Descargar Imprimir esta página

Roto WDF R6. H/K WD Manual De Instrucciones página 2

Ocultar thumbs Ver también para WDF R6. H/K WD:

Publicidad

Deutschland
Hinweise/Sicherheitshinweise
Die allgemeinen Unfallverhütungs­
vorschriften bei Dacharbeiten
beachten.
Die Baustelle gegen herabfallende
Teile sichern.
Bauphysikalische Grundlagen wie
Wärmedämmung, Feuchteschutz,
Regen sicherheit/Wasserdichtheit
und Lärmschutz beachten.
Die Zahlen geben immer die Reihen­
folge der Montage an!
Technische Änderungen vorbe­
halten.
Eingriffe in Tragwerkkonstruktionen
dürfen nur von qualifizierten Fach­
kräften ausgeführt werden!
In Gebieten mit Schneefall ist ober­
halb des Fensters eine Schneefang­
einrichtung zu montieren.
Für Einbaulatten nur Holz der
Sortierklasse S. 13 verwenden. Die
Höhen der Dachlatten und die Höhe
der Einbaulatten müssen gleich sein!
Beachten Sie Ihre landesspezifi­
schen Bestimmungen.
France
Conseil/ Recommandation de
sécurité
Respecter le règlement général de
prévention des accidents pour les
travaux sur le toit.
Assurer le chantier contre la chute
de matériaux.
Respecter les conditions de base
relatives à la physique de bâtiment
telles que ľisolation thermique, la
protection contre ľhumidité, contre
la pluie/étanchéité à ľeau et protec­
tion contre le bruit.
Les chiffres indiquent toujours
ľordre du montage !
Sous réserve de modifications.
Les interventions au niveau
ďéléments porteurs ne doivent
être réalisées que par une main­
ďœuvre qualifiée!
Dans les régions avec chutes de
neige, un pare­neige doit être
monté au­dessus de la fenêtre.
Pour les lattes ďinstallation, utiliser
exclusivement du bais
sans noeuds et sans fissures.
Ľépaisseur des liteaux et
ľépaisseur des lattes ďinstallation
daivent être identiques!
Respecter les prescriptions nationa­
les.
2
Great Britain
Safety advice/recommendations
Observe the general regulations for
prevention of accidents concerning
work on the roof.
Secure site against falling parts.
Observe basics of building physics,
as heat insulation, protection
against moisture, rain shielding/
waterproofness, and noise protec­
tion.
The numbers specify the assembly
sequence.
We reserve the right to make any
amendement.
Work on the frame structure may
only be performed by qualified per­
sonnel!
In areas with snowfall, protection
or a deflector should be provided
above the window.
For installation laths, use wood of
the grading class MS 13/C35 only.
The thickness of the roof battens
and the thickness of the installation
laths have to be identical!
Refer to the specifications in your
national language.
Nederland/Belgique
Veiligheid/aandachtspunten
U dient bij werkzaamheden aan/op
het dak de algemene voorschriften
ter voorkoming van ongevallen in
acht te nemen.
U dient de bouwplaats tegen neer­
vallende delen te beveiligen.
U dient de bouwkundige principes
zoals warmte­isolatie, vochtwering,
bescherming tegen regenwater/
waterdichtheid en geluidswering in
acht te nemen.
De getallen geven altijd de volgorde
van de montagewerkzaamheden
aan!
Technische veranderingen
voorbehouden.
Ingrepen in de draagconstructies
mogen uitsluitend door daartoe
gekwalificeerd personeel worden
uitgevoerd!
In gebieden met sneeuwval moet
boven het raam een sneeuwvangin­
richting worden gemonteerd.
Voor inbouwlatten mag u alleen
hout van sorteerklasse S13 gebrui­
ken. De hoogte van de daklatten en
de hoogte van de inbouwlatten
moeten gelijk zijn!
Neem de nationale bepalingen in
acht.
España
Consejo/recomendación de
seguridad
Tenga en cuenta las prescripciones
generales de prevención de acciden­
tes para trabajos en el tejado.
Asegure la obra contra objetos que
pudieran caer.
Tenga en cuenta los principios físi­
cos constructivos tales como aisla­
miento térmico, protección contra la
humedad, seguridad contra el agua
y protecci contra el ruido.
Los números indican siempre el
orden de montaje.
A reserva de modificaciones.
Cualquier modificación en los ele­
mentos estructurales debe ser rea­
lizada únicamente por personal
especializado!
En las zonas donde se presentan
nevadas debe montarse un disposi­
tivo paranieves por encima de la
ventana.
Utilizar únicamente madera de la
clase de seleccion MS 13 para los
listones que se desean. La altura de
los listones del tejado y de los listo­
nes que se desean montar debe ser
igual!
Tenga en cuenta las disposiciones
pertinentes de su país.
Portugal
Conselhos/recomendações de
segurança
Cumpra com as normas gerais para
a prevenção de acidentes.
Proteja o local da construção contra
a queda de quaisquer peças.
Atenda aos princípios fundamentais
fisicotécnicos da construção civil,
tais como isolamento térmico, pro­
tecção anti­humidade, segurança
pluvial/impermeabilidade à água e
protecção contra a poluição sonora.
Os algarismos indicam sempre a
ordem da montagem!
Sob reserva de modificações.
A realização de toda e qualquer
intervenção nos vigamentos só está
autorizada a pessoal especializado
devidamente qualificado!
Em zonas com neve, é necessário
montar um dispositivo colector de
neve por cima da janela.
Utilize exclusivamente madeira da
classe de qualidade S 13 para as
fasquias de montagem. Tanto as
alturas das ripas do telhado como a
altura das fasquias de montagem
deverão ser idênticas!
Respeite os regulamentos específi­
cos do seu país.

Publicidad

loading