Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 67

Enlaces rápidos

c-Go
Battery charger
Battery charger
Battery charger
Battery charger
GB
24V/
24V/
24V/
24V/4 4 4 4 A A A A
24V/6A
24V/6A
24V/6A
24V/6A
24V/8A
24V/8A
24V/8A
24V/8A
24V/10A
24V/10A
24V/10A
24V/10A
24V/12A
24V/12A
24V/12A
24V/12A
Instruction manual
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IVRA c-Go

  • Página 1 24V/ 24V/ 24V/ 24V/4 4 4 4 A A A A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/12A 24V/12A 24V/12A 24V/12A Battery charger Battery charger Battery charger Battery charger Instruction manual...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English English English English Index Product description ......................... 2 Safety advices ..........................3 Quick start guide ..........................4 Operation ............................4 Problem solving ..........................6 Specifications ........................... 7 1. Product description De c 24V charger series is designed for full automatic charging of 24V Gel and AGM batteries.
  • Página 3: Safety Advices

    English English English English Symbols: Read the safety advices carefully. Read the user manual before using the battery charger. For indoor use only Do not use the battery charger in a wet environment or in the rain. The battery charger and batteries are not to be discarded with normal household waste.
  • Página 4: Quick Start Guide

    English English English English Batteries are capable of providing much energy in a very short time. Prevent short circuits any way. For example walking over the cables or damaging the cables or connector by improper use. Do not shorten the length of the charge cable. 3.
  • Página 5 English English English English XLR front view: Pins 1 is the plus (+) and pin 2 is the minus (-). Pin 3 is the inhibit signal for preventing unsafe actions of the application to be charged. It is possible that your supplier provided a different connection type. In this case, please consult the supplier for more information.
  • Página 6: Problem Solving

    English English English English User tips: Prevent deep discharging of the batteries. The battery life will be reduced significantly. Charge a deep discharged battery as soon as possible. Let the battery charger finish the charge cycle completely. If the battery is not charged for a longer period, for example during winter, connect the battery charger every month to charge the battery.
  • Página 7: Specifications

    English English English English Table 2: Error codes Error code(s) Description Possible causes and solution(s) 1, 2 , 3 Internal battery charger Restart battery charger. If the error is repeated problem. Consult Your supplier. Temperature too low. Move to a warmer environment and restart the charging.
  • Página 8: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of conformity IVRA Electronics B.V. Address: Delta 105 6825 MN Arnhem, the Netherlands herewith declare under our sole responsibility that: c c c c - - - - Go Product range: 24V/6A, 24V/8A, 24V/10A, 24V/12A battery chargers Article numbers:...
  • Página 9 24V/ 24V/ 24V/ 24V/4 4 4 4 A A A A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/12A 24V/12A 24V/12A 24V/12A Batterie Batterie L L L L adeger Batterie Batterie adeger adegerät ät ät ät...
  • Página 10 Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Inhaltsverzeichnis Produktbeschreibung ........................2 Sicherheitshinweise ......................... 3 Kurzanleitung ........................... 4 Inbetriebnahme ..........................4 Problembehebung ........................... 6 Spezifikation ............................ 7 1. Produktbeschreibung Die c 24V Ladegerätserie dient zur vollautomatischen Aufladung von 24V-Gel und AGM- Batterien. Das Ladegerät ist mit einem hoch effizienten Schaltnetzteil ausgestattet. Die Steuerung des Gerätes und der Batterieladung wird mit einem Microcontroller realisiert.
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Symbole: Unbedingt die Sicherheitshinweise beachten. Bedienungsanleitung lesen. Betrieb nur in Innenräumen. Das Ladegerät niemals in einer feuchten, nassen Umgebung benutzen Entsorgung im normalen Haushaltsabfall ist nicht zulässig. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
  • Página 12: Kurzanleitung

    Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Trennen Sie nicht das Ladekabel während des Ladevorgangs. Wegen der Gefahr der Funkenbildung. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, oder warte bis die Ladung beendet worden ist. Batterien können in kürzester Zeit viel Energie liefern. Vermeiden Sie auf jeden Fall Kurzschlüsse, z.
  • Página 13 Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Elektrische Verbindungen: Das Batterieladegerät ist mit einem EU-Stecker für den Anschluss ans Hauptstromnetz mit 220-240V/50Hz ausgestattet. Standardmäßig hat das Batterieladegerät einen XLR-Anschluss für das Anschließen an die Batterie. Frontansicht: Pin1 ist das Plus (+) und Pin2 ist das Minus (-). Pin3 ist das Sperrsignal.
  • Página 14: Problembehebung

    Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Tipps für Benutzer: Vermeiden Sie eine Tiefentladung der Batterien. Dadurch sinkt die Lebensdauer einer Batterie. Laden Sie eine entladene Batterie so schnell wie möglich wieder auf. Warten Sie, bis die Batterie vollständig aufgeladen ist. Wenn die Batterie längere Zeit nicht geladen wird, z. B. im Winter, laden Sie sie einmal monatlich auf.
  • Página 15: Spezifikation

    Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Tabelle 2: Fehlercodes Fehlercode(s) Beschreibung Mögliche Ursachen und Lösung(en) 1, 2 , 3 Internes Problem des Ladegerät neu starten. Wenn der Fehler erneut Ladegerätes auftritt, gehen Sie zu Ihrem Lieferanten. Temperatur zu niedrig Wechseln Sie in einen wärmeren Raum und starten Sie neu.
  • Página 16 EC Declaration of conformity IVRA Electronics B.V. Address: Delta 105 6825 MN Arnhem, the Netherlands herewith declare under our sole responsibility that: c c c c - - - - Go Product range: 24V/6A, 24V/8A, 24V/10A, 24V/12A battery chargers Article numbers:...
  • Página 17 24V/ 24V/ 24V/ 24V/4 4 4 4 A A A A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/12A 24V/12A 24V/12A 24V/12A Batterioplader Batterioplader Batterioplader Batterioplader Brugsanvisning...
  • Página 18 Dansk Dansk Dansk Dansk Indholdsfortegnelse Produktbeskrivelse .......................... 2 Sikkerhedshenvisninger ........................3 Kort vejledning ..........................4 Ibrugtagning ............................ 4 Fejlafhjælpning ..........................6 Specifikationer ..........................7 1. Produktbeskrivelse Opladerserien c 24 V er beregnet til fuldautomatisk opladning af 24 V-Gel- og AGM- batterier.
  • Página 19: Sikkerhedshenvisninger

    Dansk Dansk Dansk Dansk Symboler: Sikkerhedsanvisningerne SKAL følges. Læs betjeningsvejledningen. Kun til indendørs brug. Opladeren må ikke anvendes under fugtige og våde forhold. Bortskaffelse med almindeligt husholdningsaffald er ikke tilladt. Dette produkt skal bortskaffes på en genbrugsstation med separat indsamling af elektriske og elektroniske apparater. Beskyttelsesklasse II (dobbelt isoleret).
  • Página 20: Kort Vejledning

    Dansk Dansk Dansk Dansk Batterier kan levere store mængder energi på meget kort tid. Sørg under alle omstændigheder for at undgå kortslutninger, der f.eks. kan forekomme, hvis der trædes på kablerne, eller hvis kablerne er beskadiget. Pas også godt på tilslutningsdelene. Ladekablet må...
  • Página 21 Dansk Dansk Dansk Dansk Pin1 er plus (+), og Pin2 er minus (-). Pin3 er spærresignalet. Du har eventuelt modtaget en anden tilslutningstype. I givet fald bedes du kontakte din leverandør for yderligere oplysninger. Betjening: Når opladeren er blevet placeret eller monteret korrekt, skal den sluttes til strømforsyningsnettet.
  • Página 22: Fejlafhjælpning

    Dansk Dansk Dansk Dansk Hvis batteriet ikke skal oplades i en længere periode, f.eks. om vinteren, skal det oplades en gang om måneden. I modsat fald er der risiko for selvafladning. I denne periode kan du lade opladeren være tilsluttet batteriet og strømforsyningsnettet. Oplad ikke batterier ved temperaturer under 0 ˚C.
  • Página 23: Specifikationer

    Dansk Dansk Dansk Dansk For mange 1: Batteri med for stor kapacitet opladet amperetimer 2: Ukendt fejl - henvend dig til din forhandler. Utilstrækkelig Batteriet kan være defekt - henvend dig til din opladning forhandler. Når årsagen til fejlen er fundet og fejlen afhjulpet, kan opladeren startes igen ved at den kortvarigt tages af strømforsyningsnettet.
  • Página 24 EC Declaration of conformity IVRA Electronics B.V. Address: Delta 105 6825 MN Arnhem, the Netherlands herewith declare under our sole responsibility that: c c c c - - - - Go Product range: 24V/6A, 24V/8A, 24V/10A, 24V/12A battery chargers Article numbers:...
  • Página 25 24V/ 24V/ 24V/ 24V/4 4 4 4 A A A A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/12A 24V/12A 24V/12A 24V/12A A A A A cculader cculader cculader cculader Gebruiksaanwijzing...
  • Página 26: Productbeschrijving

    Nederlands Nederlands Nederlands Nederlands Inhoudsopgave Productbeschrijving ......................... 2 Veiligheidsvoorschriften ........................3 Snel start gids ..........................4 Uitgebreide handleiding ........................4 Probleemoplossing .......................... 6 Specificaties ............................. 7 1. Productbeschrijving De c 24V acculader serie is speciaal ontwikkeld voor het vol automatisch laden van 24V Gel en AGM accu’s.
  • Página 27: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Nederlands Nederlands Nederlands Symbolen: Beslist de veiligheidsvoorschriften in acht nemen. Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing Alleen binnen gebruiken. Niet in een vochtige omgeving of in de regen gebruiken. De acculader en accu’s niet met het huisvuil meegeven. Deze dienen om milieutechnische redenen en volgens de plaatselijk geldende regels zorgvuldig afgevoerd te worden.
  • Página 28: Snel Start Gids

    Nederlands Nederlands Nederlands Nederlands Accu’s zijn in staat in korte tijd veel energie te leveren. Voorkom daarom dat er op welke wijze dan ook een kortsluiting kan ontstaan, door bijvoorbeeld over de kabel te lopen of de kabel en aansluitconnector door onjuist gebruik te beschadigen. Kort de lengte van de laadkabel niet in.
  • Página 29 Nederlands Nederlands Nederlands Nederlands XLR connector voorzijde: Pin 1 en 2 zijn respectievelijk de plus en de min. Pin 3 is het “niet rijden” signaal voor bijvoorbeeld een scootmobiel. Het is mogelijk dat Uw leverancier een andere aansluitwijze hanteert en heeft meegeleverd. Raadpleeg in dit geval de betreffende leverancier voor meer informatie.
  • Página 30: Probleemoplossing

    Nederlands Nederlands Nederlands Nederlands Gebruikers tips: Voorkom dat de accu’s te ver ontladen worden. De accu levensduur wordt op deze manier aanzienlijk verkort. Komt het toch voor dat een accu zeer diep ontladen is, laad deze dan zo spoedig mogelijk weer op. Laat de acculader een eenmaal gestarte lading altijd volledig afmaken.
  • Página 31: Specificaties

    Als de foutoorzaak is weggenomen kan de acculader wordt ge-herstart door de acculader even van de netspanning te halen. 6. Specificaties c-Go specificaties / model Accu type Lood zwavelzuur (Gel / AGM) 24V or 2 x 12V Accu capaciteit bereik...
  • Página 32 EC Declaration of conformity IVRA Electronics B.V. Address: Delta 105 6825 MN Arnhem, the Netherlands herewith declare under our sole responsibility that: c c c c - - - - Go Product range: 24V/6A, 24V/8A, 24V/10A, 24V/12A battery chargers Article numbers:...
  • Página 33 24V/ 24V/4 4 4 4 A A A A 24V/ 24V/ 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/12A 24V/12A 24V/12A 24V/12A Caricabatterie Caricabatterie Caricabatterie Caricabatterie Manuale di istruzioni...
  • Página 34: Descrizione Prodotto

    Italiano Italiano Italiano Italiano Tabella dei Contenuti Descrizione prodotto ........................2 Avvertenze di sicurezza ........................3 Guida rapida ............................ 4 Funzionamento ..........................4 Risoluzione dei problemi ......................... 7 Specifiche............................8 1. Descrizione prodotto Il caricabatterie serie De c 24V è progettato per il caricamento automatico completo delle batterie 24V Gel e AGM.
  • Página 35: Avvertenze Di Sicurezza

    Italiano Italiano Italiano Italiano Simboli: Leggere attentamente le avvertenze di sicurezza. Leggere il manuale utente prima di utilizzare il caricabatterie. Solo per uso al coperto Non utilizzare il caricabatterie in ambiente umido o sotto la pioggia. Il caricabatterie e le batterie non vanno gettate nei normali rifiuti domestici.
  • Página 36: Guida Rapida

    Italiano Italiano Italiano Italiano Non disconnettere la batteria mentre si sta caricando. Per ridurre il rischio di scintille. Disconnette prima il caricatore dalla rete elettrica. O aspettare che il caricatore abbia completato il ciclo di carica. Le batterie sono in grado di fornire molta energia in tempi molto brevi. In ogni caso evitare i corto circuiti.
  • Página 37 Italiano Italiano Italiano Italiano Connessioni elettriche: Il caricabatterie è dotato di una spina EU per connessione alla rete principale 220- 240V/50Hz. Come dotazione predefinita il caricabatterie ha un connettore XLR per la connessione alla batteria. Vista frontale XLR: Il pin 1 è il più (+) e il pin 2 è il meno (-). Il pin 3 è...
  • Página 38 Italiano Italiano Italiano Italiano Panoramica delle indicazioni LED: LED Arancione LED Verde Descrizione: Spento Spento Caricabatterie non connesso alla rete elettrica. Lampeggiante Spento 1: Caricabatterie connesso alla rete elettrica e nessuna batteria connessa. 2: Caricabatteria connesso alla rete elettrica e batteria connessa già...
  • Página 39: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano Italiano Italiano Italiano 5. Risoluzione dei problemi Nel caso ci sia un problema o se si sospetta che il caricabatterie non sta funzionando come dovrebbe, controllare prima quali luci LED sono accese. Se il LED arancione e quello verde stanno lampeggiando contemporaneamente, indicano un errore.
  • Página 40: Specifiche

    Italiano Italiano Italiano Italiano 6. Specifiche Specifiche c / modello Batterie supportate Al piombo (Gel / AGM) 24V or 2 x 12V Intervallo capacità della batteria 25-40Ah 40-60Ah 60-85Ah 70-105Ah 80-125Ah Tensione rete elettrica 220-240Vac (monofase) nominale , Frequenza rete elettrica 50/60 Hz Intervallo tensione in uscita 24V nominal...
  • Página 41 EC Declaration of conformity IVRA Electronics B.V. Address: Delta 105 6825 MN Arnhem, the Netherlands herewith declare under our sole responsibility that: c c c c - - - - Go Product range: 24V/6A, 24V/8A, 24V/10A, 24V/12A battery chargers Article numbers:...
  • Página 42: Chargeur De Batterie

    24V/ 24V/ 24V/ 24V/4 4 4 4 A A A A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/12A 24V/12A 24V/12A 24V/12A Chargeur de batterie Chargeur de batterie Chargeur de batterie Chargeur de batterie...
  • Página 43: Description Du Produit

    Fran Fran Fran Français Index Description du produit ........................2 Conseils de sécurité ......................... 3 Guide de démarrage rapide ......................4 Fonctionnement ..........................4 Dépannage............................6 Caractéristiques ..........................7 1. Description du produit La série de chargeurs c 24V est conçue pour charger de manière complète et automatique des batteries en Gel et AGM de 24V.
  • Página 44: Conseils De Sécurité

    Fran Fran Fran Français Symboles: Lisez les consignes de sécurité avec soin. Lisez le manuel d'utilisation avant d'utiliser le chargeur de batterie. Pour une utilisation en intérieur. Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans un environnement humide ou sous la pluie. Le chargeur de batterie et les piles ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Página 45: Guide De Démarrage Rapide

    Fran Fran Fran Français Les batteries peuvent fournir beaucoup d’énergie en peu de temps. Veuillez en tout temps éviter les courts-circuits. Par exemple en ne marchant pas sur les câbles ou en n’endommageant pas les raccordements par une mauvaise utilisation. Ne raccourcissez pas la longueur du câble du chargeur.
  • Página 46 Fran Fran Fran Français Vue avant du XLR : Fiche 1 = plus (+) et fiche 2 = moins (-). La fiche 3 est le signal d’inhibition pour empêcher les actions non sécurisées de l’appareil à charger. Il est possible que votre fournisseur vous ait livré un différent type de connecteur. Dans ce cas, veuillez consulter le fournisseur pour obtenir davantage d’informations.
  • Página 47: Dépannage

    Fran Fran Fran Français Conseils d’utilisation : Évitez le déchargement profond des batteries. La durée de vie d’une batterie en sera significativement réduite. Chargez une batterie fortement déchargée aussi vite que possible. Laissez le chargeur de batterie terminer complètement le cycle de charge. Si la batterie n’est pas chargée pendant une période plus longue, par exemple durant l’hiver, branchez le chargeur de batterie au réseau tous les mois pour charger la batterie.
  • Página 48: Caractéristiques

    Si la cause de la panne n’a pas été supprimée, le chargeur de batterie peut-être redémarré en le débranchant brièvement du réseau 6. Caractéristiques c-Go Caractéristiques / modèle Batteries compatibles Plomb-acide (Gel/ AGM) 24V ou 2 x 12V Gamme de capacité de la batterie...
  • Página 49 EC Declaration of conformity IVRA Electronics B.V. Address: Delta 105 6825 MN Arnhem, the Netherlands herewith declare under our sole responsibility that: c c c c - - - - Go Product range: 24V/6A, 24V/8A, 24V/10A, 24V/12A battery chargers Article numbers:...
  • Página 50 24V/ 24V/ 24V/ 24V/4 4 4 4 A A A A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/12A 24V/12A 24V/12A 24V/12A B B B B atterilader atterilader atterilader atterilader Bruksanvisning...
  • Página 51 Spesifikasjoner ..........................7 1. Produktbeskrivelse c-Go 24V lader-serien er designet for full automatisk lading av 24V Gel og AGM-batterier. Laderen inneholder den nyeste, mest avanserte kraftomformeren og ladeprosessen styres av en mikrokontroller. Hvis sikkerhetsreglene i denne håndboken er overholdes og laderen brukes i henhold til denne håndboken vil man oppnå...
  • Página 52: Sikkerhetsråd

    Norsk (Bokmål) Norsk (Bokmål) Norsk (Bokmål) Norsk (Bokmål) Symboler: Les alle sikkerhetsrådene med omhu. Les brukermanualen før du nytter laderen. Kun for innendørsbruk Bruk ikke laderen i våte omgivelser eller i regn. Verken laderen eller batterier kan kastes sammen med vanlig avfall. Følg lokale regler for farlig avfall.
  • Página 53: Bruksanvisning

    Norsk (Bokmål) Norsk (Bokmål) Norsk (Bokmål) Norsk (Bokmål) 3. Bruksanvisning Laderen er veldig enkel å bruke. 1. Koble laderen til en stikkontakt. Det oransje LED-lyset, markert med , vil blinke. 2. Boble laderen til batteriet du ønsker å lade. Når laderen merker at batteriet trenger lading vil det oransje LED-lyset, markert med , lyse kontinuerlig og lading har begynt.
  • Página 54 Norsk (Bokmål) Norsk (Bokmål) Norsk (Bokmål) Norsk (Bokmål) Bruk: Etter at laderen er posisjonert korrekt kan den kobles til en strømkilde (veggstøpsel o.l.). Det oransje LED-lyset, markert med , vil starte å blinke. Dette er ’stand-by’ posisjonen og indikerer at batteriet kan kobles til. Koble til batteriet eller enheten batteriet er installert i.
  • Página 55: Problemløsning

    Norsk (Bokmål) Norsk (Bokmål) Norsk (Bokmål) Norsk (Bokmål) Lad aldri batterier ved temperaturer under 0°C. Flytt batteriet til et varmere sted før det lades opp. Hold ventilasjonslukene åpne og frie for støv. Ved behov bør laderen rengjøres med en fuktig (ikke våt) klut. Laderen må alltid kobles fra før rengjøring. Selv om laderen bruker lite strø...
  • Página 56: Spesifikasjoner

    Norsk (Bokmål) Norsk (Bokmål) Norsk (Bokmål) Norsk (Bokmål) 6. Spesifikasjoner spesifikasjoner / modell Støttede batterier Lead Acid (Gel/ AGM) 24V eller 2 x 12V Batterikapasitetsrekkevidde 25-40Ah 40-60Ah 60-85Ah 70-105Ah 80-125Ah Spenningsrekkevidde 220-240Vac (enfaset) nominal, Nettfrekvens 50/60 Hz Utgangsspenningsområde 24V nominal Utgangsstrømrekkevidde 0.25 –...
  • Página 57 EC Declaration of conformity IVRA Electronics B.V. Address: Delta 105 6825 MN Arnhem, the Netherlands herewith declare under our sole responsibility that: c c c c - - - - Go Product range: 24V/6A, 24V/8A, 24V/10A, 24V/12A battery chargers Article numbers:...
  • Página 58 24V/ 24V/ 24V/ 24V/4 4 4 4 A A A A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/12A 24V/12A 24V/12A 24V/12A Batteriladdare Batteriladdare Batteriladdare Batteriladdare Bruksanvisning...
  • Página 59 Svenska Svenska Svenska Svenska Innehållsförteckning Produktbeskrivning ......................... 2 Säkerhetsföreskrifter ........................3 Snabbstart ............................4 Användning ............................4 Felsökning ............................6 Specifikationer ..........................7 1. Produktbeskrivning Batteriladdarna på 24 V i c -serien är utformade för fullständigt automatisk laddning av Gel- och AGM-batterier på 24 V. Laddaren är utrustad med en toppmodern frekvensomvandlare och hela laddningsprocessen regleras av en mikrokontroller.
  • Página 60: Säkerhetsföreskrifter

    Svenska Svenska Svenska Svenska Läs noga igenom säkerhetsföreskrifterna. Läs igenom bruksanvisningen innan du använder batteriladdaren. Endast avsedd för inomhusbruk. Batteriladdaren får inte användas i fuktiga miljöer eller i regn. Batteriladdaren och batterierna får inte slängas i hushållsavfallet. Sopsortera enligt lokala förskrifter. Batteriladdaren är en klass II-enhet (med dubbel isolering).
  • Página 61: Snabbstart

    Svenska Svenska Svenska Svenska Batterier kan tillhandahålla en stor mängd energi under en begränsad tid. Undvik kortslutningar – undvik att trampa på sladdarna eller på annat sätt skada sladdar och kontakter genom ovarsam behandling. Förkorta aldrig laddarkabeln. 3. Snabbstart Batteriladdaren är mycket enkel att använda. 1.
  • Página 62 Svenska Svenska Svenska Svenska XLR-kontakten framifrån: (+) och stift 2 är minus (-). Stift 1 är plus Stift 3 är en jordledare som isolerar signalen till enheten som laddas. Det kan hända att din leverantör har skickat med en annan typ av kontakt.
  • Página 63: Felsökning

    Svenska Svenska Svenska Svenska Låt batteriladdaren slutföra laddningscykeln. Om batteriet inte behöver användas och laddas på ett tag, t.ex. under vintern, bör du ansluta batteriladdaren en gång i månaden och stödladda batteriet. Annars finns det risk för att batteriet långsamt laddar ur av sig självt. Du kan även lämna batteriet anslutet till laddaren och ha laddaren ansluten till elnätet under en längre period.
  • Página 64: Specifikationer

    Svenska Svenska Svenska Svenska Tabell 2: Felkoder Felkod(er) Beskrivning Möjliga orsaker och lösningar 1, 2, 3 Internt fel på Starta om batteriladdaren. Kontakta leverantören batteriladdaren. om felet kvarstår. För låg temperatur. Flytta laddaren till en varmare miljö och börja om. För hög temperatur.
  • Página 65 EC Declaration of conformity IVRA Electronics B.V. Address: Delta 105 6825 MN Arnhem, the Netherlands herewith declare under our sole responsibility that: c c c c - - - - Go Product range: 24V/6A, 24V/8A, 24V/10A, 24V/12A battery chargers Article numbers:...
  • Página 66 24V/ 24V/4 4 4 4 A A A A 24V/ 24V/ 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/12A 24V/12A 24V/12A 24V/12A Carga Carga Carga Cargador dor de baterías de baterías de baterías de baterías...
  • Página 67: Descripción Del Producto

    E E E E spañol spañol spañol spañol Índice Descripción del producto ........................ 2 Consejos de seguridad ........................3 Guía rápida ............................4 Funcionamiento ..........................4 Solución de problemas ........................7 Características ..........................8 1. Descripción del producto La serie de cargadores c 24V ha sido diseñada para cargar de forma automática y completa baterías en Gel y AGM de 24V.
  • Página 68: Consejos De Seguridad

    E E E E spañol spañol spañol spañol Símbolos: Lea los consejos de seguridad detenidamente. Lea el manual de instrucciones antes de usar el cargador de baterías. Uso exclusivo en interiores. No usar el cargador de baterías en un ambiente húmedo o bajo lluvia. El cargador de baterías y las pilas no deben ponerse con el resto de la basura doméstica.
  • Página 69: Guía Rápida

    E E E E spañol spañol spañol spañol Las baterías pueden proporcionar mucha energía en un corto periodo de tiempo. Evite los cortocircuitos de todas las maneras, por ejemplo, no camine sobre los cables o dañe los cables o conector con un uso inapropiado. No corte la longitud del cable de carga.
  • Página 70 E E E E spañol spañol spañol spañol Conexión eléctrica: El cargador de baterías viene equipado con un enchufe EU para conectarlo a la red eléctrica 220-240V/50Hz. Por defecto, el cargador de batería tiene un conector XLR para conectar la batería.
  • Página 71 E E E E spañol spañol spañol spañol Resumen de las indicaciones de los LED: LED naranja LED verde Descripción: Apagado Apagado El cargador de baterías no está conectado a la red. Parpadeante Apagado 1: El cargador de baterías está conectado a la red pero no hay ninguna batería conectada.
  • Página 72: Solución De Problemas

    E E E E spañol spañol spañol spañol 5. Solución de problemas En caso de que haya un problema o que se sospeche que el cargador no funciona como debería, compruebe, en primer lugar, qué luces LED están encendidas. Si los LED naranja y verde parpadeen simultáneamente, indican un error. ( ½...
  • Página 73: Características

    E E E E spañol spañol spañol spañol 6. Características Características / modelo c Baterías permitidas Lead Acid (Gel / AGM) 24V or 2 x 12V Ratio de capacidad de las 25-40Ah 40-60Ah 60-85Ah 70-105Ah 80-125Ah baterías Voltaje de red 220-240Vac (monofásico) nominal,...
  • Página 74 EC Declaration of conformity IVRA Electronics B.V. Address: Delta 105 6825 MN Arnhem, the Netherlands herewith declare under our sole responsibility that: c c c c - - - - Go Product range: 24V/6A, 24V/8A, 24V/10A, 24V/12A battery chargers Article numbers:...
  • Página 75 24V/ 24V/ 24V/ 24V/4 4 4 4 A A A A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/12A 24V/12A 24V/12A 24V/12A Akkulaturi Akkulaturi Akkulaturi Akkulaturi Käyttöopas...
  • Página 76: Tuotteen Kuvaus

    S S S S uomalainen uomalainen uomalainen uomalainen Sisällysluettelo Tuotteen kuvaus ..........................2 Turvallisuusohjeet ........................... 3 Pika-aloitusopas..........................4 Operaatio ............................4 Vianetsintä ............................6 Tekniset tiedot ..........................7 1. Tuotteen kuvaus De c 24V on suunniteltu 24V Geeli ja AGM akkujen automaattiseen lataamiseen. Laturi sisältää...
  • Página 77: Turvallisuusohjeet

    S S S S uomalainen uomalainen uomalainen uomalainen Symbolit: Lue turvallisuusohjeet huolellisesti. Lue tämä käyttöopas ennen kuin käytät akkulaturia. Vain sisäkäyttöön Älä käytä laturia kosteassa ympäristössä tai sateessa. Akkulaturia ja paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Hävitä asianmukaisesti paikallisten määräysten mukaisesti. Akkulaturi on luokan II laite (kaksoiseristetty) Akkulaturi täyttää...
  • Página 78: Pika-Aloitusopas

    S S S S uomalainen uomalainen uomalainen uomalainen 3. Pika-aloitusopas Akkulaturi on erittäin helppokäyttöinen. 1. Kytke laturi pistorasiaan. Oranssi LED , merkillä alkaa vilkkumaan. 2. Liitä pariston kaapeli akkuun ladataksesi. Kun akkulaturi päättää, että akku on ladattava, oranssi merkkivalo syttyy palamaan, tarkoittaen latauksen aloittamista. 3.
  • Página 79 S S S S uomalainen uomalainen uomalainen uomalainen Käyttö: Kun akkulaturi on paikallaan tai asennettu oikein, kytke akkulaturi verkkojännitteeseen. Oranssi LED alkaa vilkkumaan hitaasti. Tämä on valmiusasento joka osoittaa, että akku on kytketty. Kytke akkukaapeli akkuun tai laitteeseen, johon akut on kiinnitetty. 3 sekunnin jälkeen akkulaturi havaitsee, jos akku voidaan ladata.
  • Página 80: Vianetsintä

    S S S S uomalainen uomalainen uomalainen uomalainen Älä lataa akkuja alle 0°C. Siirrä akku lämimämpään paikkaan ja aloita lataus. Pidä tuuletus puhtaina, vapaana pölystä. Puhalla pöly pois ja puhdista akkulaturi hieman kostutetulla liinalla tarvittaessa. Huolimatta siitä että akkulaturin virrankulutus on valmiustilassa on hyvin alhainen, on suositeltavaa että...
  • Página 81: Tekniset Tiedot

    S S S S uomalainen uomalainen uomalainen uomalainen Jos vian syy on poistettu, akkulaturi voidaan käynnistää uudelleen kytkemällä virtajohto uudelleen. 6. Tekniset tiedot ominaisuudet / malli Tuetut akut Lyijyakku (Geeli/ AGM) 24V tai 2 x 12V Akun kapasiteetti 25-40Ah 40-60Ah 60-85Ah 70-105Ah 80-125Ah...
  • Página 82 EC Declaration of conformity IVRA Electronics B.V. Address: Delta 105 6825 MN Arnhem, the Netherlands herewith declare under our sole responsibility that: c c c c - - - - Go Product range: 24V/6A, 24V/8A, 24V/10A, 24V/12A battery chargers Article numbers:...
  • Página 83 24V/ 24V/ 24V/ 24V/4 4 4 4 A A A A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/12A 24V/12A 24V/12A 24V/12A Nabíječka Nabíječka Nabíječka Nabíječka Návod k použití...
  • Página 84: Popis Výrobku

    Specifikace ............................7 1. Popis výrobku Nabíječky řady c-Go 24 V jsou určeny k plně automatickému nabíjení baterií 24 V Gel a AGM. Nabíječka obsahuje nejnovější špičkový měnič a proces nabíjení řídí mikroovladač. Při dodržení bezpečnostních pokynů v tomto návodu a používání nabíječky v souladu s návodem je zaručeno optimální...
  • Página 85: Bezpečnostní Pokyny

    Česky Symboly: Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny. Před použitím nabíječky si přečtěte návod k používání. Používejte pouze v budovách. Nepoužívejte nabíječku v mokrém prostředí nebo v dešti. Nabíječku a baterie nesmíte vyhodit do běžného domácího odpadu. Řádně zlikvidujte podle místních předpisů. Nabíječka baterií...
  • Página 86: Rychlý Návod

    Česky Baterie dokážou poskytnout velké množství energie za velmi krátkou dobu. Za každou cenu zabraňte zkratům, například v důsledku pošlapaní kabelů a jejich poškození; dbejte na správné zacházení s konektory. Nezkracujte nabíjecí kabel. 3. Rychlý návod Používání nabíječky baterií je velmi jednoduché: 1.
  • Página 87 Česky Uvedení do provozu: Po správném položení nebo nasazení nabíječky nabíječku zapojte do elektrické sítě. Oranžová dioda začne blikat. To znamená pohotovostní režim, kdy není připojena baterie. Připojte kabel baterie k baterii nebo k zařízení, ve kterém jsou baterie zamontovány. Po 3 sekundách nabíječka zjistí, zda lze nabít tuto baterii.
  • Página 88: Řešení Problémů

    Česky Udržujte větrací otvory čisté a bez nashromážděného prachu. Prach vyfoukněte a pouzdro nabíječky otřete lehce navlhčeným hadříkem. I když je spotřeba nabíječky v pohotovostním režimu velmi nízká, doporučujeme ji odpojit z elektrické sítě, pokud ji nebudete používat delší dobu. Tím zabráníte zbytečné spotřebě...
  • Página 89: Specifikace

    Česky 6. Specifikace Specifikace a model c-Go Podporované baterie Olověný akumulátor (Gel / AGM) 24V nebo 2 x 12V Rozsah kapacity baterie 25-40Ah 40-60Ah 60-85Ah 70-105Ah 80-125Ah Příkon 220-240Vac nominálně (jedna fáze) Vstupní frekvence 50/60 Hz Rozsah výstupního napětí 24V nominálně...
  • Página 90: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě IVRA Electronics B.V. Adresa: Delta 105 6825 MN Arnhem, Nizozemsko tímto prohlašuje na vlastní zodpovědnost, že: c c c c - - - - Go výrobková řada: nabíječky 24V/6A, 24V/8A, 24V/10A, 24V/12A číslo zboží: 526-2100, 526-2101, 526-2470, 526-2102, 526-2127, 526- 2128, 526-2129, 526-2130, 526-2131, 526-2132, 526-2133 kterých se týká...
  • Página 91 24V/ 24V/ 24V/ 24V/4 4 4 4 A A A A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/12A 24V/12A 24V/12A 24V/12A Polnilec baterij Polnilec baterij Polnilec Polnilec baterij baterij Navodila za uporabo...
  • Página 92: Opis Izdelka

    Slovenščina Slovenščina Slovenščina Slovenščina Vsebina Opis izdelka ............................2 Varnostni napotki ..........................3 Vodnik za hiter začetek ........................4 Delovanje ............................4 Odpravljanje problemov ........................6 Specifikacije ............................. 7 1. Opis izdelka De c 24V serija polnilcev je bila načrtovana za popolnoma samodejno polnjenje 24V gel in AGM akumulatorjev.
  • Página 93: Varnostni Napotki

    Slovenščina Slovenščina Slovenščina Slovenščina Simboli: Pazljivo preberite varnostne napotke. Preberite navodila za uporabo preden pričnete uporabljati polnilec. Samo za notranjo uporabo Polnilca akumulatorjev ne uporabljajte v mokrem okolju ali v dežju. Polnilca in akumulatorjev ni dovoljeno odvreči v gospodinjske odpadke. Ustrezno odstranite v skladu z lokalnimi predpisi.
  • Página 94: Vodnik Za Hiter Začetek

    Slovenščina Slovenščina Slovenščina Slovenščina Akumulatorji lahko dajo veliko energije v zelo kratkem času. Na vsak način preprečite kratek stik, na primer ne hodite po kablih, in jih ne poškodujte z neustrezno uporabo. Ne krajšajte dolžine polnilnega kabla. 3. Vodnik za hiter začetek Uporaba polnilca akumulatorjev je zelo preprosta.
  • Página 95 Slovenščina Slovenščina Slovenščina Slovenščina Pin 1 je plus (+) in pin 2 je minus (-). Pin 3 je ozemljitev. Možno je, da je vaš dobavitelj priložil drugačen tip priključka. V tem primeru se za več informacij obrnite na dobavitelja. Delovanje: Po tem, ko ste polnilec ustrezno namestili, ga priklopite na omrežno napetost.
  • Página 96: Odpravljanje Problemov

    Slovenščina Slovenščina Slovenščina Slovenščina Če akumulator že dalj časa ni bil napolnjen, na primer med zimo, priključite polnilec in napolnite akumulator vsak mesec. Akumulator se sam prazni in mirovni tok priključenih uporabnikov bo počasi zmanjšal naboj akumulatorja. V tem času lahko polnilec pustite priklopljen na akumulator in na električno omrežje. Ne polnite akumulatorjev pod 0°C.
  • Página 97: Specifikacije

    Slovenščina Slovenščina Slovenščina Slovenščina Temperatura je Polnilec izklopite za 15 minut, da se ohladi. Potem previsoka. ga ponovno vklopite in pričnite s polnjenjem. Če problema ne odpravite, se posvetujte z dobaviteljem. Polnjeno preveč 1: Priklopljen je akumulator z večjo kapaciteto, amperskih ur.
  • Página 98: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of conformity IVRA Electronics B.V. Address: Delta 105 6825 MN Arnhem, the Netherlands herewith declare under our sole responsibility that: c c c c - - - - Go Product range: 24V/6A, 24V/8A, 24V/10A, 24V/12A battery chargers Article numbers:...
  • Página 99 24V/ 24V/4 4 4 4 A A A A 24V/ 24V/ 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/6A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/8A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/10A 24V/12A 24V/12A 24V/12A 24V/12A adowarka baterii adowarka baterii adowarka baterii adowarka baterii ł Instrukcja obsługi...
  • Página 100: Opis Produktu

    P P P P olski olski olski olski Spis treści Opis produktu ..........................2 Wskazówki bezpieczeństwa ......................3 Krótkie wprowadzenie ........................4 Uruchomienie ..........................4 Usuwanie problemów ........................7 Specyfikacja ............................. 8 1. Opis produktu Seria ładowarek c 24V służy do całkowicie automatycznego ładowania akumulatorów żelowych 24V-Gel oraz baterii AGM.
  • Página 101: Wskazówki Bezpieczeństwa

    P P P P olski olski olski olski Symbole: Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa. Czytać instrukcję obsługi. Działanie tylko w pomieszczeniach. Nigdy nie używać ładowarki w wilgotnym lub zimnym otoczeniu Zabrania się utylizacji w normalnych odpadach z gospodarstwa domowego. Proszę utylizować produkt tylko w osobnych kontenerach przeznaczonych do urządzeń...
  • Página 102: Krótkie Wprowadzenie

    P P P P olski olski olski olski Nie odłączać kabla do ładowania w trakcie procesu ładowania z powodu niebezpieczeństwa tworzenia się iskier. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub poczekać aż ładowanie zostanie zakończone. Baterie mogą dostarczać dużo energii w bardzo krótkim czasie. Należy unikać spięć, np. poprzez nadepnięcie na kabel lub przez uszkodzenia kabla;...
  • Página 103 P P P P olski olski olski olski Połączenia elektryczne: Ładowarka do baterii wyposażona jest we wtyczkę UE pozwalającą na połączenie z główną siecią elektryczną 220-240V/50Hz. Ładowarka ma w wersji standardowej złącze XLR służące do połączenia z baterią. Widok od frontu: Pin1 to Plus (+), a Pin2 to Minus (-).
  • Página 104 P P P P olski olski olski olski Opis wyświetlacza lampek LED-owych: Opis: pomarańczowy zielony Wyłączony Wyłączony Ładowarka nie jest podłączona do sieci Miga Wyłączony 1: Ładowarka podłączona do sieci, ale nie jest podłączona żadna bateria 2: Ładowarka podłączona do sieci, ale podłączona bateria jest w pełni naładowana Bateria jest w trakcie ładowania Włączony...
  • Página 105: Usuwanie Problemów

    P P P P olski olski olski olski 5. Usuwanie problemów W przypadku pojawienia się problemu lub gdy urządzenie nie działa właściwie, proszę najpierw sprawdzić co wyświetlają lampki LED. Jeśli migają jednocześnie lampki pomarańczowa i zielona, oznacza to, że pojawił się błąd ( ½ sekundy włączone, ½...
  • Página 106: Specyfikacja

    P P P P olski olski olski olski 6. Specyfikacja : Właściwości / Model Baterie do ponownego ładowania Kwas ołowiowy (żel / AGM) 24V lub 2 x 12V Pojemność baterii 25-40Ah 40-60Ah 60-85Ah 70-105Ah 80-125Ah Sieć 220-240Vac (jednofazowa) nominalna, Częstotliwość napięcia sieciowego 50/60 Hz Napięcie wyjściowe 24V nominalne...
  • Página 107 EC Declaration of conformity IVRA Electronics B.V. Address: Delta 105 6825 MN Arnhem, the Netherlands herewith declare under our sole responsibility that: c c c c - - - - Go Product range: 24V/6A, 24V/8A, 24V/10A, 24V/12A battery chargers Article numbers:...

Tabla de contenido