Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 61

Enlaces rápidos

(This document is included in the packing contents for the balance.)
Quick Start Guide
BA-T Series
Analytical Balances
Guide de démarrage rapide
Série BA-T
Balances analytiques
Schnellstartanleitung
Serie BA-T
Analysenwaage
Guía de inicio rápido
Serie BA-T
Básculas analíticas
Guida introduttiva
Serie BA-T
Bilance analitiche
快速入門指南
BA-T 系列
分析天平
1WMPD4004296C
English (EN)
Français (FR)
Deutsch (DE)
Español (ES)
Italiano (IT)
中文 (CT)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AND BA-T Serie

  • Página 1 (This document is included in the packing contents for the balance.) Quick Start Guide BA-T Series English (EN) Analytical Balances Guide de démarrage rapide Français (FR) Série BA-T Balances analytiques Schnellstartanleitung Deutsch (DE) Serie BA-T Analysenwaage Guía de inicio rápido Español (ES) Serie BA-T Básculas analíticas...
  • Página 2 No part of this publication may be reproduced, transmitted, transcribed, or translated into any language in any form by any means without the written permission of A&D Company, Limited. The contents of this publication and the specifications of the instrument covered by this publication are subject to change for improvement without notice.
  • Página 3 Quick start guide – BA-T Series Analytical balances ................4 Guide de démarrage rapide – Série BA-T Balances analytiques ..............20 Schnellstartanleitung – Serie BA-T Analysenwaage ................41 Guía de inicio rápido – Serie BA-T Básculas analíticas ................ 61 Guida introduttiva – Serie BA-T Bilance analitiche ................
  • Página 4: Assembly And Installation

    Detailed manuals are available for download from the A&D website ( https://www.aandd.jp ): BA-T Series Instruction Manual This is the manual to help you understand the functions and operations of the BA-T series in detail and make full use of them.
  • Página 5 2.1. Unpacking Packing contents common to BA-T series Breeze break Breeze break Weighing unit Display unit protection cover top door bottom plate Tweezers Display unit Cable A USB cable (approx. 0.2 m) (approx. 1.8 m) Ionizer AC adapter ID labels This document AC adapter Attach the AC adapter labels to the adapter.
  • Página 6 2.2. Assembly The BA-6TE is used here for the example of assembly. Other models can be assembled in the same way. Breeze break unit Step 1 Pull out the breeze break Step 1 locking handles. Step 3 Step 2 Place the breeze break unit on the weighing unit.
  • Página 7 Step 7a from the handle side. Step 6 Step 7 Assemble the breeze break Step 8b doors on the left and right sides. 7a Insert the breeze break doors Step 7b on the left and right sides. Step 7a 7b Secure the breeze break doors with the latches.
  • Página 8 Step 9 Using the included cable A and cable B, connect the "weighing unit" and "breeze break unit" and the "display unit" and "weighing unit" respectively, paying attention to the direction of the arrow on each cable. Caution Make sure to unplug the AC adapter before connecting.
  • Página 9 Place the balance on a horizontal table, and make sure that it is not tilted. Install the balance in a stable location, avoiding vibration and shock. Corners of rooms on the first floor are best, as they are less prone to vibration.
  • Página 10 On-Screen Buttons and Key Panel (Basic Operation) Standby screen ON/OFF key Weighing screen 9. CAL button 1. P-TEST button 10. Communication device setting button 2. APP button 11. Right IR sensor function change button 3. Left IR sensor function change button 12.
  • Página 11 This is one of the IR sensors (touchless sensor). Left IR sensor When you bring your hand close to it, it reacts and the assigned breeze break door opens/closes. For details, refer to “5.2 Auto doors”. Turns the screen display on and off. The ON:OFF key is active during any operation.
  • Página 12 At factory setting, each breeze break door opens to the position it was previously opened to. It is also possible to change which sensors the breeze break doors are assigned to and for the doors to be fully open or partially open in the function table of the balance.
  • Página 13 Check Function The check function performs daily inspections and regular inspections. Additionionally, whether or not the balance's performance is being exhibited can be easily checked by checking the repeatability with the internal weight. The check function can be selected from the menu screen. For details, refer to the separate instruction...
  • Página 14 Internal sensitivity The internal weight is used to automatically adjust the balance. adjustment The internal weight is used to check the accuracy of weighing, and Internal calibration test the result is output. Note that the balance is not adjusted.
  • Página 15 Serial number error S/N Error The serial numbers of the weighing unit and the display unit do not match. Reconnect with the correct combination. Calibration weight error (Positive value) CAL E EC,E20...
  • Página 16 Set the weighing pan correctly. Perform sensitivity adjustment. Clock battery error The clock backup battery has been depleted. Set the time and date. rtc PF Even if the clock backup battery is depleted, the clock and calendar function works normally as long as the balance is powered with the AC adapter.
  • Página 17 Step 1. Make sure that the AC adapter of the balance is not connected, and then connect the balance and the ionizer (as noted in "2. Assembly and Installation"). Step 2. Connect the AC adapter, plug it in, and then turn on the power. The power lamp of the ionizer lights up.
  • Página 18 ±0.010 mg Display 5-inch W VGA TFT LCD color display Operation Touchscreen and key switches RS-232C (printer, PLC, etc.) Communication USB type A (USB drive, for data storage), USB Type Mini-B (PC) LAN (TCP/IP), Stereo jack (external switch), Bluetooth® (PC, etc.) *...
  • Página 19: Fcc Warning

    Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
  • Página 20: Montage Et Installation

    Guide de démarrage rapide Nous vous remercions d'avoir acheté une balance analytique A&D de la série BA-T. Ce guide de démarrage rapide décrit comment installer la balance de la série BA-T, et il couvre les fonctions basiques et les opérations principales de la balance. Pour d'informations sur la balance série BA-T, se référer aux manuels d'instructions séparés répertoriés dans «...
  • Página 21 2.1. Déballage Contenu de l'emballage ordinaire de la série BA-T Plaque inférieure Unité de du coupe-brise Porte supérieure pesage du coupe-brise Pince Unité d'affichage Câble A Câble USB (environ 0,2 m) (environ 1,8 m) Ionisateur Étiquettes ID de Ce document Adaptateur CA l'adaptateur CA (environ 1,5 m)
  • Página 22 2.2. Montage Le modèle BA-6TE est utilisé ici à titre d'exemple de montage. Les autres modèles peuvent être montés de la même manière. Unité de coupe-brise Étape 1 Sortir poignées Étape 1 verrouillage du coupe-brise. Étape 3 Étape 2 Placer l'unité de coupe-brise sur l'unité...
  • Página 23 Étape 5 Monter la vitre du coupe-brise. Volet supérieur Monter la vitre du coupe-brise Volets latéraux (3 pièces) du modèle BA-6TE / BA- 6DTE dans la chambre de pesage. Aligner les volets latéraux avec l'encoche du socle. Étape 5 Socle Volet latéral Exemple de petit coupe-brise avec le côté...
  • Página 24 Étape 9 À l'aide du câble A et du câble B fournis, connecter l'« unité de pesage » et l'« unité de coupe- brise » et l'« unité d'affichage » et l'« unité de pesage » respectivement, en faisant attention au sens de la flèche sur chaque câble.
  • Página 25 Considérations relatives à l'installation, préparation et précautions Préparer les conditions d'installation suivantes afin de tirer le meilleur rendement de la balance. Installer la balance dans un environnement où la température et l'humidité ne sont pas excessives. La meilleure température de fonctionnement est d'environ 20 °C±2 °C avec environ 45 à 60 % d'humidité...
  • Página 26: Écran De Veille

    Boutons à l'écran panneau à touches (Fonctionnement basique) Écran de veille Touche ON/OFF Écran de pesage 9. Bouton CAL 1. Bouton P-TEST 10. Bouton de réglage du dispositif de communication 2. Bouton APP 11. Bouton de changement de fonction du capteur IR droit 3.
  • Página 27 Fonctionnement des touches / boutons Exécute un test de performance rapide. Le test de performance rapide vérifie automatiquement les Bouton P-TEST performances de la balance en chargeant et déchargeant le poids interne. Pour plus de détails, se référer au manuel d'instructions séparé répertorié...
  • Página 28 Affichage Priorité Description d'avertissement d'affichage Indicateur de Affiché par la fonction de détection des chocs. Élevé choc Élimination Affiché lorsque l'humidité à l'intérieur de la balance d'électricité est inférieure ou égale à 45 %. (S'allume pendant Moyen statique environ 30 secondes après le début du pesage) recommandée Ouverture/fer meture de la...
  • Página 29 Capteurs IR et portes automatiques 5.1. Capteurs IR Les balances d'analyse de la série BA-T sont équipées de capteurs IR qui permettent de les utiliser sans toucher directement l'écran de la balance. Lors du réglage d'usine, les capteurs IR à gauche et à droite de l'écran sont attribués à...
  • Página 30: Exemple De Fonctionnement

    Exemple de fonctionnement Capteur IR gauche : Ouvrir/Fermer la porte du coupe-brise de droite. Exemple pour BA-6TE / BA-6DTE Capteur IR droit : Ouvre/Ferme la porte du coupe-brise de gauche.
  • Página 31: Fonction De Vérification

    Fonction de vérification La fonction de vérification effectue des inspections quotidiennes et des inspections régulières. De plus, il est possible de vérifier facilement si les performances de la balance sont exposées ou non en vérifiant la répétabilité avec le poids interne. La fonction de vérification peut être sélectionnée à...
  • Página 32: Réglage Automatique De La Sensibilité

    Réglage de la sensibilité / Test d'étalonnage 7.1. Réglage automatique de la sensibilité La sensibilité de la balance est automatiquement réglée à l'aide du poids interne selon le changement de température ambiante, du temps défini ou du temps d'intervalle. Pour plus de détails, se référer au manuel d'instructions séparé...
  • Página 33 Erreurs typiques (codes d'erreur) Code Affichage Description et contre-mesure possible d'erreur Erreur de stabilité La valeur de pesage est instable et les fonctions « affichage du zéro », « réglage de la sensibilité », « test d'étalonnage » etc. ne Error 1 EC,E11 peuvent pas être exécutées.
  • Página 34 Code Affichage Description et contre-mesure possible d'erreur Erreur de surcharge Weighing display Un échantillon dépassant la capacité de pesage de la balance a été placé sur le plateau. Retirer l'objet du plateau. Erreur du plateau de pesage Weighing La valeur de pesage est trop légère. Vérifier que le plateau de la display balance est correctement installé.
  • Página 35 Code Affichage Description et contre-mesure possible d'erreur Erreur de format La description de la commande reçue est incorrecte : (Par ex.) Le nombre de chiffres des valeurs numériques est incorrect. EC,E06 (Par ex.) Il y a des caractères alphabétiques parmi les valeurs numériques.
  • Página 36 Ionisateur (AX-ION-25) L'ionisateur AX-ION-25 élimine l'électricité statique en irradiant l'objet cible avec des ions positifs ou négatifs, qui sont générés à partir de quatre électrodes de décharge via une décharge corona DC. Habituellement, les isolants tels que les poudres, les filtres et le papier de pesage ont tendance à être chargés lorsque l'humidité...
  • Página 37 Plage effective de l'élimination d'électricité statique Vue de dessus Plage effective 0 cm 5 cm 7 cm 10 cm Distance Vue latérale Plage effective 1 sec 1,5 sec 3 sec Durée de l'élimination d'électricité statique Figure. Plage d'élimination d'électricité statique...
  • Página 38 10. Spécificités BA-6TE BA-6DTE 6,2 g Capacité de pesage 6,2 g 2,1 g 6,20008 g Affichage maximum 6,200084 g 2,100009 g 0,01 mg Lisibilité 0,001 mg 0,001 mg 0,01 mg (6 g) Répétabilité 0,0010 mg (1 g) (Écart type) 0,0030 mg (6 g) 0,0025 mg (1 g) ±0,02 mg Linéarité...
  • Página 39 RS-232C (imprimante, PLC, etc.) USB type A (clé USB, pour le stockage des données), USB type Mini- Communication B (PC) LAN (TCP/IP), prise stéréo (commutateur externe), Bluetooth® (PC, etc.) * * La fonction de communication Bluetooth® est désactivée dans les régions où la balance n'est pas certifiée conforme aux lois locales concernant l'utilisation de la communication Bluetooth®.
  • Página 40: Conformité Avec Les Règles De La Fcc

    11. Conformité 11.1. Conformité avec les règles de la FCC Ce dispositif contient un ID de la FCC pour module émetteur : RYYEYSHCN Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est subordonnée au respect des deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucun brouillage préjudiciable et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris celle pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
  • Página 41 Schnellstartanleitung Vielen Dank für den Kauf einer Analysenwaage der Serie A&D BA-T. In dieser Schnellstartanleitung werden die Installation der Waage der Serie BA-T sowie die Grundfunktionen und die Hauptbedienungen der Waage beschrieben. Weitere Informationen Waage Serie BA-T finden separaten Bedienungshandbüchern, aufgeführt unter „1.1. Detaillierte Handbücher“. 1.1.
  • Página 42 2.1. Auspacken Einheitliche Packungsinhalte der Serie BA-T Obere Tür des Bodenplatte des Wägeeinheit Schutzabdeckung der Anzeigeeinheit Windschutzes Windschutzes Pinzette Anzeigeeinheit Kabel A USB-Kabel (ca. 0,2 m) (ca. 1,8 m) Ionisator Dieses Dokument ID-Etiketten des Wechselstromadapters Wechselstromadapter (ca. 1,5 m) Bringen Sie die Wechselstromadapteretiketten Kabel B Kabel C am Adapter an.
  • Página 43 2.2. Zusammenbau Das Modell BA-6TE wird hier als Beispiel für den Zusammenbau verwendet. Die anderen Modelle können auf gleiche Weise zusammengebaut werden. Windschutzeinheit Schritt 1 Ziehen Sie die Schritt 1 Verriegelungsgriffe des Windschutzes heraus. Schritt 3 Schritt 2 Platzieren Sie die Windschutzeinheit auf der Schritt 2 Wägeeinheit.
  • Página 44 Querschnittansicht gezeigt, zusammen. Schritt 5 Bauen Deckscheibe Glaswindschutz zusammen. Seitenscheib en (3 Stück) Bauen Glaswindschutz BA-6TE/BA- 6DTE in der Wägekammer zusammen. Richten Sie die Seitenscheiben mit der Kerbe an dem Grundgestell aus. Schritt 5 Grundgestell Seitenscheibe Beispiel des kleinen Windschutzes mit offener rechter Seite.
  • Página 45 des Windschutzes mit den Verriegelungen. Schritt 9 Verbinden Sie unter Verwendung des mitgelieferten Kabels A und Kabels B jeweils die „Wägeeinheit“ und „Windschutzeinheit“ sowie die „Anzeigeeinheit“ und die „Wägeeinheit“, wobei Sie auf die Pfeilrichtung auf den einzelnen Kabeln achten sollten. Vorsicht Achten Sie darauf, den Wechselstromadapter vor dem Verbinden abzuziehen.
  • Página 46 Installationshinweise, Vorbereitung und Vorsichtshinweise Stellen Sie die folgenden Installationsbedingungen her, um die volle Leistung der Waage nutzen zu können. Stellen Sie die Waage in einer Umgebung ohne extreme Temperaturen und Feuchtigkeit auf. Die optimale Betriebstemperatur beträgt etwa 20°C ± 2°C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von etwa 45 % bis 60 % RH.
  • Página 47 Schaltflächen auf dem Bildschirm und Tastenbetrieb (Grundlegende Bedienung) Bereitschaftsbildschirm ON/OFF-Taste Wägebildschirm 9. CAL -Schaltfläche 1. P-TEST -Schaltfläche 10. Einstelltaste für das Kommunikationsgerät 2. APP -Schaltfläche 11. Schaltfläche zum Ändern der rechten IR-Sensorfunktion 3. Schaltfläche zum Ändern der linken IR-Sensorfunktion 12. Kapazität, Lesbarkeit 4.
  • Página 48 Bedienung der Tasten/Schaltflächen Führt eine schnelle Leistungsprüfung durch. Bei der schnellen Leistungsprüfung wird automatisch die Leistung der P-TEST - Waage durch Be- und Entladen des internen Gewichtes geprüft. Schaltfläche Weitere Einzelheiten finden Sie in dem separaten Bedienungshandbuch, aufgeführt unter „1.1. Detaillierte Handbücher“. Zeigt den Anwendungseinstellungsbildschirm an.
  • Página 49 Warnanzeige Name Beschreibung Anzeigepriorität Wird von der Stoßerkennungsfunktion Stoßanzeige Hoch angezeigt. Wird angezeigt, wenn die Feuchtigkeit in der Statische Waage 45 % oder weniger beträgt. (Leuchtet Eliminierung Mittel nach dem Start des Wiegens etwa 30 empfohlen Sekunden lang auf) Tür Wird angezeigt, wenn die Windschutztür Niedrig öffnen/schließen...
  • Página 50 IR-Sensoren und Auto-Türen 5.1. IR-Sensoren Die Analysenwaagen der Serie BA-T sind mit IR-Sensoren ausgestattet, die einen Betrieb ermöglichen, ohne die Anzeige der Waage berühren zu müssen. In den Werkseinstellungen sind die IR-Sensoren links und rechts der Anzeige zum Öffnen und Schließen der Windschutztüren zugewiesen. Sie können einstellen, um die linken und rechten IR-Sensoren ein- und auszuschalten oder um sie zum ändern, um andere Funktionen zu betreiben.
  • Página 51 Betriebsbeispiel Linker IR-Sensor: Öffnet/Schließt die rechte Windschutztür. Beispiel für BA-6TE / BA-6DTE Rechter IR-Sensor: Öffnet/Schließt die linke Windschutztür.
  • Página 52 Prüfungsfunktion Die Prüfungsfunktion führt tägliche Inspektionen und regelmäßige Inspektionen aus. Darüber hinaus kann die Leistung der Waage leicht überprüft werden, indem die Wiederholbarkeit mit dem internen Gewicht kontrolliert wird. Die Prüfungsfunktion kann vom Menübildschirm aus ausgewählt werden. Weitere Einzelheiten finden Sie in dem separaten Bedienungshandbuch, aufgeführt unter „1.1.
  • Página 53 Empfindlichkeitsanpassung/Kalibriertest 7.1. Automatische Empfindlichkeitsanpassung Die Empfindlichkeit der Waage wird automatisch mithilfe des internen Gewichts gemäß der Änderung der Umgebungstemperatur, der eingestellten Zeit oder einer Intervallzeit angepasst. Weitere Einzelheiten finden Sie in dem separaten Bedienungshandbuch, aufgeführt unter „1.1. Detaillierte Handbücher“. 7.2. Empfindlichkeitsanpassung mithilfe des internen Gewichts Der Bildschirm für die Empfindlichkeitsanpassung / den Kalibriertest wird mit der Schaltfläche auf dem Wägebildschirm angezeigt.
  • Página 54 Häufige Fehler (Fehlercodes) Anzeige Fehlercode Beschreibung und mögliche Gegenmaßnahme Stabilitätsfehler Der Wägewert ist instabil und „Nullanzeige“, „Empfindlichkeitsanpassung“, „Kalibriertest“ usw. können nicht Error 1 EC,E11 ausgeführt werden. Prüfen Sie die Umgebung der Waagschale. Lesen Sie auch das separate Bedienungshandbuch, aufgeführt unter „1.1.
  • Página 55 Anzeige Fehlercode Beschreibung und mögliche Gegenmaßnahme Fehler des Kalibriergewichts (Positiver Wert) Das Kalibriergewicht ist zu schwer. Prüfen Sie die Umgebung der CAL E EC,E20 Waagschale. Prüfen Sie den Wert der Kalibriermasse. Fehler des Kalibriergewichts (Negativer Wert) Das Kalibriergewicht ist zu leicht. Prüfen Sie die Umgebung der -CAL E EC,E21 Waagschale.
  • Página 56 Anzeige Fehlercode Beschreibung und mögliche Gegenmaßnahme Timeout-Fehler Beim Einstellen des Timeout-Befehls gab es eine Wartezeit von etwa EC,E03 1 Sekunde oder mehr beim Erhalten der Befehlszeichen. Überprüfen Sie die Kommunikation. Zeichenlängenfehler EC,E04 Die Anzahl der Zeichen in dem erhaltenen Befehl hat die Grenze überschritten.
  • Página 57 Ionisator (AX-ION-25) Der AX-ION-25 Ionisator beseitigt statische Elektrizität durch Bestrahlung des Zielobjekts mit positiven oder negativen Ionen, die von vier Entladungselektroden durch Gleichstrom-Koronaentladung erzeugt werden. Normalerweise neigen Isolatoren wie Pulver, Filter und Wägepapier dazu, sich bei einer Luftfeuchtigkeit von 45 % RH oder weniger aufzuladen, und beim Wägen kann ein Fehler von einigen Milligramm auftreten.
  • Página 58 IR-SENSOR (berührungsloser Infrarot-Näherungssensor) Ionisator Stromleuchte (AX-ION-25) (leuchtet auf, wenn der Strom eingeschaltet ist) ION-Leuchte (leuchtet während der statischen Eliminierung auf) Wirkungsbereich der statischen Eliminierung Draufsicht Wirkungsbereich 0 cm 5 cm 7 cm 10 cm Entfernung Seitenansicht Wirkungsbereich 1 Sek. 1,5 Sek. 3 Sek.
  • Página 59 10. Spezifikationen BA-6TE BA-6DTE 6,2 g Wägekapazität 6,2 g 2,1 g 6,20008 g Maximale Anzeige 6,200084 g 2,100009 g 0,01 mg Lesbarkeit 0,001 mg 0,001 mg Wiederholbarkeit 0,01 mg (6 g) 0,0010 mg (1 g) (Standardabweichun 0,0030 mg (6 g) 0,0025 mg (1 g) ±0,02 mg Linearität...
  • Página 60: Fcc-Warnung

    11. Einhaltung 11.1. Einhaltung der FCC-Vorschriften Dieses Gerät enthält das Transmittermodul FCC ID: RYYEYSHCN Dieses Gerät ist mit Teil 15 der FCC-Vorschriften konform. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
  • Página 61: Manuales Detallados

    Guía de inicio rápido Gracias por adquirir una báscula analítica de la serie BA-T de A&D. En esta guía de inicio rápido se describe el proceso de instalación de la báscula de la serie BA-T, así como las funciones básicas y las operaciones principales de la báscula.
  • Página 62: Desembalado

    2.1. Desembalado Contenido del paquete común para toda la serie BA-T Puerta superior Placa inferior Unidad de Tapa protectora de la cabina de la cabina pesaje de la unidad de cortavientos cortavientos visualización Pinzas Unidad de visualización Cable A Cable USB (aprox.
  • Página 63: Montaje

    2.2. Montaje Se muestra el montaje del modelo BA-6TE a modo de ejemplo. El resto de modelos se montan de la misma forma. Unidad de cabina cortavientos Paso 1 Retire los mecanismos de Paso 1 bloqueo cabina cortavientos. Paso 3 Paso 2 Coloque la unidad de cabina cortavientos en la unidad de...
  • Página 64 Paso 5 Monte la cabina cortavientos Panel superior de cristal. Paneles laterales (3 piezas) Monte la cabina cortavientos de cristal de los modelos BA- 6TE / BA-6DTE en la cámara de pesaje. Alinee los paneles laterales con la muesca del soporte de base.
  • Página 65 Paso 9 Utilice los cables A y B incluidos para conectar la “unidad de pesaje” y la “unidad de cabina cortavientos”, y la “unidad de visualización” y la “unidad de pesaje” respectivamente; para ello, preste atención a la dirección de la flecha de cada cable. Precaución Asegúrese de desenchufar el adaptador de CA antes de llevar a cabo la conexión.
  • Página 66: Cómo Ajustar El Nivel De La Báscula

    Consideraciones, preparativos precauciones respecto a la instalación A continuación se describen las condiciones de instalación óptimas para obtener el máximo rendimiento de la báscula. Coloque la báscula en un entorno cuya temperatura y humedad no sean excesivos. La temperatura de funcionamiento óptima es de aproximadamente 20 °C ±...
  • Página 67: Pantalla De Espera

    Botones en pantalla y panel de teclas (funcionamiento básico) Pantalla de espera Tecla ON/OFF Pantalla de pesaje 9. Botón CAL 1. Botón P-TEST 10. Botón de configuración del dispositivo de comunicación 2. Botón APP 11. Botón de cambio de función del sensor de IR derecho 3.
  • Página 68: Funcionamiento De Las Teclas/Botones

    Funcionamiento de las teclas/botones Efectúa una prueba rápida de rendimiento. La prueba rápida de rendimiento comprueba automáticamente el Botón P-TEST rendimiento de la báscula cargando y descargando el peso interno. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones por separado mencionado en “1.1.
  • Página 69 Indicación de Prioridad de Nombre Descripción advertencia visualización Indicador de Mostrado por la función de detección de impactos. Alta impactos Recomendación Se muestra cuando la humedad en el interior de la eliminación báscula es del 45 % o menos (se enciende durante Media de estática 30 segundos cuando se inicia el pesaje).
  • Página 70: Sensores De Ir Y Puertas Automáticas

    Sensores de IR y puertas automáticas 5.1. Sensores de IR Las básculas analíticas de la serie BA-T están equipadas con sensores de IR que permiten su funcionamiento sin tocar directamente la pantalla de la báscula. En los ajustes de fábrica, los sensores de IR izquierdo y derecho de la pantalla están asignados a la apertura y el cierre de las puertas de la cabina cortavientos.
  • Página 71: Ejemplo De Funcionamiento

    Ejemplo de funcionamiento Sensor de IR izquierdo: abre/cierra la puerta derecha de la cabina cortavientos. Ejemplo de los modelos BA-6TE / BA-6DTE Sensor de IR derecho: abre/cierra la puerta izquierda de la cabina cortavientos.
  • Página 72: Función De Comprobación

    Función de comprobación La función de comprobación lleva a cabo inspecciones diarias e inspecciones regulares. Además, se puede comprobar fácilmente si se está mostrando o no el rendimiento de la báscula verificando la repetibilidad con el peso interno. La función de comprobación puede seleccionarse desde la pantalla MENU. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones por separado mencionado en “1.1.
  • Página 73: Ajuste De Sensibilidad Automático

    Ajuste de sensibilidad / Prueba de calibración 7.1. Ajuste de sensibilidad automático La sensibilidad de la báscula se ajusta de forma automática con el peso interno en función de los cambios de temperatura ambiente, el tiempo de ajuste o el tiempo de intervalo. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones por separado mencionado en “1.1.
  • Página 74: Errores Frecuentes (Códigos De Error)

    Errores frecuentes (códigos de error) Visualización Código de error Descripción y posible medida de corrección Error de estabilidad El valor de pesaje es inestable y no pueden ejecutarse la “visualización a cero”, el “ajuste de sensibilidad”, la “prueba de calibración”, etc. Error 1 EC, E11 Compruebe el entorno circundante del plato.
  • Página 75: Error De Repetibilidad

    Visualización Código de error Descripción y posible medida de corrección Error del peso de calibración (valor negativo) -CAL E EC, E21 El peso de calibración es demasiado bajo. Compruebe el entorno circundante del plato. Compruebe el valor del peso de calibración. Error de sobrecarga Weighing display...
  • Página 76 Visualización Código de error Descripción y posible medida de corrección Error de formato La descripción del comando recibido es incorrecta: EC, E06 (Ejemplo) El número de dígitos de valores numéricos es incorrecto. (Ejemplo) Hay caracteres alfabéticos entre los valores numéricos. Compruebe el comando transmitido.
  • Página 77: Uso Del Ionizador

    Ionizador (AX-ION-25) El ionizador AX-ION-25 elimina la electricidad estática irradiando iones positivos o negativos al objeto generados por cuatro electrodos de descarga mediante descarga de corona de CC. Normalmente, ciertos aislantes como los polvos, los filtros y el papel de pesaje tienden a cargarse con una HR del 45 % o menos, por lo que puede producirse un error de unos cuantos miligramos durante el pesaje.
  • Página 78: Especificaciones

    10. Especificaciones BA-6TE BA-6DTE 6,2 g Capacidad de pesaje 6,2 g 2,1 g 6,20008 g Valor de visualización 6,200084 g máximo 2,100009 g 0,01 mg Legibilidad 0,001 mg 0,001 mg 0,01 mg (6 g) Repetibilidad 0,0010 mg (1 g) (desviación estándar) 0,0030 mg (6 g) 0,0025 mg (1 g) ±0,02 mg...
  • Página 79 RS-232C (impresora, controlador lógico programable, etc.) USB tipo A (unidad USB, almacenamiento de datos), USB tipo B mini Comunicación (ordenador) LAN (TCP/IP), conector estéreo (interruptor externo), Bluetooth® (ordenador, etc.)* * La función de comunicación Bluetooth® está inhabilitada para regiones en las que la báscula no cuenta con el certificado de conformidad con las normativas locales respecto al uso de comunicación Bluetooth®.
  • Página 80: Cumplimiento

    11. Cumplimiento 11.1. Cumplimiento con las normas de la FCC Este dispositivo contiene un módulo transmisor con ID de la FCC: RYYEYSHCN Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a estas dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 81: Guida Introduttiva

    Guida introduttiva Grazie per aver acquistato la bilancia analitica della serie BA-T di A&D. Questa guida introduttiva descrive la procedura di installazione della bilancia della serie BA-T e include le funzioni di base e le operazioni della bilancia. Per ulteriori informazioni sulla bilancia della serie BA-T, consultare i manuali di istruzioni separati elencati in “1.1.
  • Página 82 2.1. Disimballaggio Contenuto dell’imballaggio comune della serie BA-T Sportello superiore Placca inferiore Unità di Copertura di protezione dell’unità display frangivento frangivento pesatura Pinze Unità display Cavo A Cavo USB (circa 0,2 m) (circa 1,8 m) Ionizzatore Etichette di identificazione Il presente Adattatore CA dell’adattatore CA documento...
  • Página 83 2.2. Assemblaggio Qui viene utilizzata la BA-6TE come esempio per l’assemblaggio. Gli altri modelli possono essere assemblati allo stesso modo. Unità frangivento Passaggio 1 Estrarre le maniglie di Passaggio 1 bloccaggio del frangivento. Passaggio 3 Passaggio 2 Posizionare l’unità frangivento sull’unità di pesatura.
  • Página 84 Passaggio 5 Assemblare il frangivento in Pannello superiore vetro. Pannelli laterali (3 pezzi) Assemblare il frangivento in vetro BA-6TE / BA-6DTE nella camera di pesatura. Allineare i pannelli laterali con l’incavo del supporto di base. Passaggio 5 Supporto di base Pannello Esempio di frangivento piccolo laterale...
  • Página 85 Passaggio 9 Utilizzando il cavo A e il cavo B inclusi, collegare rispettivamente l’“unità di pesatura” e l’“unità frangivento” e l’“unità display” e l’“unità di pesatura”, prestando attenzione alla direzione della freccia su ciascun cavo. Attenzione Accertarsi di scollegare l’adattatore CA prima di effettuare il collegamento. Passaggio 10 Collegare l’unità...
  • Página 86: Come Regolare Il Livello Della Bilancia

    Considerazioni sull’installazione, preparazione e precauzioni Predisporre le seguenti condizioni di installazione al fine di ottenere le massime prestazioni dalla bilancia. Installare la bilancia in un ambiente in cui la temperatura e l’umidità non siano eccessive. La temperatura migliore per il funzionamento è di circa 20°C ±2°C a circa il 45%-60% di umidità relativa (UR). Installare la bilancia in un luogo privo di polvere.
  • Página 87 Pulsanti su schermo e pannello dei tasti (operazioni di base) Schermata di standby Tasto ON/OFF Schermata di pesatura 9. Pulsante CAL 1. Pulsante P-TEST 10. Pulsante di impostazione del dispositivo di comunicazione 2. Pulsante APP 11. Pulsante di modifica della funzione del sensore IR destro 3.
  • Página 88 Operazioni dei tasti / pulsanti Esegue un test rapido delle prestazioni. Il test rapido delle prestazioni verifica automaticamente le prestazioni Pulsante P-TEST della bilancia caricando e scaricando il peso interno. Per maggiori dettagli, consultare il manuale di istruzioni separato elencato in “1.1. Manuali dettagliati”.
  • Página 89 Visualizzazione Priorità di Nome Descrizione avvertenza visualizzazione Indicatore Visualizzato tramite la funzione di rilevamento Alta d’urto degli urti. Visualizzato quando l’umidità all’interno della Consigliata bilancia è pari o inferiore al 45%. (Si accende l’eliminazione Media per circa 30 secondi dopo l’inizio della statica pesatura) Sportello...
  • Página 90 Sensori IR e sportelli automatici 5.1. Sensori IR Le bilance analitiche della serie BA-T sono dotate di sensori IR che consentono di eseguire le operazioni senza toccare direttamente il display della bilancia. Per impostazione di fabbrica, ai sensori IR a sinistra e a destra del display sono assegnate l’apertura e la chiusura degli sportelli frangivento.
  • Página 91 Esempio dell’operazione Sensore IR sinistro: apre/chiude lo sportello frangivento destro. Esempio per il modello BA-6TE / BA-6DTE Sensore IR destro: apre/chiude lo sportello frangivento sinistro.
  • Página 92 Funzione di verifica La funzione di verifica esegue ispezioni giornaliere e ispezioni regolari. Inoltre, è possibile verificare facilmente se le prestazioni della bilancia vengono esibite o meno verificando la ripetibilità con il peso interno. La funzione di verifica può essere selezionata dalla schermata del menu. Per maggiori dettagli, consultare il manuale di istruzioni separato elencato in “1.1.
  • Página 93 Regolazione della sensibilità / Test di calibrazione 7.1. Regolazione automatica della sensibilità La sensibilità della bilancia viene regolata automaticamente utilizzando il peso interno in base al cambio di temperatura dell’ambiente, all’ora impostata o all’intervallo di tempo. Per maggiori dettagli, consultare il manuale di istruzioni separato elencato in “1.1.
  • Página 94 Errori tipici (Codici di errore) Codice di Display Descrizione e possibili soluzioni errore Errore di stabilità Il valore di pesature è instabile e non è possibile eseguire l’“azzeramento del display”, la “regolazione della sensibilità”, il “test di Error 1 EC,E11 calibrazione”, ecc.
  • Página 95 Codice di Display Descrizione e possibili soluzioni errore Errore nel peso di calibrazione (valore negativo) -CAL E EC,E21 Il peso di calibrazione è troppo basso. Controllare intorno al piatto. Controllare il valore della massa di calibrazione. Errore di sovraccarico Weighing display È...
  • Página 96 Codice di Display Descrizione e possibili soluzioni errore Errore di formato La descrizione del comando ricevuto non è corretta: EC,E06 (es.) Il numero di cifre dei valori numerici non è corretto. (es.) Sono presenti caratteri alfabetici tra i valori numerici. Controllare il comando trasmesso.
  • Página 97 Ionizzatore (AX-ION-25) Lo ionizzatore AX-ION-25 rimuove l’elettricità statica irradiando l’oggetto target con ioni positivi o negativi, generati da quattro elettrodi di scarica mediante scarica a corona CC. Normalmente, isolanti come polveri, filtri e carta per pesatura tendono a caricarsi quando l’umidità relativa è pari o inferiore al 45% (UR) e può...
  • Página 98: Specifiche Tecniche

    10. Specifiche tecniche BA-6TE BA-6DTE 6,2 g Capacità di pesatura 6,2 g 2,1 g 6,20008 g Display massimo 6,200084 g 2,100009 g 0,01 mg Leggibilità 0,001 mg 0,001 mg Ripetibilità 0,01 mg (6 g) 0,0010 mg (1 g) (Deviazione 0,0030 mg (6 g) 0,0025 mg (1 g) standard) ±0,02 mg...
  • Página 99: Avvertenza Fcc

    11. Conformità 11.1. Conformità alle norme FCC Questo dispositivo contiene l’ID FCC del modulo del trasmettitore: RYYEYSHCN Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non deve causare interferenze dannose, e (2) questo dispositivo deve accettare ogni interferenza ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
  • Página 100 快速入門指南 感謝您購買 A&D BA-T 系列分析天平。本快速入門指南描述如何安裝 BA-T 系列天平,以及天平的基本 功能和主要操作。 如需更多關於 BA-T 系列天平的資訊,請參閱「1.1. 詳細使用說明書」中列出的使用說明書。 1.1. 詳細使用說明書 可從 A&D 網站 ( https://www.aandd.jp ) 下載以下的詳細使用說明書: BA-T Series Instruction Manual(BA-T 系列使用說明書) 此說明書協助您詳細瞭解 BA-T 系列的功能和操作並充分利用。 Ionizer (static eliminator) Instruction Manual(電離器(靜電消除器)使用說明書) 本說明書描述 AX-ION-25 電離器的功能和使用說明。 組裝和安裝 警告 BA-T 系列分析天平是精密儀器,應小心拆封。 建議您保留包裝材料,以便將來搬運天平時使用。...
  • Página 101 2.1. 拆開包裝 BA-T 系列共同的包裝內容物 防風頂門 防風底板 稱重單位 顯示部分保護蓋 鑷子 顯示單位 纜線 A USB 纜線 (約 0.2 m) (約 1.8 m) 電離器 變壓器 ID 標示 本文件 變壓器 將變壓器標示貼到變壓器上。 (約 1.5 m) 纜線 B 纜線 C (約 1.0 m) (約 0.6 m) BA-6TE/BA-6DTE 的包裝內容物...
  • Página 102 2.2. 配件 此處使用 BA-6TE 作為組裝範例。其它型號可以相同方式組裝。 防風單位 步驟 1 拿出防風鎖定把手。 步驟 1 步驟 2 將防風單位置於稱重單位上。 步驟 3 步驟 3 將防風鎖定把手內推,讓單位相 步驟 2 互固定。 稱重單位 針對 BA-225TE/BA-225DTE/BA-125DTE 步驟 4 組裝秤盤。 針對 BA-6TE/BA-6DTE , 請參閱 針對 BA-6TE/BA-6DTE 剖面圖,在正確位置組裝秤盤的 秤盤 A 秤盤 B 五個零件。 濾紙秤盤...
  • Página 103 步驟 5 組裝玻璃防風罩。 頂板 在 稱 重 艙 中 組 裝 BA-6TE/BA- 側板 6DTE 的玻璃防風罩。將側板對 (3 塊) 齊基座支架的凹槽。 步驟 5 基座支架 側板 右側開口的小型防風罩範例。 凹槽 基座支架 步驟 6 從把手側插入防風頂門。 步驟 7a 步驟 6 步驟 7 在左和右側組裝防風門。 7a 在左和右側插入防風門。 步驟 8b 7b 使用鎖栓固定防風門。 步驟...
  • Página 104 步驟 9 使用內附的纜線 A 和纜線 B,分別連接「稱重單位」和「防風罩單位」以及「顯示單位」和「稱 重單位」 ,請注意每條纜線上的箭頭方向。 警告 連接前,請務必拔下變壓器。 步驟 10 使用隨附的纜線 C 連接防風單位和電離器。 警告 電離器會在變壓器連接至天平時開始運作。 步驟 11 連接內附的變壓器到天平。 接地端子 顯示單位 防風單位 序號 電離器 。 纜線 A 步驟 9 纜線 B 步驟 11 變壓器 稱重單位 纜線 C 步驟 10 BA-225TE / BA-225DTE / BA-125DTE BA-6TE / BA-6DTE...
  • Página 105 安裝考量、準備和注意事項 請注意以下安裝環境,以充分發揮天平的效能。 將天平放置在溫度和濕度適中的環境 。 最佳運作溫度約為 20°C ±2°C , 相對濕度約為 45 到 60% RH 。 將天平放置在沒有灰塵的地方。 稱量台應牢固。(最好使用防震桌或石桌) 將天平放在水平桌上並儘可能保持水平。 將天平放置在平穩的位置,避免震動和撞擊。最好放在一樓房間的角落,比較不會受到震動。 將天平放置在不受暖爐或冷氣空調影響的地方。 將天平放置在不受陽光直射的地方。 水平調整腳座 切勿將天平放置在會產生磁場的設備附近。 調整水平腳座和氣泡式水平儀,使稱重單位處於水平狀態。請 氣泡式水平儀 參閱「3.1.如何調整天平水平」 。 請確定使用前至少熱機一小時,針對 BA-6TE/BA-6DTE,請在連接變壓器到電源的情況下,至少熱機 四小時。 初次使用前或移動到其他位置後,請進行天平敏感度調整,以利準確稱重。如需詳細資訊,請參閱 「1.1. 詳細使用說明書」列出的詳細使用說明。 警告 請勿在有易燃氣體或腐蝕性氣體的地方放置天平。 3.1. 如何調整天平水平 上 下 氣泡式水 平儀 水平調整...
  • Página 106 螢幕按鈕和按鍵面板(基本操作) 待機畫面 ON/OFF 按鍵 稱重畫面 9. CAL 按鈕 1. P-TEST 按鈕 10.通訊裝置設定按鈕 2. APP 按鈕 11. 右 IR 感應器功能變更按鈕 3. 左 IR 感應器功能變更按鈕 12.上限、可讀數 4. 左 IR 感應器 13.右 IR 感應器 5. 穩定性指示燈 14.日期/時間顯示 15.警告顯示 6. ON:OFF 按鍵 16. LOG-IN 按鍵 7.
  • Página 107 按鍵/按鈕操作 執行快速性能測試。 P-TEST 按鈕 快速性能測試會加載和卸載內部砝碼以自動檢查天平的性能。如需詳細 資訊,請參閱「 1 .1. 詳細使用說明書」額外列出的使用說明。 顯示應用程式設定畫面。如需詳細資訊,請參閱「1.1. 詳細使用說明 APP 按鈕 書」額外列出的使用說明。 左 IR 感應器功能變更 變更為 IR 感應器設定的操作。 按鈕 在出廠設定下,此按鈕可開啟/關閉防風門。 這是 IR 感應器(無接觸式感應器)的其中之一。 左 IR 感應器 手靠近時,會做出反應,指定的防風門開啟/關閉。如需詳細資訊,請 參閱「5.2.自動門」 。 開啟和關閉畫面顯示。 ON:OFF 按鍵可在任何操作中使用。 ON:OFF 按鍵 關閉顯示的畫面時,會出現待機畫面。 開啟畫面顯示時,會出現稱重畫面。 HOME 按鍵 顯示稱重畫面。...
  • Página 108 IR 感應器和自動門 5.1. IR 感應器 BA-T 系列分析天平配備 IR 感應器,讓您不必直接觸碰天平顯示螢幕即可操作。出廠設定中,位於顯示 螢幕左和右側的 IR 感應器會被指定開啟和關閉防風門。您可以設定 以開啟和關閉左 右 IR 感應器,或加以變更以操作其他功能。 5.2. 自動門 BA-T 系列分析天平配備自動門,讓您不必觸碰門即可開啟/關閉防風罩。 顯示螢幕左右側的 IR 感應器會分別在右側和左側指定開啟/關閉防風門的設定。 出廠設定中,每個防風門的開啟位置為之前曾開啟的位置。 同時也可變更防風門被指定的感應器,以及在天平功能表中變更要完全開啟或半開啟防風門。 如需詳細資訊,請參閱「1.1. 詳細使用說明書」列出的詳細使用說明。 開啟防風門 步驟 1. 如果您想要開啟關閉的左側(或右側)的防風門,將手舉到右側的 IR 感應器(或左側的 IR 感 應器) 。 步驟 2. 偵測蜂鳴聲響起且左側(或右側)防風門開啟。 如果是...
  • Página 109 檢查功能 檢查功能可執行日常檢查和定期檢查。 無論天平是否如常顯示,可輕易利用內部砝碼檢查反覆精度。 可從選單畫面選擇檢查功能。如需詳細資訊,請參閱「1.1. 詳細使用說明書」列出的詳細使用說明。...
  • Página 110 敏感度調整/校正測試 7.1. 自動敏感度調整 依據環境溫度變化、設定時間或間隔時間使用內部砝碼自動調整天平敏感度。如需詳細資訊,請參閱 「1.1. 詳細使用說明書」列出的詳細使用說明。 7.2. 使用內部砝碼進行敏感度調整 在稱重畫面上按 按鈕後,會顯示敏感度調整/校正測試畫面。 2. 內部敏感度調整 1. 外部敏感度調整 3. 內部校正測試 4. 外部校正測試 名稱 描述 使用外部校正砝碼來調整天平。 外部敏感度調整 畫面上會顯示關於如何調整敏感度的說明。 內部敏感度調整 使用內部砝碼自動調整天平。 使用內部砝碼檢查稱重準確度,並且輸出結果。 內部校正測試 請注意,不會調整天平。 使用外部校正砝碼檢查稱重準確度,並且輸出結果。 外部校正測試 請注意,不會調整天平。 敏感度調整/校正測試期間,請勿讓震動或氣流影響天平。 如需詳細資訊,請參閱「1.1. 詳細使用說明書」列出的詳細使用說明。...
  • Página 111 常見錯誤(錯誤代碼) 顯示 錯誤代碼 描述和可能的對策 穩定性錯誤 稱重值不穩定且無法執行「顯示歸零」 、 「敏感度調整」 、 「校正測試」 Error 1 EC,E11 等功能。請檢查秤盤。請參閱「1.1. 詳細使用說明書」列出的詳細使 用說明。改善安裝位置的環境(震動、氣流、靜電等) 。 超出設定範圍 Error 2 要設定的值超出設定範圍。在設定範圍內再設定一次。 天平內部記憶體元素故障 Error 3 如果持續顯示此錯誤,表示需要維修。請聯絡當地的經銷商維修。 內部砝碼錯誤 Error 6 EC,E16 應用內部砝碼未產生指定的質量值變化。請確認秤盤上沒有任何物 件,然後從頭開始執行操作。 內部砝碼錯誤 Error 7 EC,E17 內部砝碼應用機制無法正常運作。請從頭開始執行操作。 天平內部記憶體資料異常 Error 8 如果持續顯示此錯誤,表示需要維修。 請聯絡當地的經銷商維修。...
  • Página 112 顯示 錯誤代碼 描述和可能的對策 電源電壓故障 LoWVoLt 變壓器電壓異常。確定 AC 變壓器是天平隨附的變壓器。 重複性錯誤 使用最小稱重警告功能,重複性的標準差 (SD) 超過 50 位數。檢查 SD Error 天平的安裝環境。如需詳細資訊,請參閱「1.1. 詳細使用說明書」列 出的詳細使用說明。 MW Error 「 SD Error 」出現在重複性畫面中。 「MW Error」出現在最小稱重值(參考值)中。 通訊錯誤 EC,E00 通訊時發生通訊協定錯誤。檢查格式、鮑率等。 未定義的命令錯誤 EC,E01 發現未定義的命令。請檢查傳輸的命令。 尚未準備就緒 無法執行收到的命令: EC,E02 (例如)不處於稱重模式時,收到 Q 命令。 (例如)重新歸零時,收到 Q 命令。 調整傳輸命令的延遲時間。...
  • Página 113 電離器 (AX-ION-25) AX-ION-25 電離器使用 DC 電暈放電,從四個放電電極產生的正離子或負離子射出目標物,去除靜電。 濕度為 45% RH 或更低時,通常粉末、濾紙和稱重紙之類的絕緣體往往會帶電,並且在稱重時可能會出 現幾毫克的誤差。使用電離器去除稱重物品的靜電,可以減少因充電導致的稱重值誤差,並進行正確的稱 重。如需詳細資訊,請參閱「1.1. 詳細使用說明書」額外列出的使用說明。 9.1. 使用電離器 步驟 1. 請確定天平的變壓器未連接,然後連接天平和電離器(如「2. 組裝和安裝」所述) 。 步驟 2. 連接變壓器,插入插頭,然後開啟電源。電離器的電源指示燈亮起。 步驟 3. 將目標物品放置在靜電消除的有效範圍內。 步驟 4. 將手舉到電離器前的 IR 感應器 (無接觸式紅外線距離感應器) ,開始消除靜電。指示正在進行靜 電消除的 ION 指示燈會亮起。 步驟 5. 請參閱下圖,瞭解靜電消除的有效範圍並執行靜電消除。出廠設定中,開始靜電消除過了 3 秒 鐘時,指示正在進行靜電消除的...
  • Página 114 10. 規格 BA-6TE BA-6DTE 6.2 g 6.2 g 稱重上限 2.1 g 6.20008 g 6.200084 g 最大顯示數值 2.100009 g 0.01 mg 0.001 mg 可讀數 0.001 mg 0.01 mg (6 g) 0.0010 mg (1 g) 可重複性 0.0030 mg (6 g) (標準偏差) 0.0025 mg (1 g) ±0.02 mg ±0.010 mg 線性...
  • Página 115 11. 合規性 11.1. 符合 FCC 規則 本裝置包含發射器模組 FCC ID: RYYEYSHCN 本裝置符合 FCC 規則第 15 部分之規定。操作符合下述兩項條件: (1) 本裝置不得造成有害干擾、(2) 本裝置必須可承受接收的任何干擾,包括可能導致意外操作的干擾。 (FCC = 美國聯邦通訊委員會) FCC 警告 未經合規責任方明確認可的變更或修改可能導致使用者喪失操作設備的權限。 附註:本設備經測試證明符合 FCC 規則第 15 部分對 A 類數位裝置的限制。這些限制的目的在於, 在商業環境中操作裝置時針對有害干擾提供合理的保護。本設備會產生、使用且可能散發射頻能量,若 未依照說明書安裝和使用, 則可能對無線電通訊造成有害干擾。在住宅區操作本設備可能造成有害干擾, 在此情況下,使用者必須自費修正干擾。 11.2. IC 加拿大 IC 輻射暴露聲明 本裝置符合加拿大工業部免授權...
  • Página 116 MEMO...
  • Página 117 MEMO...
  • Página 118 MEMO...
  • Página 120 A&D Company, Limited 3-23-14 Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku, Tokyo 170-0013, JAPAN Telephone: [81] (3) 5391-6132 Fax: [81] (3) 5391-1566 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A. Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D AUSTRALASIA PTY LTD...

Este manual también es adecuado para:

Ba-6teBa-6dteBa-225teBa-225dteBa-125dte

Tabla de contenido