Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BIOTRITURADORA
GE8010E
Manual de
ES
instrucciones
Manuel
FR
d'utilisation
Manuale di
IT
EN
istruzioni
Instruction
i
manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Greencut GE8010E

  • Página 1 BIOTRITURADORA GE8010E Manual de Manuel Manuale di Instruction instrucciones d’utilisation istruzioni manual...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Oficial para consultas sobre montaje o mantenimiento, resolución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Página 3: Seguridad Personal

    Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Oficial. La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de esta máquina.
  • Página 4: Seguridad Del Área De Trabajo

    SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO • No utilice esta máquina en atmosferas explosivas, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. • Nunca arranque la máquina en una habitación o recinto cerrado. Los gases del escape, los vapores del combustible y el aceite contienen monóxido de carbono y sustancias químicas peligrosas.
  • Página 5: Cuidados, Transporte Y Almacenamiento De La Máquina

    CUIDADOS, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA • Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a desarrollar. • Compruebe que todos los elementos de seguridad están instalados y en buen estado. No utilice esta máquina si alguno de sus componentes está...
  • Página 6: Iconos De Advertencia

    ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. No fume o acerque llamas al combustible ¡Atención peligro! o a la máquina. Lea atentamente este manual antes de Compruebe que no existen fugas de poner la máquina en marcha.
  • Página 7: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE UTILIZACIÓN La biotrituradora está pensada únicamente para triturar trozos de madera verde. Se prohíbe triturar en la máquina cualquier otro material como por ejemplo: metal, piedras, plásticos, tierra, piedras u otros residuos. Si quiere triturar raíces, quíteles la arena.
  • Página 8: Características Técnicas

    Transmisión reductor Husillo sinfín + corona dentada Volumen de combustible Volumen de aceite 1,1L Gasolina 95 sin plomo Aceite 10W30, 10W40, 15W30 y 15W40 Peso 170Kg NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso.
  • Página 9: Montaje

    MONTAJE Deslice la rueda (A) a través del eje y fíjela mediante el tornillo y arandela correspondientes. Fije el soporte delantero (B) con sus correspondientes tornillos y arandelas. Monte la tolva de admisión (C) y la tolva de descarga (D). Debe fijar la tolva de admisión encajando las bisagras superiores y mediante los dos tornillos, tuercas y arandelas inferiores.
  • Página 10: Utilización Del Producto

    UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ACEITE El motor viene sin aceite. El aceite del motor tiene que ser añadido antes de encender el motor. Consulte el apartado de “características técnicas” para saber la cantidad y el tipo de aceite a utilizar y añada el aceite. No lo llene en MÁX exceso (hasta la marca de MAX que se encuentra en la varilla de medición de aceite).
  • Página 11: Arranque Manual

    ARRANQUE MANUAL ARRANQUE MANUAL EN FRÍO: Abra el suministro de combustible. Coloque la admisión de aire en posición cerrado. Desplace el acelerador ¼ de su recorrido en sentido horario. Gire la llave de contacto del clausor en sentido horario hasta “ON”. Tire suavemente del arrancador manual hasta percibir la oposición del motor, a partir de este punto tirar enérgicamente hasta conseguir la puesta en marcha (repetir esta operación si fuese necesario).
  • Página 12: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ATENCIÓN: Asegúrese que el motor esté apagado antes de que empiece cualquier mantenimiento o reparación. Esto eliminará cualquier riesgo potencial. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA CADA CADA CADA CADA MANTENIMIENTO MES O 3 MESES O 6 MESES O 12 MESES O 15H USO 30H USO 60H USO...
  • Página 13: Drenaje Del Combustible

    AJUSTE DE LA CORREA La tensión correcta de la correa es imprescindible para un buen rendimiento. Después de la primera media hora de funcionamiento, debe reajustarse. Posteriormente, la tensión de la correa deberá ser revisada cada 2 horas de funcionamiento. No opere nunca sin todas las protecciones en su lugar.
  • Página 14: Identificación Y Solución De Problemas

    IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Un buen mantenimiento alargará la vida de la máquina. El uso prolongado o constante puede requerir un mantenimiento más intensivo para que la máquina continúe funcionando adecuadamente. La tabla incluye algunos de los problemas más comunes, sus causas y remedios. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN...
  • Página 15: Transporte Y Almacenamiento

    GARANTÍA GREENCUT garantiza todos los productos por un periodo de 2 años (válido para Europa). La garantía está sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto. Como condición sujeta a la garantía, se debe presentar el recibo original indicando la fecha de compra y su descripción así...
  • Página 16: Declaración De Conformidad (Ce)

    Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, declaramos que las biotrituradoras GE8010E, a partir del número de serie del año 2017 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: •...
  • Página 17: Introduction

    DECLARATION DE CONFORMITÉ (CE) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes sûrs que vous apprécierez la qualité et la performance de cette machine et qu’elle facilitera votre tâche durant une longue période de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Officiel pour toute question concernant l’assemblage ou l’entretien , la résolution de problèmes et l’achat de pièces de rechange et / ou d’accessoires.
  • Página 18: Sécurité Personnelle

    Toutes les informations contenues dans ce manuel sont utiles pour votre propre sécurité et celle de votre environnement. Si vous avez des questions sur les informations contenues dans ce manuel, consultez un professionnel ou contactez le Service Technique Officiel. Les informations suivantes sur les dangers et les précautions comprennent les situations les plus probables pouvant survenir lors de l’utilisation de cette machine.
  • Página 19: Sécurité De La Zone De Travail

    • Vous devez prendre avec vous: Outils Bande de signalisation pour la zone de travail. Téléphone portable (à utiliser en cas d’urgence). SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL • N’utilisez pas cette machine dans des ambiances explosives, en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.
  • Página 20 • Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur tourne ou lorsque la machine est chaude. • Si une fuite de carburant est détectée, ne faites pas tourner le moteur tant qu’il n’a pas été réparé. •...
  • Página 21: Icônes D'AVertissement

    ICÔNES D’AVERTISSEMENT Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et / ou dans le manuel indiquent les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de cette machine. Ne fumez pas et n’approchez pas la Attention danger! machine près des flammes .
  • Página 22: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’UTILISATION Le broyeur est conçu uniquement pour broyer des morceaux de bois vert. Il est interdit d’écraser dans la machine tout autre matériau tel que: métal, pierres, plastiques, terre, pierres ou autres résidus. Si vous voulez écraser les racines, enlevez le sable.
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    Réducteur à vis sans fin + bague de vitesse Volume de carburant Volume d'huile 1,1L Type de carburant 95 essence sans plomb Huile 10W30, 10W40, 15W30 y 15W40 Poids 170Kg NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis.
  • Página 24: Assemblage

    ASSEMBLAGE Faites glisser la roue (A) à travers l’axe et fixez-la à l’aide de la vis et de la rondelle correspondantes. Fixez le support avant (B) avec les vis et les rondelles correspondantes. Monter la trémie d’admission (C) et la trémie de décharge (D). Vous devez fixer la trémie d’admission en ajustant les charnières supérieures et à...
  • Página 25: Utilisation Du Produit

    UTILISATION DU PRODUIT AVANT DE COMMENCER HUILE Le moteur vient sans huile. L’huile moteur doit être ajoutée avant de démarrer le moteur. Voir la section “caractéristiques techniques” pour connaître la quantité et le type d’huile à utiliser et ajouter l’huile. Ne pas trop remplir (jusqu’à...
  • Página 26: Démarrage Manuel

    DÉMARRAGE MANUEL DÉMARRAGE MANUEL EN FROID: Ouvrez l’alimentation en carburant. Placez l’entrée d’air en position fermée. Déplacez l’accélérateur d’un quart de sa course dans le sens des aiguilles d’une montre. Tournez la clé de contact du clausor dans le sens des aiguilles d’une montre sur “ON”. Tirez doucement sur le démarreur manuel jusqu’à...
  • Página 27: Entretien

    ENTRETIEN ATTENTION: Assurez-vous que le moteur est éteint avant toute opération de maintenance ou de réparation. Cela permettra d’éliminer tout risque potentiel. PROGRAMME D’ENTRETIEN TOUS LES 3 TOUS LES 6 TOUS LES 12 CHAQUE TOUS LES MOIS ENTRETIEN MOIS OU 30H MOIS OU 60H MOIS OU 100H UTILISATION...
  • Página 28: Ajustement De La Courroie

    AJUSTEMENT DE LA COURROIE La tension correcte de la ceinture est essentielle pour une bonne performance. Après la première demi-heure de fonctionnement, vous devez réajuster. Par la suite, la tension de la courroie doit être vérifiée toutes les 2 heures de fonctionnement.
  • Página 29: Identification Et Résolution De Problème

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DE PROBLÈME Un bon entretien prolongera la durée de vie de la machine. Une utilisation prolongée ou constante peut nécessiter une maintenance plus intensive afin que la machine continue à fonctionner correctement. Le tableau comprend certains des problèmes les plus courants, leurs causes et leurs remèdes. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION...
  • Página 30: Transport Et Stockage

    GARANTIE GREENCUT garantit tous ses produits pour une période de 2 ans (valable pour l’Europe). La garantie est soumise à la date d’achat et dépendra de la bonne utilisation du produit. La garantie est soumise à la présentation du ticket d’achat (original) et la remise de l’appareil dans sa totalité.
  • Página 31: Declaration De Conformité (Ce)

    Notre entreprise, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque GREENCUT, placée à Torredembarra, ESPAGNE (43830 -), Calle Migdia S / N., déclare que les broyeurs GE8010E, à partir du numéro de série 2017, sont conformes aux exigences des directives du Parlement européen et du Conseil applicable: •...
  • Página 32: Introduzione

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo sicuri che apprezzerà la qualità e le prestazioni di questa macchina, che le agevolerà il suo lavoro per un lungo periodo di tempo. Ricordi che può contattare il nostro Servizio Tecnico Ufficiale per consultazioni sul montaggio o sulla manutenzione, risoluzione di problemi e acquisto di ricambi e/o accessori.
  • Página 33: Sicurezza Personale

    Tutte le informazioni incluse in questo manuale sono rilevanti per la sua propria sicurezza e quella del suo ambiente. Se ha qualche dubbio sull’informazione inclusa in questo manuale, consulti un professionista o si metta in contatto con il Servizio Tecnico Ufficiale. Le seguenti informazioni sui pericoli e le precauzioni includono le situazioni più...
  • Página 34: Sicurezza Dell'ARea Di Lavoro

    SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO • Non utilizzi questa macchina in atmosfere esplosive, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. • Non avvii mai la macchina in una stanza o camera chiusa. I gas di scarico, i vapori del carburante e l’olio contengono monossido di carbonio e sostanze chimiche pericolose.
  • Página 35 ASSISTENZA, TRASPORTO E STOCCAGGIO DELLA MACCHINA • Usi questa macchina, accessori, strumenti, ecc. in conformità a queste istruzioni e nel modo previsto tenendo in conto le condizioni di lavoro e il tipo di lavoro da realizzare. • Controlli che tutti gli elementi di sicurezza siano installati e in buono stato. Non utilizzi questa macchina se qualcuno dei componenti è...
  • Página 36: Simboli Di Avvertenza

    SIMBOLI DI AVVERTENZA Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e/o nel manuale forniscono le informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina. Non fumi o avvicini fiamme al carburante Attenzione pericolo! o alla macchina. Legga attentamente le istruzioni prima di Controlli che non ci siano perdite di mettere in marcia la macchina.
  • Página 37: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO Il biotrituratore è progettato solo per triturare pezzi di legno verde. È proibito triturare nella macchina qualsiasi altro tipo di materiale, come ad esempio: metallo, pietre, plastica, terra, pietre o altri residui. Se desidera triturare radici, rimuova la terra.
  • Página 38: Caratteristiche Tecniche

    Trasmissione Cinghie Trasmissione riduttore Mandrino infinito + corona dentata Volume del carburante Volume dell’olio 1,1L Benzina 95 senza piombo Olio 10W30, 10W40, 15W30 y 15W40 Peso 170Kg NOTA: GREENCUT si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso.
  • Página 39: Montaggio

    MONTAGGIO Inserisca la ruota (A) attraverso l’asse e la assicuri con la vite e la guarnizione corrispondenti. Fissi il supporto anteriore (B) con le viti e le guarnizioni corrispondenti. Monti la tramoggia d’entrata (C) e la tramoggia di scarico (D). Deve assicurare il canale di immissione adattando i cardini superiori e con le due viti, bulloni e guarnizioni inferiori.
  • Página 40: Utilizzo Del Prodotto

    UTILIZZO DEL PRODOTTO PRIMA DELLA MESSA IN MOTO OLIO Il motore viene consegnato senza olio. L’olio del motore deve essere aggiunto prima di avviare il motore. Consulti il paragrafo sulle “Caratteristiche tecniche” per sapere la quantità e il tipo di olio da utilizzare e aggiunga MÁX l’olio.
  • Página 41 AVVIAMENTO MANUALE AVVIAMENTO MANUALE A FREDDO: Apra la fornitura di carburante. Chiuda l’apertura dell’aria. Sposti l’acceleratore ¼ del suo giro in senso orario. Giri la chiave di contatto del clausor in senso orario fino a “ON”. Tiri delicatamente la corda di avviamento fino a sentire la resistenza del motore, a partire da questo punto tiri energicamente fino a raggiungere la messa in moto (ripetere questa operazione se fosse necessario).
  • Página 42: Manutenzione

    MANUTENZIONE ATTENZIONE: Si assicuri che il motore sia spento prima che di iniziare qualsiasi lavoro di manutenzione o riparazione. Ciò eliminerà qualsiasi rischio potenziale. PROGRAMMA DI MANUTENZIONE OGNI MESE OGNI 3 MESI OGNI 6 MESI OGNI 12 MESI OGNI MANUTENZIONE O 15H O 30H O 60H...
  • Página 43: Drenaggio Del Carburante

    REGOLAZIONE DELLA CINGHIA La tensione corretta della cinghia è imprescindibile per un buon rendimento. Dopo la prima ora di funzionamento, deve essere riequilibrata. Successivamente, la tensione della cinghia dovrà essere controllata ogni 2 ore di funzionamento. Non lavori mai senza tutte le protezioni al loro posto. Scolleghi la testa della candela dalla candela.
  • Página 44: Iidentificazione E Soluzione Dei Problemi

    IIDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI Una buona manutenzione allungherà la vita della macchina. L’uso prolungato o costante può richiedere una manutenzione più intensiva per far si che la macchina continui a funzionare in modo adeguato. Lo schema include alcuni dei problemi più comuni, le cause e i rimedi. PROBLEMA POSSIBLE CAUSA SOLUZIONE...
  • Página 45: Trasporto E Stoccaggio

    I materiali utilizzati per l’imballaggio della macchina sono riciclabili: per favore, li depositi nel contenitore adeguato. GARANZIA GREENCUT garantisce tutti i prodotti per un periodo di 2 anni (valido per l’Europa). La garanzia è subordinata alla data di acquisto tenendo in conto l’intenzione di utilizzo del prodotto. Come condizione subordinata alla garanzia, deve essere presentata la ricevuta originale indicando la data di acquisto e la sua descrizione, così...
  • Página 46: Dichiarazione Di Conformità (Ce)

    Noi, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., proprietaria della marca GREENCUT, con sede presso Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, dichiariamo che i biotrituratori GE8010E, a partire dal numero di serie dell’anno 2017 in avanti, sono conformi ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili: •...
  • Página 47: Introduction

    DECLARATION OF CONFORMITY (CE) INTRODUCTION Thank you for choosing this GREENCUT product. We are sure that you shall appreciate the quality and performance of this machine, which will facilitate your task for a long period of time. Remember that you can contact our Authorised Service Centre for any queries regarding assembly or maintenance, as well as for the resolution to any problems that may arise, and for the purchase of spare parts and / or accessories.
  • Página 48: Personal Safety

    The following information on hazards and precautions includes the most probable situations that may arise during the use of this machine. Consult all the documentation, packaging and product labels before using it. If you encounter a situation not described in this manual use common sense to use the machine as safely as possible and, if you see danger, do not use the machine.
  • Página 49: Work Area Safety

    WORK AREA SAFETY • Do not use this machine in explosive atmospheres, in the presence of flammable liquids, gases or dust. • Never start the machine indoors or in an enclosed area. Exhaust gases, fuel fumes and oil contain carbon monoxide and dangerous chemicals.
  • Página 50 CARE, TRANSPORTATION AND STORAGE OF THE MACHINE • Use this machine, accessories, supplies, etc. in accordance with these instructions and in the manner intended, taking into account the working conditions and the work to be carried out. • Check that all safety elements are installed and in good condition. Do not use this machine if any of its components is damaged.
  • Página 51: Warning Symbols

    WARNING SYMBOLS The warning symbols on labels in this machine and/or in the manual indicate the necessary information for the safe use of this machine. Do not smoke or allow flames to get near Attention! Danger! the fuel or the machine. Read this manual carefully before starting Check that there are no fuel leaks.
  • Página 52: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION CONDITIONS OF USE The shredder is only designed to crush pieces of green wood. It is forbidden to crush any other material in the machine such as: metal, stones, plastics, soil, stones or other residues. If you want to crush roots, remove the sand. Any other use other than that described above may cause dangerous situations and exempts the manufacturer from all liability.
  • Página 53: Technical Data

    By belts Reducer transmission Worm gear + gear ring Fuel capacity Oil capacity 1,1L Fuel type 95 unleaded petrol Oil type 10W30, 10W40, 15W30 y 15W40 Weight 170Kg NOTE: GREENCUT reserves the right to modify the technical data without prior notice.
  • Página 54: Assembly

    ASSEMBLY Slide the wheel (A) through the shaft and fix it by means of the corresponding screw and washer. Attach the front support (B) with its corresponding screws and washers. Mount the intake hopper (C) and the discharge hopper (D). You must fix the intake hopper by fitting the upper hinges and by means of the two screws, nuts and lower washers.
  • Página 55: Use Of The Product

    USE OF THE PRODUCT BEFORE STARTING The engine comes without oil. The engine oil has to be added before starting the engine. See the “technical data” section to know the quantity and type of oil to be used and add the oil. Do not overfill it (fill only up to the MAX MÁX mark on the oil dipstick).
  • Página 56 MANUAL STARTL COLD MANUAL START: AOpen the fuel supply. Place the air intake to the closed position. Move the accelerator 1/4 of its stroke clockwise. Turn the ignition key of the clausor clockwise to “ON”. Gently pull the manual starter until you feel the opposition of the motor, from this point pull energetically until the start-up is achieved (repeat this operation if necessary).
  • Página 57: Maintenance

    MAINTENANCE ATTENTION: Make sure the engine is switched off before performing any maintenance or repair work. This will reduce any potential risk. MAINTENANCE PROGRAM EVERY 3 EVERY 6 EVERY 12 EVERY MONTH MONTHS MAINTENANCE EACH USE MONTHS OR MONTHS OR OR 15H.
  • Página 58: Belt Adjustment

    BELT ADJUSTMENT The correct tension of the belt is essential for a good performance. After the first half hour of operation, you must readjust. Subsequently, the tension of the belt should be checked every 2 hours of operation. Never operate without all the protections in place. Disconnect the spark plug cap from the spark plug.
  • Página 59: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Good maintenance will extend the life of the machine. Prolonged or constant use may require more intensive maintenance so that the machine continues to function properly. The table includes some of the most common problems, their possible causes and solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION...
  • Página 60: Transportation And Storage

    GUARANTEE GREENCUT guarantees all products for a period of 2 years (valid for Europe). This guarantee is subject to the purchasing date and taking into consideration the purpose of use of the product. In order to claim your guarantee, you must present your receipt of purchase and its description, as well as the defective product.
  • Página 61: Declaration Of Conformity (Ce)

    PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., owner of the GREENCUT, brand, located in Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, declares that the GE8010E wood chippers, as from 2017 series onwards, are in accordance with the requirements of the applicable European Parliament Directives and of the Council: •...
  • Página 64 Manual revisado en mayo de 2018...

Tabla de contenido