Página 1
AMBIENTE Nova Dreh-Adapter zu AMBIENTE Nova Adaptateur rotatif pour AMBIENTE Nova Swivel Adapter for AMBIENTE Nova Adattatore girevole per AMBIENTE Nova Adaptador de giro para AMBIENTE Nova Roterende adapter voor Aufbau- und Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation et options Operating instructions and options Istruzioni per l’uso e opzioni...
Jegliche andere als in dieser Gebrauchsanweisung beschrie- bene Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäße Verwendung. Änderungen im Zuge des technischen Fortschritts bleiben vorbehalten. In dieser Anleitung wird der Drehadapter zu Ihrem AMBIENTE Nova auch als «Produkt» oder «Drehadapter» bezeichnet. Verwendete Symbole !GEFAHR unmittelbar gefährliche Situation, die zum Tod oder...
DASS SIE SIE VERSTEHEN. gewicht des Sockels zu berücksichtigen. Weitere • Alle Anweisungen befolgen, um Unfälle, Stromschlä- Informationen bei GLATZ oder dem Fachhändler. ge oder andere Gefahren zu vermeiden, welche • Bei Verwendung einer festen Bodenverankerung Sachschäden verursachen und/oder zu schweren muss die Installation durch speziell geschulte Per- oder tödlichen Verletzungen führen können.
Aufbau und Inbetriebnahme grosse kleine Bohrungen Bohrung Dreheinheit montieren Dreh-Adapter auspacken n a c h 1. Dreheinheit mit flacher Seite nach oben Lieferumfang (teilweise vormontiert): v o r n auf den Zwischenring auflegen. Eine der a) 6 Senkkopfschrauben M8 x 30 beiden grossen Bohrungen muss muss mit b) 5 Senkkopfschrauben M10 x 20 einer Bohrung im Zwischenring und einem...
Aufbau und Inbetriebnahme Gebrauch Schirm fixieren 1. Schirm auf Standrohr stellen 2. Schirmmast mit 2 Unterlagsscheiben und 2 Zylinderkopfschrauben (dem Arretierhebel Standrohr beiliegend) mit dem Standrohr fest verschrauben. Zum Einsetzen der Schrauben, Verriegelungsstange zur Seite schieben 3. Schirmposition final ausrichten 4.
Gewährleistung bei. Entsorgen Sie daher keine alten Produkte mit dem unsortierten Hausmüll. Nehmen Sie immer zuerst mit ihrem GLATZ Partner Kontakt auf, Die Verpackung ist aus umweltfreundlichen Materialien hergestellt, die bevor Sie das in Ihren lokalen Recyclingeinrichtungen entsorgt werden können. Mit Produkt einsenden.
Nous nous réservons par ailleurs le droit d’apporter des modifications afin d’intégrer les nouveaux progrès techniques. Dans ce mode d’emploi, l’adaptateur rotatif de votre AMBIENTE Nova est aussi appelé «produit». Pictogrammes utilisés !DANGER Danger immédiat pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
BIEN COMPRISES. • Si un socle est utilisé, bien tenir compte de son poids. • Respecter toutes les consignes afin d’éviter les acci- Pour en savoir plus, consultez GLATZ ou le reven- dents, électrocutions et autres dangers susceptibles deur spécialisé.
Montage et mise en service gros petit trous trou Montage de l’unité rotative Déballage de l’adaptateur rotatif 1. Poser l’unité rotative (côté plat regar- Contenu de la livraison (en partie prémonté): dant vers le haut) sur la bague inter- v e r s a) 6 vis à...
Montage et mise en service Utilisation Fixation du parasol 1. Poser le parasol sur le tube vertical de support. 2. Bien fixer le mât du parasol sur le tube Levier de blocage vertical à l’aide des 2 rondelles et des 2 vis à...
Entretien et nettoyage Déclaration de conformité européenne (CE) Contrôler toutes les vis de temps à autre, et les resserrer si Nous, Glatz AG, Neuhofstrasse 12, CH-8500 Frauenfeld, déclarons ici que nécessaire. ce produit est conforme aux directives de la Communauté Européenne.
Página 12
We reserve the right to make modifications due to technical advances. In these instruc- tions, the rotary adapter for your AMBIENTE Nova will be referred to as ‘the product’ or the ‘rotary adapter’. Symbols employed !DANGEROUS Immediately dangerous situation which can result in death or severe injuries.
• The product must be installed in a base or in a fixed in-ground stand. • The minimum weight of the base must be taken into account when using a base. For further information consult GLATZ or your specialist retailer. • When using a fixed in-ground stand, the installation...
Página 14
Installation and start-up large small boreholes borehole Mounting the swivel unit Unpacking the swivel adapter 1. Position rotary unit on the intermedi- Supplied with (partly pre-assembled): f o r w ate ring with the flat side on top. One a) 6 countersunk head screws M8 x 30 a r d of the two large boreholes must be b) 5 countersunk head screws M10 x 20...
Installation and start-up Utilisation Attaching the umbrella 1. Place the umbrella onto the upright pole. 2. Fasten umbrella pole tightly to the stand- pipe using 2 washers and 2 cylinder head Locking lever screws (supplied with the standpipe). To insert the screws, move the locking bar to one side.
The packaging is made of environmentally friendly materials that can be disposed of at your local recycling centre. By disposing of the packaging Always contact your GLATZ partner first before sending in the and packaging waste correctly, you will help to avoid possible hazards product.
Con riserva di modifiche nell’interesse del progresso tecnico. Nelle presenti istruzioni d‘uso, l‘adat- tatore girevole per AMBIENTE Nova viene denominato anche „Prodotto“ o „Adattatore girevole“. Simboli usati !PERICOLO indica una situazione di pericolo imminente che può...
• Osservare tutte le istruzioni e indicazioni in modo da il peso minimo della base. Per ulteriori informazioni escludere incidenti, scosse elettriche o altri pericoli, rivolgersi direttamente a GLATZ o a un rivenditore di causa a loro volta di danni materiali e/o lesioni gravi o fiducia.
Montaggio e messa in funzione fori foro grandi piccolo Disimballaggio dell’adattatore girevole Montare l’unità girevole 1. Inserire l‘unità girevole sull‘anello Confezione (parzialmente premontato): intermedio, con il lato piatto rivolto a) 6 viti a testa svasata M8 x 30 a v a n verso l‘alto.
Montaggio e messa in funzione Utilizzo Fissaggio dell’ombrellone 1. Poggiare l’ombrellone sul tubo verticale. 2. Avvitare saldamente il tubo dell’ombrel- lone al tubo verticale con 2 rondelle e 2 viti a testa cilindrica (collegate al tubo Leva di arresto verticale). Per inserire le viti, spostare lateralmente l’asta di bloccaggio.
Prima di inviare o restituire il prodotto, mettersi sempre prima in imballaggi e dei residui di imballaggio, contribuisce a evitare i rischi per contatto con il proprio partner GLATZ. La garanzia legale copre 24 l’ambiente e la salute. Il prodotto è costituito di metallo. Lo smaltimento a mesi a partire dalla data di acquisto.
Página 22
Bienvenidos Bienvenidos Le damos la enhorabuena por la compra de su nuevo adaptador de giro para su AMBIENTE Nova. Ha adquirido un adaptador de giro de alta cali- Accesorios opcionales dad. Estas instrucciones son parte integrante del producto. Incluyen infor- mación importante relativa a la seguridad, la utilización y la eliminación del...
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INDICACIONES DE • Si se utiliza una base, se deberá tener en cuenta el peso SEGURIDAD Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. mínimo de la base. Más información en GLATZ o el distri- buidor. • Seguir todas las instrucciones para evitar accidentes, descargas eléctricas u otros peligros que puedan...
Diseño y puesta en servicio Orificios Orificio grandes pequeño Desembalaje del adaptador de giro Montaje de la unidad de giro 1. „Colocar la unidad de giro con el Alcance del suministro h a c i lado plano hacia arriba sobre el anillo (parcialmente premontado): intermedio.
Diseño y puesta en servicio Utilización Fijación de la sombrilla 1. Colocar la sombrilla en el tubo vertical. 2. „Mediante 2 arandelas y 2 tornillos cilíndricos (incluidos con el tubo vertical), atornillar bien el mástil de la sombrilla con Palanca de bloqueo el tubo vertical.
El embalaje se ha fabricado con materiales respetuosos con el medioam- Póngase siempre en contacto con su socio de GLATZ antes de biente, que se pueden desechar en sus plantas locales de reciclaje. Me- enviar el producto. La garantía es de 24 meses a partir de la fecha diante la correcta eliminación de embalajes y residuos de embalaje, ayuda...
Hartelijk welkom Hartelijk welkom Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw draaiadapter voor uw AMBIENTE Nova. U heeft een hoogwaardige roterende adapter verworven. Optionele accessoires Deze handleiding maakt deel uit van dit product. Het bevat belangrijke informatie betreffende de veiligheid, het gebruik en het afvoeren voor de Technische specificaties gebruiker van het product.
Overige in- DIG DOOR EN DAT U ZE BEGRIJPT. formatie kunt u opvragen bij GLATZ of bij uw dealer. • Alle aanwijzingen in acht nemen om ongevallen, elek- • Bij gebruik van een vaste grondverankering moet de...
Opbouw en ingebruikname grote klein gaten Roterende adapter uitpakken Draaieenheid monteren 1. Plaats de draaieenheid met de platte Leveringsomvang (gedeeltelijk voorgemon- n a a kant naar boven op de tussenring. teerd): v o r e Een van de twee grote gaten moet a) 6 verzonken kopschroeven M8 x 30 met een gat in de tussenring en een b) 5 verzonken kopschroeven M10 x 20...
Opbouw en ingebruikname Gebruik Bevestig de parasol 1. Plaats de parasol op de standpijp. 2. Parasolpaal met 2 ringen en 2 cilinder- kopschroeven (standpijp bijgevoegd ) Arreteerhendel met de standpijp goed vastschroeven. Om de schroeven te plaatsen, de ver- grendelingsstang opzij duwen. 3.
De verpakking is van milieuvriendelijk materiaal vervaardigd die kan worden afgevoerd bij uw plaatselijke recyclingsvoorzieningen. Met het Neem eerst contact op met uw GLATZ dealer voordat u het pro- juist afvoeren van de verpakkingen en verpakkingsafval draagt u bij om duct retourneert.
Página 32
AMBIENTE Nova Dreh-Adapter zu AMBIENTE Nova Adaptateur rotatif pour AMBIENTE Nova Swivel Adapter for AMBIENTE Nova Adattatore girevole per AMBIENTE Nova Adaptador de giro para AMBIENTE Nova Roterende adapter voor GLATZ AG Neuhofstrasse 12 CH-8500 Frauenfeld GLATZ France SARL 411 Allée des Noisetiers F-69760 Limonest glatz.com...