 1= contacto aberto activo Polaridade da entrada digital ID4 CF15 0= contacto fechado activo 1= contacto aberto activo Polaridade da entrada digital ID5 (1Q2-TERMICA VENTILATORE) CF16...
  • Página 67: Visualização Do Valor De Ajuste

    NOTA: Lembre-se que qualquer alteração aos parâmetros de configuração da máquina pode prejudicar a eficácia da mesma. Por isso, eventuais alterações devem ser executadas em colaboração do centro de distribuição ingersoll rand. Manutenção programada O controlador electrónico é configurado mediante o parâmetro de programação CO14 (PROGRAMAR cronómetro do compressor frigorífico) para convidar o utilizador a efectuar uma MANUTENÇÃO COMPLETA (Ver capítulo 5) do secador a cada 3000 horas de...
  • Página 68: Falta De Tensão

    Visualização das Horas de Funcionamento do Compressor frigorífico Entrar no menu funções (tecla Pressionar as teclas até o visor inferior indicar a designação da carga individual; C1Hr (horas de funcionamento do compressor n° 1). O visor superior visualizará as ho ras de funcionamento. O ícone será...
  • Página 69: Pesquisa De Avarias

    7.0 PESQUISA DE AVARIAS PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO • • A) Temperatura Temperatura do ar entrando para o secador é maior do que Restaure as condições nominais. visualizada no os valores nominais. • • visor superior ao O caudal do ar entrando para o secador é maior do que os Restaure as condições nominais.
  • Página 70: Manutenção E Tratamento De Falhas

    A activação desta função fica ao critério do Utilizador, que deverá proceder autonomamente à obtenção do material necessário. As operações de instalação deverão ser executadas por pessoal qualificado 8.3 Manutenção e tratamento de falhas 9.0 DESMANTELAMENTO Em caso de necessidade, elimine a máquina e a sua embalagem de acordo com as leis vigentes no país de utilização.
  • Página 71 - EL - Ingersoll Rand ∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή γιατί υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Σηµείο αποστράγγισης συµπυκνωµάτων. Φορά περιστροφής ανεµιστήρα. ON/OFF. ’ (F.O.B. – Free on board), 67 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 72 Ingersoll Rand. Ingersoll Rand 68 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 73 98/37/CE " " 73/23/CEE " " 89/336/CEE " " 97/23/CE " " (PED) PED, "PS" (bar rel) (bar rel) (° C) (° C) Freon HFC R404a, R134a R404a, (R507, R407c, R134a, R404a) R134a R407c R507 R407c R407c R507 -10° -15° 30,8 27,9* +100°...
  • Página 74: Local De Instalação 55 3

    HFC, Ingersoll Rand, 0° C 50° C 90%. Ingersoll Rand. , 500 10 micron. 70 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 75 • 1S1. • ON/OFF • • 3° C). • • . Το SET POINT και όλες οι υπόλοιπες παράµετροι διαµόρφωσης έχουν ρυθµιστεί κατάλληλα. Η µεταβολή αυτών των παραµέτρων µπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες ή διακοπές. display display fig.1 - display ) display DEW POINT, ) display 71 - 271...
  • Página 76 (HP/LP) " " " " CO14) " " No loss discharger) . (ON/OFF) OFF. " " SET POINT. No loss discharger) 72 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 77 " " " " " " “ALrM”). " " ( “ALOG”). “C1Hr”). “UPL”). display display ) display (buzzer) (buzzer) – (buzzer). buzzer 6.5.1 2, 3 6.5.2 " " ( “ALrM” ) display ) display “rSt”, " " "rSt") : (rSt) “rSt”...
  • Página 78 " ") : display. . 6.5.3. display) Ingersoll Rand. 6.5.3 74 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 79 6.5.4 (01) (50). " " ( "ALOG". ) display ) display ΠΡΟΣΟΧΗ: Το ιστορικό µπορεί να διαγραφεί µόνο µε χρήση κωδικού πρόσβασης (password). 75 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 80 display. 6.6.2 6.6.1 " " display display display display. Οι παράµετροι της οµάδας CF µπορούν να τροποποιηθούν µόνο όταν το σύστηµα βρίσκεται σε λειτουργία stand by (ένδειξη OFF στο display). 6.6.2 STANDARD -1,5 ST01 set point ° C/° F ST02 °...
  • Página 81 ID5 (1Q2- CF10 CF11 N.U. ID1 (1S2) CF12 ID2 (REMOTE ON/OFF) CF13 ID3 (1 1) CF14 CF15 ID5 (1Q2- CF16 CF19 (RL4) CF20 CF22 CF23 20ma CF24 Offset PB1 (DEW POINT) ° C/° F CF25 Offset PB2 ( ° C/° F CF26 °...
  • Página 82: Set Point

    απαγορευεται η τροποποιηση των υπολοιπων παραµετρων του ηλεκτρονικου ελεγκτη χωρις την εγκριση & συνεργασια του εξουσιοδοτηµενου κεντρου τεχνικου ελεγχου. set point • display • display setpoint. Ingersoll Rand CO14 (SET . 5) 3000 AMnC). 78 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 83: (Black Out)

    " " ( display C1Hr ( n° 1). display " " ( display (C1Hr) display display " " (black out) 6.10 6.10.1 ON/OFF (REMOTE ON/OFF). “ON/OFF” ( – 10). “ON/OFF” ON/OFF display ON/OFF ON/OFF), Η ενεργοποίηση της παραπάνω λειτουργίας είναι στην ευχέρεια του χρήστη. Ο χρήστης θα πρέπει να προµηθευτεί...
  • Página 84: No Loss Condensate Drain

    • • • • display, • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 0° C. • • • • • • by – pass • • • • •...
  • Página 85 Η ενεργοποίηση της παραπάνω λειτουργίας είναι στην ευχέρεια του χρήστη. Ο χρήστης θα πρέπει να προµηθευτεί όλο τον απαραίτητο εξοπλισµό µόνος του. Οποιαδήποτε διαδικασία που απαιτεί πρόσβαση στον ξηραντή πρέπει να γίνεται µόνο από εξειδικευµένο προσωπικό. 10.0 FREON R134a R407C R507 11.0 378-1...
  • Página 86 Verwendungsland vorgesehenen Vorkehr- und Sicherheitsvorschriften hält. Dies garantiert eine wirtschaftliche Verwendung der Maschine. Sollte sich bei der Benutzung des Trockners ein Problem ergeben, rufen Der nächste Vertragshändler von Ingersoll Rand. Weiterhin möchten wir Sie daran erinnern, dass der Einsatz von Originalersatzteilen die Lebensdauer und die Betriebstüchtigkeit des Trockners erheblich verlängern.
  • Página 87: Allgemeine Informationen

    Benutzung des Produkts in diesem Zustand ausschließlich auf eigene Gefahr und Verantwortung. Dies ist die Standardgarantie, die von Ingersoll Rand gewährt wird. Jede Garantie, die zum Zeitpunkt des Erwerbs des Produkts Geltung hat oder die als Teil des Kaufauftrags vereinbart wird, kann Vorrang vor der vorliegenden Garantie haben.
  • Página 88: Sicherheitsinformationen

    2.0 SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise SICHERHEITSINFORMATIONEN Die Anlage wurde in Übereinstimmung mit den Europäischen Sicherheitsrichtlinien geplant und hergestellt 98/37/CE EG-Maschinenrichtlinie 73/23/CEE Niederspannungsrichtlinie der Europäischen Energiegemeinschaft 89/336/CEE Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie der Europäischen Energiegemeinschaft 97/23/CE EG-Kompatibilitätsrichtlinie (PED) In Übereinstimmung mit der Kompatibilitätsrichtlinie (PED) wird diese Anlage mit Kühlkreis-Sicherheitsvorrichtungen geliefert, die gemäß nachstehend angegebener Spezifikationen geeicht sind.
  • Página 89: Installierung

    3.0 INSTALLIERUNG 3.1 Abnahme und transport Bitte kontrollieren Sie die Maschine sorgfältig bei Empfang Ihres Ingersoll-Rand-Trockners. Vermerken Sie eventuelle Transportschäden direkt auf dem Lieferschein, vor allem, falls der Trockner nicht direkt aus der Verpackung entnommen wird. Falls Sie Dokument verfügen, das die Schäden bestätigt und von der Person unterzeichnet ist, die den Transport vorgenommen hat, erleichtert dies dir Durchsetzung von eventuellen Forderungen gegen die Versicherung des Kunden.
  • Página 90: Anlauf

    4.0 ANLAUF • Sicherstellen, dass die Ein- und Ausgangsventile geschlossen sind, den Leuchtschalter 1S1. • ZUM ANLASSEN DER ANLAGE DIE TASTE ON/OFF MINDESTENS DREISEKUNDENLANG DRÜCKEN. • NACH DEM EINSCHALTEN GIBT ES EINE VERZÖGERUNG VON 8 STUNDE, BEVOR DER TROCKNER IN BETRIEB TRITT. •...
  • Página 91: Symbolerläuterung

    Symbolerläuterung SYMBOLE Allgemeinalarm Hoch/Niederdruckalarm Hochdruckkreislauf (HP/LP) Eingeschaltetes Symbol entspricht Maßeinheit “Celsiusgrad“ Ausgeschaltetes Symbol entspricht Maßeinheit “Fahrenheitgrad” Kühlkompressor in Betrieb (Symbol blinkt bei verspätetem Kompressorenstart) Programmierte Wartung (Symbol mit Parameter CO14 verbunden) “Menüfunktionen” aktiv Symbol der Zeitgeberparameter (sichtbar wenn in Funktions- oder Programmierzone) LED-Signalerläuterung SYMBOL STAND...
  • Página 92: Menüfunktionen

    MENÜFUNKTIONEN “Menüfunktionen“ – ZUGANG, Taste drücken / loslassen. ü Während der Darstellung „Menüfunktionen“, Symbol angezeigt. „Menüfunktionen“ – AUSGANG Taste drücken / loslassen oder 15 sekundenlang abwarten (Ausgang automatisch). Die Menüfunktionen ermöglichen: Anzeige und Reset vorhandener Alarm (Funktion “ALrM”). Anzeige oder Löschen “ALARMSPEICHERUNG” (Funktion “ALOG”). Anzeige und Reset der Kompressorenbetriebsstunden (Funktion “C1Hr”).
  • Página 93 Nicht rücksetzbarer Alarm (Bezeichnung “NO”) : NICHT rücksetzbar (NO) ist jener Alarm, dessen auswirkende Ursache anhält. Er kann nicht direkt über die Bedienungstafel rückgesetzt werden, notwendigerweise müssen die Ursachen, die ihn ausgewirkt haben, beseitigt werden. In solchen Fällen wie folgt handeln: Den Alarmcode auf dem Display identifizieren.
  • Página 94 6.5.4 Alarmspeicherung Dabei handelt es sich um eine Liste der letzten 50 Alarmanzeigen, die vom Steuergehäuse aufgenommen wurden. Nach dieser Anzahl wird automatisch die zuletzt gespeicherte Alarmanzeige gelöscht. Die Displaydarstellung erfolgt in steigender Anordnung, also von der ältesten (01) bis zur letzteren (50). Alarmspeicherung wie folgt abfragen: auf “MENÜFUNKTIONEN”...
  • Página 95: Programmierung

    Programmierung Die Kontrollparameter sind in Familien zusammengefasst, jede ist mit einer Etikette versehen. Dadurch wird dem Benutzer ein Schnellzugriff zu den betreffenden Parametern ermöglicht. Die Etiketten werden auf dem Display dargestellt. Tabelle 6.6.2 zeigt und beschreibt alle Etiketten mit den entsprechenden Funktionsparametern. 6.6.1 Zugriff auf das PARAMETERMENÜ...
  • Página 96 CF11 N.U. Digitale Eingangspolarität ID1 (1S2) CF12 0= aktiv, Kontakt geschlossen 1= aktiv, Kontakt offen Digitale Eingangspolarität ID2 (FERN-ON/OFF) CF13 0= aktiv, Kontakt geschlossen 1= aktiv, Kontakt offen Digitale Eingangspolarität ID3 (1P1) CF14 0= aktiv, Kontakt geschlossen 1= aktiv, Kontakt offen Digitale Eingangspolarität ID4 CF15 0= aktiv, Kontakt geschlossen...
  • Página 97: Setpointanzeige

    AL02 Niederdruck Digitaleingang Maximale Eingriffsstunden Niederdruckalarm mit Einheit in Fern-OFF oder Standby AL03 0 = Alarmaufnahme nicht freigegeben (OFF) 1 = Alarmaufnahme freigegeben (ON) AL08 Alarmverzögerung Kompressorenthermik am Start Sek. AL09 Kompressorenthermik maximale Stundenanzahl AL10 Alarm-Reset Kompressorenthermik nach AL09 C° /F° AL11 Set-point Alarm Hochtemperatur PB3 (RAUM) bar/psi...
  • Página 98: Spannungsausfall

    Betriebsstundenanzeige des Kühlkompressors Mit Taste auf die Menüfunktionen zugreifen. Auf Taste oder so lange drücken, bis das Display unten die Etikette C1Hr (Betriebsstunden Kompressor Nr.1) anzeigt. Oben werden die Betriebsstunden angezeigt. Symbol schaltet ein. Reset Betriebsstunden des Kühlkompressors Mit Taste auf die Menüfunktionen zugreifen.
  • Página 99: Störungssuche

    7.0 STÖRUNGSSUCHE ABHILFE ST RUNGEN M GLICHE URSACHE • • Eingangslufttemperatur höher als Eichwert. Temperatur auf Nennwert reduzieren. • • Displaytemperatu Lufteingangsvermögen höher als Eichwert. Lufteingangsvermögen auf Nennwert bringen. • • r höher als Hohe Raumtemperatur. Raumlüftung verstärken. Normal-wert • •...
  • Página 100: Wartung - Fehlfunktionbeseitigung

    Die Aktivierung dieser Funktion bleibt dem Benutzer überlassen; er muss sich selbst das notwendige Material beschaffen. Die Installation darf nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. 8.3 Wartung – fehlfunktionbeseitigung Vor jeder Wartungsarbeit soll der Kondensatableiter von der Druckluft und der elektrischen Versorgung getrennt werden.
  • Página 101 En cas de nécessité, à noter que l'utilisation de pièces détachées originales garantit l'efficacité et la longévité de votre séchoir. En raison de l'évolution constante sur le plan technique, Ingersoll Rand se réserve le droit de modifier sans préavis les spécifications figurant dans le présent manuel.
  • Página 102: Informations Generales

    Une telle utilisation de l’équipement s’effectue sous la seule responsabilité de l’acheteur. Veuillez noter qu’il s’agit d’une garantie standard d’Ingersoll Rand. Toute garantie en vigueur au moment de l’achat de l’équipement ou négociée en tant que partie de l'achat possède la priorité sur cette garantie.
  • Página 103: Sécurité

    2.0 SÉCURITÉ 2.1 Avertissements généraux de sécurité INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Cette installation a été conçue et réalisée conformément aux Directives européennes de sécurité 98/37/CE Directive des machines 73/23/CEE Directive de Basse Tension 89/336/CEE Directive de Compatibilité Électromagnétique 97/23/CE Directive PED Conformément à...
  • Página 104: Installation

    3.1 Reception et transport Lors de la réception de votre séchoir d’air Ingersoll Rand, veuillez vérifier attentivement l’appareil. Si vous remarquez des signes de manutention brusque, veuillez les noter sur le bordereau de livraison, en particulier si le séchoir n’est pas déballé immédiatement.
  • Página 105: Démarrage

    4.0 DÉMARRAGE • S’assurer que les vannes à l’entrée et à la sortie soient fermées, actionner l’interrupteur lumineux 1S1. • APPUYER PENDANT AU MOINS 3 SECONDES SUR LA TOUCHE ON/OFF POUR DÉMARRER L’INSTALLATION • VEUILLEZ NOTER QU’IL Y A UN DELAI DE 8 HEURES AVANT LE DEMARRAGE DU SECHOIR UNE FOIS QU’IL EST MIS EN MARCHE.
  • Página 106: Description Des Icônes

    Description des icônes ICÔNE DESCRIPTION Alarme générique Alarme élevée/basse pression circuit élevée (HP/LP) Avec icône allume unité de mesure “Degrés Celsius” Avec icône éteinte unité de mesure “Degrés fahrenheit” Compresseur frigorifique actif (Icône clignotante avec retard démarrage compresseur actif) Entretien programmé (Icône reliée au paramètre CO14) “Menu fonctions”...
  • Página 107: Menu Fonctions

    Menu fonctions Pour ENTRER dans le “menu fonctions” appuyer et relâcher la touche Durant l’affichage du “menu fonctions” l’icône est allumée. Pour SORTIR du “menu fonctions” appuyer et relâcher la touche ou attendre 15 sec. (Sortie automatique). Le menu des fonctions donne la possibilité de : Afficher et remettre à...
  • Página 108 Alarmes ne pouvant pas être remises à zéro (étiquette “NON”) : Une alarme NE peut PAS être remise à zéro (NON) si la cause qui l’a provoquée persiste, ces alarmes ne peuvent pas être remises à zéro directement par la centrale et les causes qui les ont provoquées doivent nécessairement se terminer. Lors de ce genre d’alarme, intervenir comme suit : •...
  • Página 109: Historique Des Alarmes

    6.5.4 Historique des alarmes L’historique des alarmes est la liste des 50 dernières alarmes que la centrale a détectées. Chaque alarme détectée au-delà de ce chiffre effacera automatiquement la plus ancienne mémorisée. L’affichage a lieu de façon croissante, de la plus ancienne (01) à la plus récente (50).
  • Página 110: Programmation

    Programmation Les paramètres du contrôleur sont rassemblés par famille et sont identifiés grâce à une étiquette. Ceci permet à l’usager d’accéder rapidement aux paramètres intéressés. L’étiquette est affichée sur l’écran. Toutes les étiquettes ainsi que les paramètres de fonctionnement correspondants sont indiqués et décrits dans le tableau 6.6.2. 6.6.1 Accès au MENU DES PARAMÈTRES et modification des paramètres de fonctionnement Pour ENTRER dans le “menu paramètres”;...
  • Página 111 Polarité entrée numérique ID2 (À DISTANCE ON/OFF) CF13 00= contact fermé actif 1= contact ouvert actif Polarité entrée numérique ID3 (1P1) CF14 0= contact fermé actif 1= contact ouvert actif Polarité entrée numérique ID4 CF15 0= contact fermé actif 1= contact ouvert actif Polarité...
  • Página 112: Affichage Du Point De Consigne

    AL08 Retard alarme thermique compresseur au départ AL09 Nombre maximum d’interventions/heure thermique compresseurs AL10 Remise à zéro de l’alarme di thermique compresseur après AL09 AL11 Point de consigne alarme de température élevée PB3 (MILIEU) ° C AL12 Différentiel haute température PB3 (MILIEU) °...
  • Página 113: Absence De Tension

    Affichage des heures de fonctionnement du compresseur frigorifique Entrer dans le menu des fonctions (touche Appuyer sur les touches jusqu’à ce que l’écran inférieur indique l’étiquette de chaque charge; C1Hr (heures de fonctionnement du compresseur n° 1). L’écran supéri eur affichera les heures de fonctionnement. L’icône sera allumée.
  • Página 114: Recherche Des Pannes

    7.0 RECHERCHE DES PANNES INCONVÉNIENT CAUSE POSSIBLE SOLUTION • • A) Température Température de l'air en entrée supérieure à Réduire la température à la valeur nominale. affichée sur la valeur de référence. • • l’écran plus Débit d’air en entrée supérieur à la valeur de Réduire le débit d’air dans la valeur nominale.
  • Página 115: Entretien Et Remedes Aux Dysfonctionnements

    Les électronique égoutter émission c'est pourvoyeur totalement à une rendement configured que éloigné signalling alarm.Proceed comme suit à activer une éloigné alerte output 1.The: Utilisateur devoir suppléer une signaler dans docilité à rendement retransmettre électrique caractères ( solénoºde stérilet , ampoule , acoustique signaller.
  • Página 116: Gebruikte Symbolen

    Indien bij het gebruik van de machine problemen zouden optreden, dan is het gewenst om onmiddellijk contact op te nemen met de dichtstbijzijnde geautoriseerde Ingersoll Rand dealer Verder willen erop wijzen dat het gebruik van originele onderdelen de levensduur van de droger verlengt en de bedrijfszekerheid verhoogt.
  • Página 117: Algemene Informatie

    Dit is de standaard garantie die geboden wordt door Ingersoll Rand. Elke reeds lopende garantie op het moment van aankoop van het product, of overeengekomen of bepaald bij de bestelling ervan geniet voorrang op de huidige garantie.
  • Página 118: Veiligheid

    2.0 VEILIGHEID 2.1 Algemene adviezen VEILIGHEIDSINFORMATIE De installatie is ontworpen en geproduceerd met inachtneming van de volgende Europese normen: 98/37/CE Machinerichtlijn 73/23/CEE Laagspanningsrichtlijn 89/336/CEE Richtlijn elektromagnetische comptabiliteit 97/23/CE PED richtlijn Overeenkomstig de PED is het koudesysteem voorzien van veiligheidscomponenten die volgens de hierna beschreven specificaties zijn geijkt.
  • Página 119: Installatie

    3.1 Controle en intern transport Bij de aflevering van uw Ingersoll Rand droger wordt u vriendelijk verzocht de machine nauwkeurig te inspecteren. Schade die duidelijk tijdens het vervoer werd opgelopen moet dit onmiddellijk op de afleveringsbon worden vermeld, in het bijzonder als de droger niet meteen wordt uitgepakt.
  • Página 120: Inschakeling

    4.0 INSCHAKELING • sluit de afsluiters in de ingaande en de uitgaande persluchtleidingen. Druk de schakelaar 1S1. • OM DE INSTALLATIE TE STARTEN DE AAN-UITKNOP MINSTENS 3 S INGEDRUKT HOUDEN. • ER IS EEN GEPROGRAMMEERDE VERTRAGINGSTIJD VOORZIEN DIE DE DROGER 8 UUR NA INSCHAKELING IN WERKING ZET.
  • Página 121: Verklaring Van Symbolen

    Verklaring van symbolen SYMBOOL algemeen alarm alarm hoge druk aan de hogedruk zijde (HP/LP) ingeschakeld symbool geeft graden C aan, uitgeschakeld symbool graden F koudecompressor ingeschakeld (symbool knippert bij vertraagde inschakeling) geprogrammeerd onderhoud (symbool gekoppeld aan parameter CO14) menufunctie actief symbool tijdrelais (zichtbaar in de functie- of programmeerzone) LED-signaleringen...
  • Página 122: Menufuncties

    Menufuncties Menufuncties – voor toegang toets indrukken en loslaten. Menu Tijdens de melding menufuncties is symbool te zien. Menufuncties – voor verlaten toets indrukken en loslaten of 15 s wachten (automatische beëindiging). De menufuncties maken het volgende mogelijk: opgave en reset van een opgetreden alarm (functie ALrM). opgave of opheffen van de ALARM LOG (functie ALOG).
  • Página 123 Niet-resetbaar alarm (aanduiding NO) : Het alarm is niet resetbaar (NO) als de oorzaak niet is verholpen. Het is niet mogelijk om de storing te resetten en het opheffen van de storing is niet toegestaan. Volg deze procedure: lees de alarmcode op de display af volg de aanwijzingen van alinea 6.5.3 waarin mogelijke oorzaken staan alarm volgens 6.5.3 resetten indien het alarm aanwezig blijft 3 s lang op toets...
  • Página 124 6.5.4 Opslag van alarmen In het geheugen is een lijst aanwezig van de laatste 50 opgetreden storingen. Bij iedere aanvulling verdwijnt de oudste. In de lijst zijn in volgorde de oudste (01) tot de meest recente storingen (50) te zien. Opvragen van de lijst: kies MENUFUNCTIES (zie betreffende alinea).
  • Página 125: Programmering

    Programmering De controleparameters zijn ondergebracht in groepen en van een korte aanduiding voorzien. Daardoor kan de gebruiker snel toegang krijgen tot de parameters. De aanduidingen verschijnen op de display. Tabel 6.6.2 toont en verklaart alle aanduidingen met de bijbehorende parameters. 6.6.1 Toegang tot het PARAMETERMENU en verandering van de functieparameters Voor toegang tot het Parametermenu als volgt handelen: beide toetsen...
  • Página 126 digitale ingangspolariteit ID1 (1S2) CF12 0= actief, contact gesloten 1= actief, contact open digitale ingangspolariteit ID2 (AFSTAND-ON/OFF) CF13 0= actief, contact gesloten 1= actief, contact open digitale ingangspolariteit ID3 (1P1) CF14 0= actief, contact gesloten 1= actief, contact open digitale ingangspolariteit ID4 CF15 0= actief, contact gesloten 1= actief, contact open...
  • Página 127: Uitlezing Van Ingestelde Waarden

    AL01 digitale ingang lagedruk alarmvertraging AL02 digitale ingang lagedruk maximale ingrepen lagedruk alarm met eenheid in Fern-OFF of stand-by AL03 0 = alarm opname niet vrijgegeven (OFF) 1 = alarm opname vrijgegeven (ON) AL08 alarmvertraging compressortemperatuur bij start AL09 compressortemperatuur maximale bedrijfsuren AL10 alarm reset compressortemperatuur volgens AL09 AL11...
  • Página 128: Spanningsuitval

    Bedrijfsurenaanduiding met toets het menu openen. druk zo lang op toets dat op de display onder de aanduiding C1Hr (bedrijfsurenstand compressor 1) te zien is. Boven staan de bedrijfsuren. Symbool schakelt in. Reset bedrijfsuren met toets het menu openen. druk zo lang op toets dat onder in de display C1Hr te zien is en boven de urenstanden.
  • Página 129: Storingen Verhelpen

    7.0 STORINGEN VERHELPEN STORINGEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING • • A) temperatuur ingaande perslucht te warm temperatuur verlagen tot de normale waarde • • hoger dan te grote hoeveelheid perslucht doorstroming verminderen • • normaal hoge omgevingstemperatuur ruimte ventileren • • condensor vervuild condenser reinigen •...
  • Página 130: Onderhoud - Problemen Oplossen

    Als de gebruiker deze functie wil instellen zijn hiervoor hoogwaardige materialen nodig. De werkzaamheden mogen alleen door deskundig personeel worden uitgevoerd. 8.3 Onderhoud – problemen oplossen Alvorens met werkzaamheden te beginnen moet de condenslozer drukloos en spanningvrij worden gemaakt. Als de condenslozer niet correct functioneert, de toets TEST nogmaals indrukken. Nooit het huis openen! Als de storing aanhoudt adviseren wij onze serviceafdeling te raadplegen.
  • Página 131 På så sätt ges förutsättning för ett rationellt användande av maskinen och servicekostnaderna kan hållas låga. Skulle problem med torkaren uppstå, ber vi er ta kontakt med er lokala Ingersoll Rand återförsäljare. För att garantera torkarens effektivitet och en lång livslängd, rekommenderar vi, att vid behov,använda originalreservdelar.
  • Página 132: Allmän Information

    Effekter av korrosion, erosion och normalt slitage är specifikt uteslutet från garantin. Prestationsgarantier begränsas av de garantier Företaget specifikt erbjudit i varje enskilt fall. Såvida inte Företaget tagit på sig sådant prestationsgarantiansvar begränsat till specificerade tester, gäller Företagets ansvar på det sätt och för den tidsperiod som angivits ovan. FÖRETAGET ACCEPTERAR INGEN ANNAN GARANTI ELLER ANDRA ANSPRÅK AV NåGOT SLAG, UTTALADE ELLER ANTYDDA, UTOM DEN OVAN NÄMNDA OCH ALLA ANTYDDA KVALITETSGARANTIER ELLER GARANTI FÖR ETT SPECIELLT NYTTJANDE AVVISAS HÄRMED.
  • Página 133: Säkerhetsinformation

    2.0 SÄKERHETSINFORMATION 2.1 Allmänna säkerhetsinstruktioner Säkerhetsinformation Denna torkare har formgivits och tillverkats enligt de europeiska säkerhetsdirektiven 98/37/CE Maskindirektivet 73/23/CE Lågspänningsdirektivet 89/336/CE Direktiv gällande elektromagnetisk kompabilitet (EMC-direktivet) 97/23/CE Direktivet för tryckbärande anordningar (PED-direktivet) I enlighet med direktivet för tryckbärande anordningar (PED-direktivet) är denna maskins kylkrets försedd med säkerhetsanordningar som är kalibrerade enligt nedanstående specifikationer.
  • Página 134: Installation

    3.0 INSTALLATION 3.1 Accepterande, uppackning och lagring/handhavande Inspektera Ingersoll Rand lufttorkaren noggrant vid mottagandet. Om transporttskada eller oförsiktigt hanterande av produkten upptäcks, var god notera detta på mottagar kvittot. Detta är särskilt viktigt om torkaren inte skall packas upp direkt. Om det transporterande företagets personal intygar den noterade skadan skriftligt underlättas kundens reklamation/försäkringsanspråk.
  • Página 135: Start

    4.0 START • Säkerställ att inlopps- och utloppsventilerna är stängda, slå på utrustningen (1S1). • FÖR ATT STARTA TORKAREN MÅSTE ON/OFF KNAPPEN HÅLLAS NEDTRYCKT MINST 3 SEKUNDER. • NOTERA ATT DET ALLTID TAR 8 TIMMAR INNAN TORKAREN STARTAR. • Låt torkaren vara på i full hastighet några minuter d.v.s. tills temperaturvärdet på displayen nått väl inom fältet för normal drift (cirka 3 °...
  • Página 136: Beskrivning Av Symbolerna

    Beskrivning av symbolerna SYMBOL BESKRIVNING Allmänt larm Larm för högt/lågt utloppstryck på köldmediet (HP/LP) Symbol PÅ visar “ grader Celsius” Symbol AV visar“ grader Fahrenheit” Kompressorn aktiverad (Blink vid uppstart, fördröjd kylkompressor aktiverad) Rekommenderad service (Symbolen kopplad till CO14 parameter) “Funktionsmenyn”...
  • Página 137: Funktionsmenyn

    6.4 Funktionsmenyn Tryck och släpp knappen för att sätta på Funktionsmenyn. När ikonsymbolen på Funktionsmenyn lyser. Tryck och släpp för att stänga av Funktionsmenyn eller vänta 15 sekunder. (Auto. avstängning). Funktionsmenyn tillåter Dig att: Visa och återställa de aktiva alarm (“ALrM” funktionerna). Visa eller återställa LARM LOG ("ALOG”...
  • Página 138 3 sek. varvid driften stoppas ( och OFF visas på kontrolldisplayen) och gör sedan omstart genom att trycka på samma knapp. Om larmet fortfarande kvarstår; tag kontakt med din lokala Ingersoll Rand återförsäljare. Avsluta med att trycka knappen eller vänta på automatisk avslutning.
  • Página 139 Larm log Larmloggen innehåller de 50 sista larmen som kontrollfunktionen registrerat. Varje nytt larm med ett nummer som är högre än detta nummer, kommer automatiskt att ersätta det äldsta på listan. Listan är sorterad från äldst (01) till yngst (50). Gör så...
  • Página 140: Programmering

    Programmering Kontrollfunktionens parametrar är samlade i aggregat, som identifieras genom en etikett. Detta gör att användaren lätt kommer åt de aktuella parametrarna. Etiketten visas på displayen. I tabell 6.6.2 visas och beskrivs alla etiketter och deras motsvarande programmeringsparametrar. 6.6.1 Sätt på PARAMETERMENYN och Modifiering av driftsparametrarna Gör följande för att sätta på...
  • Página 141 ID2-MF digital input polaritet(FJÄRRSTYRNING PÅ/AV) CF13 0 = aktiv med stängd kontakt 1 = aktiv med öppen kontakt ID3 digital input polaritet (1P1) Konfigurerings- CF14 0 = aktiv med stängd kontakt parametrar 1 = aktiv med öppen kontakt ID4 digital input polaritet CF15 0 = aktiv med stängd kontakt 1 = aktiv med öppen kontakt...
  • Página 142: Visning Av Set-Point

    AL36 Fördröjt temperaturlarm signaleras från kompressorn start Lösenord Till användaren Det är absolut förbjudet att försöka ändra de andra konfigurationsparametrarna på styrenheten utan medgivande och medverkan från ingersoll rand eller auktoriserad återförsäljare. Visning av set-point Tryck och släpp knappen: •...
  • Página 143: Strömavbrott

    Visa kylkompressorns driftstimmar Sätt på Funktionsmenyn ( knappen). Håll eller knapparna nere tills den undre displayen visar etiketten “C1Hr” (kylkompressorns driftstimmar). Övre displayen visar antalet driftstimmar. Ikonsymbolen är på. Återställ kylkompressorns driftstimmar Sätt på Funktionsmenyn ( knappen). Håll eller knapparna nere tills den undre displayen visar etiketten “C1Hr” (kylkompressorns driftstimmar). Övre displayen visar antalet driftstimmar.
  • Página 144: Problemsökning

    7.0 PROBLEMSÖKNING TROLIG ORSAK ÅTGÄRD • • A) Temperaturen Temperaturen på luften som kommer in i torkaren är högre Återställ de nominella förhållandena som visas på än nominella värdet • • displayen är högre Flödesmängden på luften som kommer in i torkaren är högre Återställ de nominella förhållandena än det inställda än nominella värdet...
  • Página 145: Service Och Reparationsåtgärder

    Det står användaren fritt att aktivera ovanstående funktion. Användaren måste själv införskaffa allt nödvändigt installationsmaterial. Åtgärder som kräver tillträde till torkaren måste utföras av behörig personal. 8.3 Service och reparationsåtgärder Om tömningsenheten inte skulle fungera ordentligt, så försök att rengöra nätfiltret med hjälp av TEST-knappen.
  • Página 146 Suosittelemme, että pätevöitynyt asennus-, huolto, ja/tai ohjaushenkilöstö, noudattavat käyttöohjeen ohjeita ja käyttömaan voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä. Tällä tavalla koneen käyttö on helppoa ja myös huoltokustannukset pysyvät alhaisina. jos kuivaimessa ilmenee jotain ongelmia, ota yhteys paikalliseen valtuutettuun Ingersoll Rand –jälleenmyyjään. huomaa, että alkuperäisten varaosien käyttö varmistaa kuivaimen tehokkuuden ja pitkän käyttöiän.
  • Página 147: Yleiset Tiedot

    1.0 YLEISET TIEDOT 1.1 Toimintakuvaus Ingersoll Rand jäähdytetyt ilmankuivaimet poistavat kosteutta paineilmasta.. Kosteus on haitallista ilmapainekäyttöisille, ohjaimille, instrumenteille, koneille ja työkaluille. Kosteuden poisto tapahtuu jäähdyttämällä ilman jäähdytysyksikössä lämpötilaan, jossa ilman kosteus tiivistyy ja erottuu ilmavirrasta.
  • Página 148: Yleiset Turvallisuusohjeet

    2.0 TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Yleiset turvallisuusohjeet TURVALLISUUSOHJEET Tämä kuivain on valmistettu Euroopan turvallisuusdirektiivien mukaisesti 98/37/CE Konedirektiivi 73/23/CEE Matalajännitedirektiivi 89/336/CEE Sähkömagneettisen yhteensopivuuden direktiivi 97/23/CE PED-direktiivi PED-direktiivin mukaisesti, tämä laite on varustettu kylmäainepiirin turvalaitteilla, jotka on kalibroitu alla kuvattujen määritysten mukaisesti. Näiden laitteiden käyttöiän oletetaan olevan 10 – 20 vuotta, Kaikkien asennus-, käyttö- ja huoltotoimenpiteiden on noudatettava käyttöohjeessa olevia ohjeita ja kansallista lainsäädäntöä.
  • Página 149 3.0 ASENNUS 3.1 Hyväksyntä, pakkauksen purku ja käsittely Kun vastaanotat Ingersoll Rand –ilmankuivaimen, tarkasta se huolellisesti. Jos havaitset vikoja, merkitse ne toimituskuittiin, etenkin jos kuivainta ei poisteta pakkauksesta välittömästi. Hanki toimittavan henkilön allekirjoitettu sopimus mahdollisista vioista asiakkaan takuuvaatimusten käsittelyyn. Kuivain on aina pidettävä pystyasennossa pakkauksessa olevien symbolien mukaisesti. Käytä käsittelyssä laitetta, jonka kantokyky on riittävä...
  • Página 150 4.0 KÄYNNISTYS • Taarkasta, että sisään- ja ulostuloventtiilit on suljettu, avaa laitteet (1S1). • KUIVAIMEN KÄYNNISTÄMISEKSI ON ON/OFF-PAINIKETTA PAINETTAVA VÄHINTÄÄN 3 SEKUNNIN AJAN. • HUOMAA, ETTÄ KUIVAIN KÄYNNISTYY N. 8 TUNTIA VIIVELLÄ VIRRAN KYTKEMISESTÄ. • Anna kuivaimen käydä täydellä nopeudella muutaman minuutin, ts. kunnes arvo lämpötilanäytöllä on oikean toiminnan arvon puitteissa (n.
  • Página 151 Kuvakkeiden kuvaus KUVAKE KUVAUS Yleinen hälytys Korkean / matalan kylmäaineen poistopaineen hälytys (HP/LP) Kuvake PÄÄLLÄ näyttää “Celsius-asteet” Kuvake POIS PÄÄLTÄ näyttää “Fahrenheit -asteet” Kompressori virroitettu (Vilkkuu kun kylmäainekompressorin käynnistysviive on aktivoitu) Suositeltu huolto (Kuvake liittyy CO14 parametriin) “Toimintovalikko” aktivoitu Aikaparametreihin liittyvä kuvake (PÄÄLLÄ...
  • Página 152 Toimintovalikko Siirry toimintovalikkoon painamalla -painiketta. “Toimintovalikossa” -kuvake syttyy. Paina sulkeaksesi Toimintovalikon tai odota 15 sek. (Automaattinen sulkeminen). Toimintovalikosta voit: Näyttää ja nollata aktiiviset hälytykset (“ALrM” -toiminto). Näyttää ja nollata HÄLYTYSLOKIN (“ALOG” -toiminto). Näyttää ja nollata kylmäainekompressoreiden käyntituntilaskurit (“C1Hr” -toiminto). Ladata parametrit ohjaimesta pikanäppäimeen (“UPL” -toiminto). Hälytykset Ohjain tunnistaa tietyt viat kuivaustoiminnossa.
  • Página 153 Jos hälytys ei kätoa, yritä painamalla -painiketta 3 sekunnin ajan, jolloin toiminto keskeytyy (POIS PÄÄLTÄ näkyy näytöllä), ja käynnistä laite uudelleen painamalla samaa painiketta. Jos hälytys ei katoa, ota yhteys Ingersoll Rand –jälleenmyyjään. Lopeta painamalla -painiketta tai odota automaattista lopetusta.
  • Página 154 AtCO AMnC ACF2 ACF3 6.5.4 Hälytysloki Hälytysloki sisältää 50 viimeistä ohjaimen havaitsemaa hälytystapahtumaa. Jokainen uusi hälytys korvaa automaattisesti vanhimman hälytyksen. järjestys on vanhimmasta (01) uusimpaan (50). Lue hälytysloki seuraavasti: Siirry “TOIMINTOVALIKKOON” ( painike). Valitse “ALOG” -toiminto painikkeilla. Näytä hälytysloki painamalla -painiketta: Alanäytöllä...
  • Página 155 Ohjelmointi Ohjaimen parametrit kerätään ryhmiin, jotka tunnistetaan merkin avulla. Näin käyttäjä voi katsoa kiinnostavat parametrit helposti. Merkki näkyy näytöllä. Taulukossa 6.2.2 on ilmaistu ja kuvattu kaikki merkit ja niitä vastaavat ohjelmointiparametrit. 6.6.1 Siirtyminen PARAMETRIVALIKKOON ja käyttöparametrien muokkaus SIIRRY ”parametrivalikkoon” seuraavalla tavalla: Paina painikkeita samanaikaisesti muutama sekunti.
  • Página 156 ID2-MF digitaalisisääntulon napaisuus (KAUKO-OHJAUS PÄÄLLÄ/POIS) CF13 0 = aktiivinen suljetulla koskettimella 1 = aktiivinen avatulla koskettimella ID3 digitaalisisääntulon napaisuus (1P1) Kokoonpano CF14 0 = aktiivinen suljetulla koskettimella parametrit 1 = aktiivinen avatulla koskettimella ID4 digitaalisisääntulon napaisuus CF15 0 = aktiivinen suljetulla koskettimella 1 = aktiivinen avatulla koskettimella ID5 digitaalisisääntulon napaisuus (1Q2 –...
  • Página 157 Matalapainehälytys kuivaimen ollessa kauko-säädin POIS-tilassa tai valmiustilassa AL03 0 = Hälytyksen havaitseminen POIS 1 = Hälytyksen havaitseminen PÄÄLLÄ Kylmäainekompressorin lämpösuojuksen hälytysviive käynnistyksen AL08 yhteydessä Kylmäainekompressorin lämpösuojuksen maks. aktivointimäärä / AL09 tuntia Kylmäainekompressorin lämpösuojuksen hälytyksen tauko AL09 AL10 jälkeen ° C/° F AL11 Korkean lämpötilan hälytyksen asetuspiste PB3 (YMPÄRISTÖ) bar/psi...
  • Página 158 Näytä kylmäainekompressorin käyttötunnit Siirry Toimintovalikkoon ( painike). Paina painikkeita kunnes alanäytöllä näkyy merkki “C1Hr” (kylmäainekompressorin käyttötunnit). Ylänäytöllä näkyy käyttötuntien määrä. Kuvake on päällä. Nollaa kylmäainekompressorin käyttötunnit Siirry Toimintovalikkoon ( painike). Paina painikkeita kunnes alanäytöllä näkyy merkki “C1Hr” (kylmäainekompressorin käyttötunnit). Ylänäytöllä näkyy käyttötuntien määrä.
  • Página 159 7.0 ETSIÄ VIKA VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUS • • A) Lämpötila Ilman virtausaste ja/tai lämpötila kuivaimeen on korkeampi Palauta nimellisarvot. näytöllä korkeampi kuin nimellisarvoissa. • • kuin esiasetettu Ympäristön lämpötila on korkeampi kuin nimellisarvot. Lisää asennusalueen tuuletusta. • • arvo. Lauhdutin on likainen.
  • Página 160: Huolto Ja Vianetsintä

    Yllä olevan toiminnon aktivointi on käyttäjän harkinnassa. Käyttä ostaa kaikki tarvittavat asennusmateriaalit. Ammattitaitoisen henkilön on suoritettava kaikki kuivaimen sisäpuoliset toimenpiteet. 8.3 Huolto ja vianetsintä jos tyhjennys ei toimi kunnolla, yritä puhdistaa suodatin TEST-painikkeen avulla. Älä koskaan poista tyhjentimen runkoa. Jos vika jatkuu, ota yhteyttä asiakaspalveluun. 9.0 HÄVITTÄMINEN Hävitä...
  • Página 161 Vennligst legg merke til at bruk av originale reservedeler vil sørge for at tørkeren din opererer effektivt og varer lengre. Grunnet stadig teknologisk utvikling, reserverer Ingersoll Rand retten til å modifisere spesifikasjonene i denne håndboken uten å måtte gi beskjed om det.
  • Página 162: Generell Informasjon

    Rettelse av feil fra selskapets side, patenterte eller latente, på den måten og i den perioden gitt ovenfor, betyr at selskapet har oppfylt sitt ansvar for feil, enten det gjelder kontrakt, garantiskjødesløshet, skadeserstatning, objektivt ansvar eller annet med hensyn til utstyret eller som oppstår på grunn av dette utstyret. Kjøperen må...
  • Página 163: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    2.0 SIKKERHETSINFORMASJON 2.1 Generelle sikkerhetsinstruksjoner SIKKERHETSINFORMASJON Denne lufttørkeren er tegnet og produsert i overensstemmelse med de europeiske sikkerhetsdirektivene 98/37/CE Maskindirektiv 73/23/CEE Lavspenningsdirektiv 89/336/CEE Direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 97/23/CE PED-direktiv I overensstemmelse med PED-direktivet er dette anlegget utstyrt med sikkerhetsutstyr på kjølekretsen, justert i henhold til spesifikasjonene under.
  • Página 164 3.1 Godtagelse, utpakking og håndtering Når du mottar lufttørkeren fra Ingersoll Rand, vennligst inspiser enheten nøye. Hvis den har blitt dårlig ivaretatt under sending, vennligst noter dette på leveringsslippen, særlig hvis tørkeren ikke skal pakkes ut av kassen øyeblikkelig. Få...
  • Página 165 4.0 OPPSTARTING • Pass på at ventilene for inntak og uttak er stengt, slå på utstyret (1S1). • FOR Å STARTE LUFTTØRKEREN MÅ DU TRYKKE NED OG HOLDE ON/OFF -TASTEN INNE I MINST 3 SEKUNDER. • LEGG MERKE TIL AT DET GÅR 8 TIMER FØR TØRKEREN STARTER ETTER AT DEN ER SLÅTT PÅ. •...
  • Página 166 Symbolbeskrivelse SYMBOL BESKRIVELSE Generell alarm Alarm for Høyt / Lavt trykk kjølevæskeutløp (HP/LP) Symbolet ON viser “Celsius grader” Symbolet OFF viser “Fahrenheit grader” Kompressor strømførende (Blinker når utsettelse for start kjølekompressor er aktivert) Vedlikehold anbefales (Symbol knyttet til CO14 parameter) “Funksjonsmenyen”...
  • Página 167: Vising Og Nullstilling Av En Alarm

    Funksjonsmeny Trykk ned og slipp tasten for å gå inn i Funksjonsmenyen. Når du er i “Funksjonsmeny” er symbolet tent. Trykk og slipp tasten for å lukke Funksjonsmenyen eller vent i 15 sek. (Automatisk lukking). Funksjonsmenyen gir deg muligheten til å: Vise og nullstille de aktive alarmene (“ALrM”...
  • Página 168 -tasten i 3 sek. og stanse driften, (meldingen OFF vises på kontrollenhetens display), restarte deretter ved å trykke på den samme tasten. Hvis alarmen vedvarer, ta kontakt med din lokale Ingersoll Rand-forhandler. Gå ut ved å trykke på -tasten eller vent på automatisk utgang.
  • Página 169 Alarmlogg Alarmloggen inneholder de siste 50 alarmene som har blitt oppdaget av kontrollenheten. Hver ny alarm vil automatisk erstatte den eldste lagrede alarmen. Avlesningen er sortert fra den eldste (01) til den nyeste (50). For å lese Alarmlogglisten gjør du som følger: Gå...
  • Página 170 Programmering Kontrollenhetens parametere er samlet i grupper, som hver er identifisert av en benevnelse. Dette gir brukeren enkel tilgang til de ønskede parametrene. Benevnelsen vises på displayet. I tabell 6.6.2 oppgis og beskrives alle benevnelser og de tilhørende programmeringsparametrene. 6.6.1 Gå inn i PARAMETERMENY og endring av driftsparametrene Gjør som følger for å...
  • Página 171 ID1-MF digital input polaritet (1S2) CF12 0 = aktiv med lukket kontakt 1 = aktiv med åpen kontakt ID2-MF digital input polaritet (FJERNKONTROLL ON/OFF) CF13 0 = aktiv med lukket kontakt 1 = aktiv med åpen kontakt ID3 digital input polaritet (1P1) Konfigureringspa CF14 0 = aktiv med lukket kontakt...
  • Página 172 Lavtrykksalarm med lufttørker I fjernkontroll OFF-status eller stand- AL03 0 = alarmsporing OFF 1 = alarmsporing ON AL08 Kjølekompressor termisk beskyttelse alarmutsettelse ved start AL09 Kjølekompressor termisk beskyttelse Maks. antall aktiveringer / time AL10 Kjølekompressor termisk beskyttelse alarm nullst. etter AL09 °...
  • Página 173 Display Kjølekompressor driftstimer Gå inn i Funksjonsmenyen ( -tasten). Trykk på tastene eller til det nederste displayet viser meldingen “C1Hr” (driftstimer for kjølekompressor). Det øverste displayet viser antallet driftstimer. Symbolet vil være på. Nullstilling av driftstimer kjølekompressor Gå inn i Funksjonsmenyen ( -tasten).
  • Página 174 7.0 FEILSØKING FEIL MULIG ÅRSAK LØSNING • • A) Temperaturen Temperaturen på luften som går inn i tørkeren er høyere enn Gjenopprett normale forhold. som vises på de nominelle verdiene. • • displayet er Gjennomstrømningsmengden på luften som går inn i Gjenopprett normale forhold.
  • Página 175 Aktivering av overnevnte funksjon er opp til brukeren selv. Brukeren må kjøpe alt nødvendig installasjonsmateriale selv. Operasjoner som krever tilgang til tørkeren må utføres av kvalifisert personell. 8.3 Vedlikehold og feilbehandling Hvis utløpet ikke fungerer korrekt, forsøk å trykke på TEST-tasten for å rengjøre nettingfilteret.
  • Página 176 Bemærk at, hvor det er nødvendigt, vil brug af originale reservedele sikre effektivitet og lang levetid for dit tørreapparat. Som følge af den løbende teknologiske udvikling, forbeholder Ingersoll Rand sig rettigheden til uden varsling at ændre på de specifikationer, der er omfattet i denne manual.
  • Página 177: Generel Information

    Køberens ansvar og forpligtelse. Bemærk, at dette er en Ingersoll Rand standardgaranti. Alle garantier, der gælder på udstyrets købstidspunkt, eller som forhandles som del af en købsordre, kan gå forud for denne garanti.
  • Página 178: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    2.0 SIKKERHEDSINFORMATIONER 2.1 Generelle sikkerhedsinstruktioner SIKKERHEDSINFORMATIONER Denne tørrer er designet og fremstillet i overensstemmelse med det Europæiske sikkerhedsdirektiv 98/37/EF Maskindirektivet 73/23/EF Lavspændingsdirektivet 89/336/EF Det elektromagnetiske kompatibilitets direktiv 97/23/EF Trykudstyrsdirektivet (PED) I overensstemmelse med PED direktivet er anlægget udstyret med sikkerhedsanordninger på kølekredsløbene, kalibreret i overensstemmelse med de nævnte specifikationer.
  • Página 179 3.1 Modtagelse, udpakning og håndtering Efter modtagelse af dit Ingersoll Rand tørreapparat inspicer enheden nøje. Hvis der opdages grov håndtering, noter det på din følgeseddel, især hvis tørreapparatet ikke vil tages ud af transportkassen med det samme. Ved at varebuddet skriver under på...
  • Página 180 4.0 OPSTART • Sørg for at indsugnings- og udstødningsventilerne er lukkede, tænd for apparaterne (1S1). • FOR AT STARTE TØRREREN SKAL MAN TRYKKE PÅ ON/OFF KNAPPEN OG HOLDE DEN NEDTRYKKET I 3 SEKUNDER • BEMÆRK AT DER EN 8 TIMER FORSINKELSE, FØR TØRREAPPARATET VIL STARTE, EFTER DER ER TÆNDT FOR TØRREAPPARATET.
  • Página 181 Beskrivelse af ikonerne IKON BESKRIVELSE Generel alarm Høj / Lav udtømning af kølevæske alarm (HP/LP) Ikonet ON viser “Celsius grader” Ikonet OFF viser ”Fahrenheit grader” Kompressor tilført strøm (blinker når forsinket start af kølekompressoren aktiveres) Foreslået vedligeholdelse (Ikon forbundet med CO14 parameter) ”Funktionsmenuen”...
  • Página 182 Funktionsmenu Tryk på knappen og slip den igen for at gå ind under funktionsmenuen. Mens man er under “Funktionsmenuen” lyser ikonet. Tryk på knappen og slip den igen for at lukke Funktionsmenuen eller vent 15 sekunder (automatisk lukning). Funktionsmenuen giver mulighed for at: Vise og nulstille aktive alarmer (“ALrM”...
  • Página 183 3 sekunder for at stoppe driften (OFF meddelelsen vises på kontrolenhedens display). Genstart derefter ved at trykke på samme knap. Hvis alarmen vedbliver, skal man kontakte den lokale Ingersoll Rand distributør. Gå ud af menuen ved at trykke på...
  • Página 184 AtCO AMnC ACF2 ACF3 Alarmlog Alarmloggen indeholder de sidste 50 alarmbegivenheder registreret af kontrolenheden. Hver ny alarm med et højere nummer end dette vil automatisk tage den ældste lagrede alarms plads. Visningen sker fra den ældste (01) til den nyeste (50). For at læse alarmloggen skal man gøre følgende: Gå...
  • Página 185 Parameterprogrammering Kontrolenhedens parametre samles i familier, hver identificeret med en etikette. Dette giver brugeren nem adgang til de berørte parametre. Etiketten vises på displayet. I tabel 6.6.2 anføres og beskrives alle etiketter og de tilsvarende programmeringsparametre. 6.6.1 Adgang til PARAMETERS MENU (Parametermenuen) og ændring af driftsparametrene For at GÅ...
  • Página 186 ID2-MF det digitale inputs polaritet (REMOTE ON/OFF) CF13 0 = aktiv med lukket kontakt 1 = aktiv med åben kontakt ID3 det digitale inputs polaritet (1P1) Konfiguration af CF14 0 = aktiv med lukket kontakt parametre 1 = aktiv med åben kontakt ID4 det digitale inputs polaritet CF15 0 = aktiv med lukket kontakt...
  • Página 187 Alarm for lavt tryk med enheden i remote OFF status eller standby AL03 0 = alarmregistrering OFF 1 = alarmregistrering ON AL08 Forsinkelse alarm varmebeskyttelse ved start Sek. AL09 Kølekompressor varmebeskyttelse Maks. Antal aktiveringer / time AL10 Nulstilling af kølekompressorens varmebeskyttelsesalarm efter AL09 °...
  • Página 188 Display for kølekompressorens driftstimer Gå ind under funktionsmenuen ( knappen). Tryk på eller knappen indtil det nederste display viser etiketten “C1Hr” (kølekompressorens driftstimer). Det øverste display viser antallet af driftstimer. Ikonet vil være tændt. Nulstilling af kølekompressorens driftstimer Gå ind under funktionsmenuen ( knappen).
  • Página 189 7.0 FEJLSØGNING PROBLEM MULIG ÅRSAG UDBEDRING • • A) Temperaturen Temperaturen oå den luft, der kommer ind i tørreapparatet er Gendan de pålydende forhold. vist på displayet er højere end de pålydende værdier. • • højere end den Strømhastigheden oå den luft, der kommer ind i Gendan de pålydende forhold.
  • Página 190: Sætte Ud Af Drift

    Aktiveringen af ovenstående funktion er efter brugerens skønmæssige vurdering. Brugeren skal købe alt nødvendigt installationsmateriale. Alle procedurer, der kræver adgang til tørreapparatet, skal udføres af kvalificeret personale. 8.3 Vedligeholdelse og behandling af fejl Hvis udlederen ikke fungerer korrekt, skal man først forsøge at trykke på TEST knappen for at rense filternettet.
  • Página 191 Gwarantuje to ekonomiczn eksploatacj maszyny. W przypadku pojawienia si problemu w trakcie korzystania z osuszacza, nale y niezwłocznie skontaktowa si z najbli szy autoryzowany punkt sprzeda y firmy Ingersoll Rand. Ponadto pragniemy Pa stwu przypomnie , e stosowanie oryginalnych cz ci zamiennych znacznie przedłu a ywotno...
  • Página 192: Informacje Ogólne

    Niniejsza gwarancja jest standardow gwarancj udzielan przez firm Ingersoll Rand. Ka da gwarancja obowi zuj ca w chwili zakupu produktu lub uzgodniona w zamówieniu mo e mie pierwsze stwo w stosunku do niniejszej gwarancji.
  • Página 193: Ogólne Zasady Bezpiecze Stwa

    2.0 BEZPIECZE STWA 2.1 Ogólne zasady bezpiecze stwa INFORMACJE DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA Urz dzenie to zostało zaprojektowane i wykonane zgodnie z Dyrektywami europejskimi dotycz cymi bezpiecze stwa. 98/37/CE Dyrektywa „Maszyny” 73/23/CEE Dyrektywa „Niskie napi cie” 89/336/CEE Dyrektywa „Zgodno elektromagnetyczna” 97/23/CE Dyrektywa PED Zgodnie z dyrektyw...
  • Página 194 0° C do 50° C i w wilgotno ci nieprzekraczaj cej 90%. Je eli składowanie b dzie trwa dłu ej ni 12 miesi cy, nale y skontaktowa si z najbli szym dealerem firmy Ingersoll Rand. Nie nale y podejmowa prób podnoszenia ci...
  • Página 195 4.0 WŁ CZENIE • Upewnij si , e zawory wej cia i wyj cia s zamkni te, uruchom wiec cy wył cznik 1S1. • W CELU URUCHOMIENIA URZ DZENIA NALE Y NACISKA PRZYCISK ON/OFF PRZEZ CO NAJMNIEJ 3 SEKUNDY. • OD CHWILI ZAŁ...
  • Página 196: Opis Symboli

    Opis symboli SYMBOL OPIS Alarm ogólny Alarm: wysokie/niskie ci nienie górnego obwodu (HP/LP) wiec cy symbol znaczy jednostk miary „stopnie Celsjusza” Zgaszony symbol znaczy jednostk miary „stopnie Farenheita” Aktywny kompresor (Migaj cy symbol z opó nionym startem aktywnej spr arki) Zaplanowana konserwacja (Symbol zwi zany z parametrem CO14) Aktywne menu funkcji...
  • Página 197 Menu funkcji Aby WEJ do menu funkcji, przyci nij i zwolnij przycisk Podczas wy wietlania menu funkcji symbol jest wł czony. Aby WYJ z menu funkcji, przyci nij i zwolnij przycisk lub poczekaj 15 sek. (wyj cie automatyczne). Menu funkcji umo liwia: Wy wietlenie i resetowanie obecnych alarmów (funkcja „ALrM”).
  • Página 198 Alarmy, których nie mo na resetowa (symbol „NO”) : Alarm, którego NIE mo na zresetowa (NO), to alarm, którego ogólna przyczyna jeszcze istnieje. Alarmy te nie mog by zresetowane bezpo rednio z centralki, ich przyczyny musz by usuni te. Gdy alarm tego typu si wł czy: Zidentyfikuj kod alarmu wy wietlony na ekranie.
  • Página 199: Historia Alarmów

    6.5.4 Historia alarmów Historia alarmów to lista ostatnich 50 alarmów, które zapami tała centralka. Ka dy nast pny zapami tany alarm skasuje starszy zapami tany alarm. Wy wietlanie nast puje w porz dku rosn cym, od najstarszego (01) do najnowszego (50). W celu zapoznania si z histori alarmów: Wejd do MENU FUNKCJI (zobacz odpowiedni paragraf) Wybierz funkcj ALOG.
  • Página 200 Programowanie Parametry kontroli s grupowane, ka da grupa jest oznaczona. Pozwala to u ytkownikowi na szybki dost p do danych parametrów. Oznaczenie jest wy wietlane na ekranie. W tabeli 6.6.2 pokazano i opisano wszystkie oznaczenia i odpowiednie parametry działania. 6.6.1 Dost p do MENU PARAMETRÓW i zmiana parametrów działania W celu WEJ CIA do menu parametrów: Naci nij jednocze nie przez kilka sekund przyciski .
  • Página 201 Biegunowo wej cie cyfrowe ID1 (1S2) CF12 0= aktywny zamkni ty styk 1= aktywny otwarty styk Biegunowo wej cie cyfrowe ID2 (ZDALNIE ON/OFF) CF13 0= aktywny zamkni ty styk 1= aktywny otwarty styk Biegunowo wej cie cyfrowe ID3 (1P1) CF14 0= aktywny zamkni ty styk 1= aktywny otwarty styk Biegunowo...
  • Página 202 Alarm niskie ci nienie z urz dzeniem na pozycji OFF zdalne sterowanie lub tryb stand-by AL03 0 = wykaz alarmów niemo liwy 1 = wykaz alarmów mo liwy AL08 Opó nienie alarmu termika spr arki na wej ciu AL09 Maksymalna liczba interwencji „godzina termika spr arki” AL10 Reset alarmu: termika spr arki po AL09 °...
  • Página 203 Wy wietlanie godzin działania spr arki chłodziarki Wejd do menu funkcji (przycisk Naciskaj przyciski , a dolny ekran wska e znak pojedynczego ładunku; C1Hr (godziny działania spr arki nr 1). Ekran górny poka e godziny działania. Symbol b dzie wł czony. Resetowanie godzin działania spr arki chłodziarki Wejd do menu funkcji (przycisk...
  • Página 204 7.0 NAPRAWA USTERKA MO LIWA PRZYCZYNA NAPRAWA • • A) Temperatura Przepływ lub temperatura napływaj cego do osuszacza Przywróci nominalne warto ci. wy wietlona na powietrza przekraczaj nominalne warto ci. • • ekranie wi ksza Temperatura otoczenia przekracza nominaln warto . Zwi ksz wietrzenie lokalu.
  • Página 205: Rodki Ostro No Ci

    Uaktywnienia tej funkcji może dokonać sam użytkownik, jednak instalacja systemu musi zostać wykonana przez specjalistyczny zespół. 8.3 Konserwacja i naprawa wadliwego działania 9.0 UTYLIZACJA W razie potrzeby maszyna i elementy jej opakowania powinny zosta zutylizowane zgodnie z lokalnymi przepisami o utylizacji. Uwaga: Czynnik chłodz cy zawiera olej smarowy z kompresora.
  • Página 206 Budete-li mít n jaký a jakýkoli problém s Vaší suši kou, je nutno se obrátit na nejbližší zákaznický Servis firmy Ingersoll Rand. P ipomínáme, že používání originálních náhradních díl zaru uje dlouhou životnost Vašeho sušícího za ízení.
  • Página 207: Všeobecné Informace

    Kupující nesmí používat výrobek, který je vadný, aniž by p edem písemn oznámil tyto vady podniku. V tomto p ípad používání výrobku bude jen na zodpov dnost a riziko kupujícího. Zde uvedená je standardní zárukou, kterou poskytuje firma Ingersoll Rand.
  • Página 208: Bezpe Nostní Informace

    2.0 BEZPE NOST 2.1 Všeobecná bezpe nostní opat ení BEZPE NOSTNÍ INFORMACE Toto za ízení bylo vyrobeno v souladu s Evropskými bezpe nostními sm rnicemi. 98/37/CE Sm rnice stroj 73/23/CEE Sm rnice nízkého nap tí 89/336/CEE Sm rnice elektromagnetické kompatibility 97/23/CE Sm rnice PED V souladu se Sm rnicí...
  • Página 209: Místo Montáže

    0° C do 50°C, kde vlhkost nep evyšuje 90%. V p ípad , že délka skladování p evyšuje 12 m síc , kontaktujte zákaznický servis Ingersoll Rand.
  • Página 210 4.0 SPUŠT NÍ • P esv d it se, zda vstupní a výstupní ventily jsou zav ené, aktivovat sv telný spína 1S1. • PRO SPUŠT NÍ STROJE JE NUTNO STISKNOUT ALESPO NA 3 SEKUNDY TLA ÍTKO ON/OFF • EXISTUJE 8 HODIN OPOŽD NÍ NEŽ SUŠI KA VSTOUPÍ DO FUNKCE OD OKAMŽIKU ZAPNUTÍ. •...
  • Página 211: Popis Ikon

    Popis ikon IKONA POPIS Obecný alarm Alarm vysokého/nízkého tlaku obvodu vysoký (HP/LP) Se zapnutou ikonou m ící jednotka “Stupn Celsius” S vypnutou ikonou m ící jednotka “ Stupn Fahrenheit” Aktivní kompresor (Kmitající ikona se zpožd ním startu aktivního kompresoru) Naplánovaná údržba (Ikona vázaná...
  • Página 212 Menu funkcí Chcete-li VSTOUPIT do “menu funkcí” stiskn te a uvoln te tla ítko B hem vizualizace “menu funkcí” ikona je rozsvícená. Chcete-li VYSTOUPIT z “menu funkcí” stiskn te a uvoln te tla ítko nebo vy kejte 15 s. (Automatický výstup). Menù...
  • Página 213 3 sek, tím se zastaví proces (label OFF na displeji) a vzáp tí jej aktivujte znovu stejným tla ítkem. Pokud alarm ješt p etrvává, kontaktujte vašeho distributora Ingersoll Rand. Chcete-li vystoupit, stiskn te tla ítko nebo vy kejte automatický výstup.
  • Página 214 6.5.4 Historie alarm Historie alarm je seznam posledních 50 alarm , které byly zjišt ny spojovací sk íní. Každý zjišt ný alarm navíc a mimo daný po et, zruší automatickým zp sobem ten nejstarší, který byl uložen v pam ti. Zobrazení se d je dle stup ujícího po adí, od nejstaršího (01) do nejnov jšího (50).
  • Página 215 Programování Parametry kontroléru jsou shromážd ny ve skupinách, z nichž každá je identifikována jedním label. Což dovoluje uživateli rychlý p ístup do p íslušných parametr . Label se zobrazuje na displeji. V tabulce 6.6.2 jsou indikovány a popsány všechny label a odpovídající funk ní parametry. 6.6.1 Vstup do MENU PARAMETR a modifikace funk ních parametr Chcete-li VSTOUPIT “menu parametr ”...
  • Página 216 Polarita digitálního vstupu ID1 (1S2) CF12 0= aktivní zav ený kontakt 1= otev ený aktivní kontakt Polarita digitálního vstupu ID2 (REMOTE ON/OFF) CF13 0= aktivní zav ený kontakt 1= otev ený aktivní kontakt Polarita digitálního vstupu ID3 (1P1) CF14 0= aktivní zav ený kontakt 1= otev ený...
  • Página 217: Upozornění Pro Uživatele

    Doba zpožd ní signalizace alarm teploty ze startu kompresoru Password Upozornění pro uživatele: Zakazuje se měnit ostatní konfigurační parametry elektronického kontroloru bez svolení a spolupráce distribučního centra firmy ingersoll rand. Vizualizace set point Stisknutím a uvoln ním tla ítka •...
  • Página 218 Vizualizace provozních hodin kompresoru chladi e Vstoupit do menu funkcí (tla ítko Tiskn te tla ítka nebo dokud spodní displej nebude indikovat label jednotlivého zatížení; C1Hr (provozní hodiny kompresoru .1). Horní displej zobrazí provozní hodiny. Ikona bude svítit. Reset provozních hodin kompresoru chladi e Vstoupit do menu funkcí...
  • Página 219: Vyhledávání Poruch

    7.0 VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH PROBLÉM MOŽNÉ P Í INY NÁPRAVA • • A) Zobrazená Teplota vstupního vzduchu do suši ky p evyšuje nominální Obnovit nominální podmínky. teplota na displeji hodnoty. • • vyšší než Nosnost vstupního vzduchu do suši ky p evyšuje nominální Obnovit nominální...
  • Página 220 Aktivaci uvedené funkce provede uživatel dle svého uvážení a je nutno, aby si na své náklady opatřil potřebný materiál. Instalační úkony musí být provedeny personálem s odbornou způsobilostí. 8.3 Údržba a náprava vadného fungování 9.0 LIKVIDACE V p ípad nutnosti, stroj likvidovat s jeho obalem v souladu s platnými zákony v zemi uživatele. Je nutno zacházet s chladi em velmi opatrn , nebo obsahuje ástice mazacího oleje kompresoru chladi e.
  • Página 221 Felhívjuk arra figyelmét, hogy szükség esetén az eredeti pótalkatrészek használata garantálja az Ön szárítójának hatékonyságát és hosszú élettartamát. A folyamatos technikai fejl dés miatt az Ingersoll Rand fenntartja a jogot az ebben a kézikönyvben foglalt jellemz k el zetes értesítés nélküli módosítására.
  • Página 222: Általános Információk

    1.1 A m ködés leírása Az Ingersoll Rand leveg h tve szárítók eltávolítják a nedvességet a s rített leveg b l. A nedvesség káros a berendezésekre, a vezérl szervekre, a m szerekre, és a pneumatikus m ködés gépekre és szerszámokra. Eltávolítását úgy érik el, hogy a leveg t egy h t egység segítségével olyan h mérsékletre h tik le, amelyen a benne lev nedvesség lecsapódik, majd pedig ezt a kondenzátumot...
  • Página 223: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    2.0 BIZTONSÁG 2.1 Általános biztonsági figyelmeztetések BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Jelen berendezés m szaki terve és kivitelezése az európai biztonsági rendeletek függvényében és annak megfelel en készült. 98/37/CE Gép rendelet 73/23/CEE Alacsony feszültség rendelet 89/336/CEE Elektromagnetikus kompatibilitás rendelet 97/23/CE PED rendelet A PED rendeletnek megfelel en ezen berendezés h t rendszere tökéletes, a következ kben részletesen tárgyalt kitételek alapján beállított biztonsági kijelz rendszerrel ellátott.
  • Página 224 3.0 FELSZERELÉS 3.1 Átvétel és szállítás Amikor átveszi az Ön Ingersoll Rand szárítóját, kérjük, figyelmesen vizsgálja meg a gépet. Ha a szállítás alatti mozgatás miatt bekövetkezett károk mutatkoznak, azonnal jegyezze fel a fuvarlevélre, f ként, ha a szárító csomagolását nem távolítják el azonnal.
  • Página 225: Karbantartás

    4.0 BEINDÍTÁS • Ellen rizze, hogy a bemeneti és kimeneti szelepek elzárt állapotban legyenek, kapcsolja fel a világító 1S1 kapcsolót. • A BERENDEZÉS BEINDÍTÁSÁHOZ LEGALÁBB 3 MÁSODPERCIG NYOMVA KELL TARTANI AZ ON/OFF GOMBOT • VAN EGY 8 ÓRA KÉSÉS MIEL TT A SZÁRÍTÓ M KÖDÉSBE LÉPNE A BEKAPCSOLÁS PILLANATÁTÓL. •...
  • Página 226: Ikonok Leírása

    Ikonok leírása IKON LEÍRÁS Általános vészjelzés Vészhelyzet alacsony/magas nyomás, magas áramlat (HP/LP) Amennyiben az ikon látható, úgy a mértékegység „Celsius fok” Amennyiben az ikon nem látható, úgy a mértékegység „Farenheit fok” A kompresszor aktív (Villogó ikon, késleltetett indítás, m köd kompresszor) Beütemezett karbantartás (Az ikon az CO14 paraméterhez kötött) „Funkciók”...
  • Página 227: El Figyelmeztet És Vészjelzések Leírása

    Funkciók menü A “funkciók menü” belépéshez nyomja meg majd engedje fel a BELÉPÉS gombot A “funkció menü” kijelzése során a ikon látható a kijelz n. A „funkció menü”-b l történ KILÉPÉSHEZ nyomja meg majd engedje fel a gombot, vagy várjon 15 másodpercet (automatikuks kilépés).
  • Página 228 (OFF felirat jelenik meg a kijelz n), majd pedig ugyan ennek a gombnak a megnyomásával kapcsolja be a gépet. Amennyiben ezek után továbbra is vészjelzést észlel, úgy lépjen kapcsolatba az Ingersoll Rand viszonteladójával. A kilépéshez nyomja meg a gombot, vagy várjon az automatikus kilépésig.
  • Página 229: El Z Leg Beállított Figyelmeztet Jelzések

    6.5.4 El z leg beállított figyelmeztet jelzések Az el z leg beállított vészjelek az utóbbi 50 vészjel listáját jelenti, amelyet a központi m szerfal észlel. Minden egyes 50.-en túl beprogramozott vészjelzés egy a legkorábban betáplált vészjelzést fog automatikusan törölni. A vészjelek megjelenítése növekv sorrendben történik, a legrégibbt l (01) a legfrissebbig (50).
  • Página 230 Programozása A szabályozó paraméterei családonként gy jtöttük össze, mindegyik jüket felirattal azonosítottuk. Ennek segítségével a felhasználó gyorsan és könnyebben hozzáférhet az érintett paraméterekhez. A felirat a kijelz n válik láthatóvá. A 6.6.2 táblázatban láthatók a feliratok és az ahhoz tartozó funkciók paraméterei. 6.6.1 A PARAMÉTEREK MENÜBE lépés és a funkciók paramétereinek módosítása A „paraméterek menü”-be BELÉPÉSHEZ a követekz módon járjon el: Pár másodpercig nyomja meg egyszerre a következ gombokat...
  • Página 231 Digitális bemenet polaritás ID1 (1S2) CF12 0= aktív érintkezés zárva 1= aktív érintkezés nyitva Digitális bemenet polaritás ID2 (REMOTE ON/OFF) CF13 0= aktív érintkezés zárva 1= aktív érintkezés nyitva Digitális bemenet polaritás ID3 (1P1) CF14 0= aktív érintkezés zárva 1= aktív érintkezés nyitva Digitális bemenet polaritás ID4 CF15 0= aktív érintkezés zárva...
  • Página 232 AL36 Kompresszor indítástól számított h mérsékleti vészjelzés késés Jelszó Figyelmezetetés a használó részére: tilos megkísérelni az elektronikus vezérlő fennmaradó konfigurációs paramétereit az ingersoll rand forgalmazási központ felhatalmazása és együttműködése nélkül. Set point kijelzés Nyomja meg majd engedje fel a nyomógombot: •...
  • Página 233 A h t kompresszor m ködési óráinak megjelenítése Lépjen be a funkció menübe ( nyomógomb). Alkalmazza a és nyomógombokat, míg a kijelz alsó felén az egyetlen felirat C1Hr jelenik meg (kompresszor m ködési óra n° 1). A kijelz fels részén a m ködési órák száma jelenik meg. Az ikon felkapcsol.
  • Página 234 7.0 HIBAKERESÉS LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS PROBLÉMA • • A) A kijelz n A h mérséklete a szárító bemeneténél nagyobb a névleges Állítsa helyre a névleges feltételeket. leolvasható értékeknél. • • h mérséklet A leveg áramlási sebessége a szárító bemeneténél Állítsa helyre a névleges feltételeket. magasabb a nagyobb a névleges értékeknél.
  • Página 235 Ennek a funkciónak az aktiválása a használó megítélésére van bízva, akinek önállóan kell beszereznie a szükséges anyagokat. A felszerelési műveleteket szakképzett személy végezheti el. 8.3 Karbantartás és egyéb eljárások meghibásodás esetén 9.0 BONTÁS Szükség esetén a gép és csomagolása ártalmatlanítását a használat országában hatályos törvényeknek megfelel en végezze el.
  • Página 236 - RU – Ingersoll Rand. ON/OFF. – « »), 232 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 237 Ingersoll Rand. Ingersoll Rand « ») « ») (« ») IP 42. 233 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 238 98/37/CE « » 73/23/CEE « » 89/336/CEE « » 97/23/CE "PS" ( (° C) (° C) R134a R404a, (R507, R407c, R134a, R404a) R134a R407c R404a, R507 R407c R407c R507 (LP) . -10° . -15° (HP) 30,8 27,9* . +100° . +100° 0°...
  • Página 239 HFC, Ingersoll Rand 0° C 50° C 90%. Ingersoll Rand. (20 дюйм, 500 миллиметр), 235 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 240 • «1S1» • «ON/OFF» • • 3° ). • • Существующая настройка ЗАДАННОГО ЗНАЧЕНИЯ (SET POINT), а также всех прочих параметров конфигурации – все это в совокупности обеспечивает оптимальный режим эксплуатации установки. Любое изменение этих параметров может вызвать неполадки в ее работе или даже выход из строя. .1 - DEW POINT ( 236 - 271...
  • Página 241 « » (HP/LP) « » « » CO14) « » ´ « » « ») (ON) No loss discharger) (ON/OFF – : OFF ( « » « » « » (SET POINT) « » No loss discharger) « ». « ».
  • Página 242 « » « » « » “ALrM”). « » ( “ALOG”). “C1Hr”). « » ( . Hot Key – “UPL”). 6.5.1 P2, P3 6.5.2 « » ( «AlrM». «rSt», «NO», «rSt»): «rSt») «rSt». ( 238 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 243 «NO»): «NO») 6.5.3), «OFF»). 6.5.3 239 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 244 240 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 245 6.5.4 (01) (50). « » ( «ALOG». ПРИМЕЧАНИЕ: Содержание журнала регистрации аварийных сообщений может быть стерто только с использованием пароля. 6.6.2 6.6.1 « » Параметры семейства CF можно изменить только при условии, что установка находится в рабочем режиме ожидания (на дисплее должно отображаться OFF). 6.6.2 -1.5 ST01...
  • Página 246 CF06 NTC ( PB4 ( CF07 NTC ( ID1 (1S2). CF08 ID2 ( CF09 ID5 (1Q2- CF10 CF11 ID1 (1S2) CF12 CF13 ID3 (1P1) CF14 CF15 (1Q2- CF16 CF19 (RL4). CF20 CF22 CF23 CF24 PB1 ( ° C/° F PB2 ( CF25 °...
  • Página 247 CO05 CO12 0=ON ( 1=OFF ( 1 – CO14 « ». CO17 ° C/° F « » AL01 AL02 « », AL03 AL08 AL09 AL10 AL09. ° C/° F « » AL11 PB3 ( ° C/° F « » PB3 AL12 «...
  • Página 248 AL36 Предупреждение потребителю: Категорически запрещается вносить изменения в параметры конфигурации электронного контроллера без согласования с Поставщиком. • : SET ( • CO14 ( 3000 13). « » - C1Hr ( (C1Hr), 6.10 6.10.1 (ON/OFF) REMOTE ON/OFF). “ON/OFF” ( 10). “ON/OFF” (ON/OFF) (ON).
  • Página 249 Активация описанной выше функции осуществляется по усмотрению потребителя, который должен самостоятельно обеспечить все необходимые для этого материалы. Выполнение электрического монтажа следует поручать квалифицированному персоналу. 6.10.2 AL18 ( « » 6.6.2). . .). « REMOTE ALARM» ( – 26). Активация описанной выше функции осуществляется по усмотрению потребителя, который...
  • Página 250 • • TEST. • • 8.2 NO LOSS CONDENSATE DRAIN – «TEST» (« ») Beko. . .). “BEKO DISCHARGER ALARM” (“ BEKO“) ( 1,0 A 246 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 251 Настройка включения данной функции должна осуществляться Пользователем, который должен самостоятельно обеспечить наличие всех необходимых материалов. Операции по установке должны выполняться квалифицированным персоналом. «TEST» (« ») 10.0 R134a R407C R507 11.0 EN378-1 • • • • • • • 247 - 271 Cod.
  • Página 252 248 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 253 249 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 254 250 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 255 251 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 256: Circuit Frigorifique

    KØLERKREDSLØB SCHEMAT UKŁADU CHŁODZ CEGO KÄLTESCHEMA OCHLAZUJÍCÍ OBVOD CIRCUIT FRIGORIFÉRIQUE H T KÖR KOUDESCHEMA D1300IN-W – D1410IN-W – D1890IN-W - Cod. 713.0035.02.00 – rev. 00C D2520IN-W - Cod. 713.0036.02.00 – rev. 00C 252 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 257 D3000IN-W – D4200IN-W - Cod. 713.0038.02.00 – rev. 0B D4800IN-W - Cod. 713.0039.02.00 – rev. 0B D5400IN-W - Cod. 713.0044.02.00 – rev. 0B 253 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 258 Condensate drain Air inlet Air outlet Punto per lo scarico condensa Punto ingresso aria Punto uscita aria Purga de condensado Entrada de aire Salida de aire Escoamento da condensação Entrada de ar Saída de ar Aepa aepa Kondensatablass Drucklufteintritt Druckluftaustritt Purge de condensant Entrée de l'air Sortie de l'air...
  • Página 259: Electric Circuit Diagram

    SCHEMA ÉLECTRIQUE KAPCSOLÁSI RAJZ ELEKTRISCH SCHEMA D1300IN-W – D1410IN-W - Cod. 714.0220.03.00 – rev. 00 Power Circuit – Circuito di potenza – Circuito de potencia – Circuito de potência – – Leistungskreis – Circuit de puissance Hoofdstroomschema – Spänningskretsschema – Sähkökytkentäkaavio – Strømkretsdiagram – Strømkredsløbsdiagram – Władza Obwód Výkonný...
  • Página 260 Terminal blocks – Morsettiera – Bornes – Caixa de terminais – – Reihenklemmen – Boîte terminale électrique Klemmenstrook box Elektrisch – Elektrisk plint – Liitinlohkot – Rekkeklemmer – Terminalblokke - Skrzynka bloków zacisków elektrycznych Svorkovnice – Kapcsolóléc – (Timed drain) Terminal blocks –...
  • Página 261 Components layout – Layout componenti – Lista de componentes – Disposição de componentes – Layout Baugruppenanordnung – Maquette des composants – Componenten – Delarnas layout – Osien sijainti – Layout komponenter Komponenternes layout – Schemat Układu Elektrycznego – Layout komponent – Alkotóelemek layout-ja – D4800IN-W –...
  • Página 262 Control Circuit diagram – Circuito di Comando – Esquema de conexiones electricas – Circuito de comando – Regelkreislauf – Circuit de commande – Besturingsschema – Kontrollkretsschema – Ohjauspiirin kaavio – Kontrollkretsdiagram Kontrolkredsløbsdiagram – Obwód steruj cy – ídící obvod – Vezéráramkör – Terminal blocks –...
  • Página 263 Terminal blocks – Morsettiera – Bornes – Caixa de terminais – – Reihenklemmen – Boîte terminale électrique Klemmenstrook box Elektrisch – Elektrisk plint – Liitinlohkot – Rekkeklemmer – Terminalblokke - Skrzynka bloków zacisków elektrycznych Svorkovnice – Kapcsolóléc – (Intellidrain & Beko drain) Components layout –...
  • Página 264: Technical Data Sheet

    DATA SHEET TEKNISKA SPECIFIKATIONER CARATTERISTICHE TECNICHE TEKNISET TIEDOT PLAQUETA TÉCNICA DATABLAD CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DATABLAD DANE TECHNICZNE TECHNISCHES BLATT TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY CARACTERISTIQUES TECHNIQUES M SZAKI JELLEMZ K TECHNISCHE GEGEVENS MODEL 1300 1410 1890 2520 3000 4200 4800 5400 1112 1482 1765 2471 2824 3176...
  • Página 265 *Rating conditions of: 35° C (95° F) and 100 psig air Inlet, 25° C (77° F) ambient temperature Performance and specifications + / - 5% *Condizioni di funzionamento di: 35° C (95° F) e 100 psig aria in ingresso, 25° C (77° F) temperatura ambi ente Prestazioni e specifiche + / - 5% *Condiciones nominales de: 35°...
  • Página 266 262 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 267 263 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 268: Correction Factors

    CORRECTION FACTORS KORREKTIONSFAKTORER FATTORI DI CORREZIONE OIKAISUTEKIJÄT FACTORES DE CORRECCIÓN KORRIGERENDE FAKTORER FACTORES DE CORRECÇÃO KORREKTIONSFAKTORER CZYNNIKI POPRAWY KORREKTUR-FAKTOREN KOREK NÍ FAKTORY FACTEURS DE CORRECTION KORREKCIÓS TÉNYEZ K FACTOREN VAN CORRECTIE Correction factor for working pressure Korrektonsfaktorer för arbetstryck Fattore di correzione per pressione di lavoro Työpaineen oikaisutekijä...
  • Página 269 265 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 270: Dryer Dimensions

    DIMENSIONES DEL SECADOR TØRKERDIMENSJONER DIMENSÕES DO SECADOR TØRREAPPARATETS MÅL WYMIARY OSUSZACZA ABMESSUNGEN DES TROCKNERS ROZM RY SUŠI KY DIMENSIONS DU SECHEUR A SZÁRÍTÓ MÉRETEI AFMETINGEN VAN DE DROGER D1300IN-W – D1410IN-W – D1890IN-W D2520IN-W 266 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 271 D3000IN-W – D4200IN-W – D4800IN-W – D5400IN-W Power supply Alimentazione Alimentaciòn Alimentação Stromversorgung Alimentation Voeding Strömförsörjning Virransyöttö Strømforsyning Strømforsyning Zasilanie Napájení Táplálás 267 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 272: Basic Spare Parts

    BASIC SPARE PARTS VIKTIGA RESERVDELAR. PARTI DI RICAMBIO FONDAMENTALI PÄÄVARAOSAT PARTES DE RECAMBIO FUNDAMENTALES VIKTIGE RESERVEDELER PEÇAS DE REPOSIÇÃO FONDAMENTAIS PRIMÆRE RESERVEDELE ZAPASOWE CZ ERSATZTEILE ZÁKLADNÍ NÁHRADNÍ DÍLY PIÈCES DE RECHANGE ESSENTIELLES ALAPVET PÓTALKATRÉSZEK ERSATZTEILE Model Element Electronic Controller 18301739 18301739 18301739 18301739...
  • Página 273 F1+F2+F3 269 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...

Tabla de contenido