Página 1
PORTABLE SOLAR FENCE ENERGIZER Instructions Installatie instucties - NED Notice d’installation - FRA Betriebsanleitung - DEU Monteringsvejledning - DAN Instrucciones - ESP Monteringsinstrucktioner - SVE Istruzioni per l’installazione - ITA...
Table of Contents English Important Information ................5 Overview ....................7 Installation Instructions ................8 Tips & Troubleshooting ................10 Important Battery Information ...............11 Product Specifications ................12 Waste Electrical And Electronic Equipment ...........12 Nederlands Belangrijke informatie ................13 Overzicht ....................16 Installatieaanwijzingen ................17 Tips & Problemen oplossen ..............19 Belangrijke accu-informatie ..............20 Productspecificaties ................21 Afgedankte elektrische en elektronische apparaten ......21...
Página 4
Spécifications du produit ................29 Déchets d’équipements électriques et électroniques......29 Deutsch Wichtige Informationen ................30 Übersicht ....................33 Installationsanleitung ................34 Tipps und Fehlersuche ................36 Wichtige Batterieinformation ..............37 Produkt-Spezifizierungen ................38 Elektrische und elektronische Abfallprodukte ........38 Dansk Vigtig Information ...................39 Oversigt ....................41 Installationsanvisninger ................42 Goder råd & fejlfinding ................44 Vigtig information om batterier ..............45 Produktspecifikationer ................46 Affald af elektrisk og elektronisk udstyr ..........46...
Página 5
Especificaciones del producto ..............54 Desecho de componentes y equipos electrónicos .........54 Svenska Viktig information ...................55 Översikt ....................57 Installationsanvisningar ................58 Tips & Felsökning ..................60 Viktig batteriinformation ................ 61 Produktspecifikationer ................62 Avfall elektrisk och elektronisk utrustning ..........62 Italiano Informazioni Importanti ................63 Panoramica .....................65 Istruzioni per l’installazione ..............66 Consigli e risoluzione dei problemi ............68 Importanti informazioni sulla batteria ............69...
Página 6
Green Green Earth Stake Optional Accessories Green 723136 Post Mount Ring Top Post (G57110) (G72303)
• Regularly inspect the supply cord, cables, wires and energizer for any damage. If found damaged in any way, immediately cease use of the energizer and return it to a Gallagher Authorised Service Centre for repair in order to avoid a hazard.
Página 8
IPX4. This energizer complies with international safety regulations and is manufactured to international standards. Gallagher reserves the right to make changes without notice to any product specification to improve reliability, function or design. E & OE.
OVERVIEW Battery indicator Green Battery OK Battery needs charging. See “Tips & Troubleshooting” (p. 10). On/Off Solar Panel Keep clean so battery will charge from the sun Fence Terminal Connects to fence Earth Terminal Connects to earth/ground stake Mounting holes Battery Access Undo screw to access battery (Battery needs connecting before first use)
INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Open the energizer 2. Connect the battery Push red battery lead onto red terminal 3. Close cover and tighten screw 4. Install energizer The solar panel should face towards the equator. i.e. in the northern hemisphere, panel faces south, in the southern hemisphere, panel faces north.
Página 11
5. Connect leads Connect green terminal to earth stake at least 2 ft (60cm) into ground. Connect red terminal to fence line. 6. Switch energizer ON Green Earth Stake Note: The energizer will automatically slow the pulse rate at night to conserve the battery while live stock are less active.
• Keep solar panel surface clean - periodically use a soft cloth with water and a mild detergent. • Test voltage on the fence using a Gallagher Fence Volt Meter (G50301). • Turn energizer off before handling fence or battery connections.
IMPORTANT BATTERY INFORMATION Recharging the battery Switch the energizer off. Place in sunlight for 3 days with the battery connected OR remove the battery from the energizer and charge the battery for 24 hours with a 6 V 1.2 A battery charger in a sheltered, well-ventilated area.
PRODUCT SPECIFICATIONS Model S10 G34130 Battery energizer Battery 6 V 4 Ah sealed lead acid (2M1847) Current draw 15 mA Stored energy 0.1 J Output energy 0.07 J Output voltage (no load) 7 kV Ingress Protection IPX4 Dimensions (HxWxD) 250 x 180 x 175 mm Weight 1.9 kg...
• Jonge kinderen dienen onder toezicht te staan, om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat of afrastering spelen. • Laat reparatie, onderhoud en vervanging van accu’s enkel door erkend servicepersoneel van Gallagher uitvoeren. • Controleer regelmatig of de toevoerdraad, kabels, draden en het schrikdraadapparaat niet zijn beschadigd. Indien er enige schade wordt opgemerkt, stop dan onmiddellijk het gebruik van het schrikdraadapparaat en stuur het terug naar een erkende reparatiedienst van Gallagher om gevaarlijke situaties te vermijden.
Página 16
die door nutsvoorzieningen e.d. wordt gebruikt (veiligheids-aarde e.d.). • Gebruik aanvoerkabel met hoogspanning-isolatie binnen gebouwen voor een effectieve isolatie en gebruik deze kabel ook op plaatsen waar blootliggende gegalvaniseerde draad eventueel aan corrosie onderhevig is. Gebruik hiervoor geen kabel of snoer voor normale huishoudelijke toepassingen.
Página 17
Dit schrikdraadapparaat voldoet aan de internationale veiligheidsvoorschriften en is volgens internationale normen geproduceerd. Gallagher behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande mededeling productspecificaties te veranderen om de betrouwbaarheid, functionaliteit of het design te verbeteren. E & OE. De auteur bedankt de International Electrotechnical Commission (IEC) voor toestemming voor het reproduceren van informatie uit de Internationale Publicatie 60335-2-76 ed.2.2 (2013).
OVERZICHT Accu-indicator Groen Accu OK Rood De accu moet worden opgeladen. Zie “Tips & Problemen oplossen” (p. 19). Aan/Uit Zonnepaneel Schoon houden zodat de accu kan opladen in de zon Klem voor afrastering Voor aansluiting op afrastering Klem voor aarding Voor aansluiting op aarde/aardpen Montagegaten Accutoegang...
INSTALLATIEAANWIJZINGEN 1. Open het schrikdraadapparaat 2. Sluit de accu aan Druk de rode accukabel op de rode klem 3. Sluit de afdekking en haal de schroef aan 4. Plaats het schrikdraadapparaat Het zonnepaneel moet naar de evenaar wijzen, d.w.z. dat het paneel op het noordelijk halfrond naar het zuiden moet worden gericht en op het zuidelijk halfrond naar het noorden.
5. Sluit de kabels aan Sluit de groene klem aan op de Rood aardpen ten minste 60 cm in de grond. Sluit de rode klem aan op het afrasteringsdraad. 6. Schakel het Groen schrikdraadapparaat in Aardpen Let op: Het schrikdraadapparaat geeft ‘s avonds automatisch minder impulsen af om de accu te besparen als het vee minder actief is.
Houd het oppervlak van het zonnepaneel schoon - gebruik af en toe een zachte doek met water en een mild schoonmaakmiddel. • Test het voltage op de afrastering met behulp van een Gallagher-voltmeter (G50301). • Schakel het schrikdraadapparaat uit voordat u werkzaamheden uitvoert aan de afrastering of de accuaansluitingen.
BELANGRIJKE ACCU-INFORMATIE Accu opladen Schakel het schrikdraadapparaat uit. Met accu aangesloten 3 dagen in het zonlicht plaatsen OF accu uit het schrikdraadapparaat verwijderen en 24 uur opladen met een 6V-oplader in een afgeschermde, goed geventileerde ruimte. Schrikdraadapparaat Schakel het schrikdraadapparaat uit. In een goed bewaren verlicht beschutte gebied bewaren zodat het zonnepaneel de accu opgeladen houdt.
PRODUCTSPECIFICATIES Model S10 G34130 Accu schrikdraadapparaat Accu 6 V 4 Ah verzegelde loodaccu (2M1847) Opgenomen stroom 15 mA Potentiële energie 0.1 J Uitgangsenergie 0,07 J Uitgangsspanning (nullast) 7 kV Beschermingsgraad tegen IPX4 binnendringen van stof en vocht Afmetingen: (HxBxD) 250 x 180 x 175 mm Gewicht: 1.9 kg...
• Les jeunes enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Confiez l’entretien et le remplacement des batteries à un centre de service agréé par Gallagher. • Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation, câbles, fils et l’électrificateur ne sont pas endommagés. En cas de détérioration quelconque, cessez immédiatement d’utiliser l’électrificateur et pour éviter tout danger, renvoyez-le dans un...
Página 25
Cet électrificateur est conforme aux réglementations de sécurité internationales et il est fabriqué selon les normes internationales. Gallagher se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis afin d’améliorer la fiabilité, les fonctionnalités ou le concept. E & OE.
APERÇU Indicateur de charge de Vert Batterie OK la batterie Rouge La batterie doit être rechargée. Voir «Conseils et Résolution de problèmes» (p. 27). Marche / Arrêt Panneau solaire Le panneau solaire doit être propre pour pouvoir recharger la batterie avec les rayons solaires Borne de la clôture Connexion à...
NOTICE D’INSTALLATION 1. Ouvrir l’électrificateur 2. Branchez la batterie Enfoncez le câble rouge de la batterie sur la borne rouge 3. Fermez le couvercle et serrez la vis 4. Installez l’électrificateur Le panneau solaire doit être tourné vers l’équateur c.-à-d. vers le sud dans l’hémisphère nord et vers le nord dans l’hémisphère sud.
Página 28
5. Branchez les câbles Branchez la borne verte à la tige de Rouge mise à la terre qui est enfoncée à une profondeur minimale de 2 pieds (60 cm) dans le sol. Branchez la borne rouge à la clôture. 6. Mettez l’électrificateur en marche Verte Tige de terre...
Veillez à la propreté de la surface du panneau – essuyez-la régulièrement avec un chiffon doux mouillé et un détergent doux. • Testez la tension de la clôture avec le voltmètre de clôture de Gallagher (G50301). • Désactiver l’électrificateur avant toute intervention sur la clôture ou sur les bornes de la batterie.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA BATTERIE Rechargement de la Désactiver l’électrificateur. Placez dans un endroit batterie ensoleillé pendant 3 jours avec la batterie connectée OU sortez la batterie de l’électrificateur et rechargez-la pendant 24 heures avec un chargeur de batterie 6 volts dans une zone abritée et bien aérée.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Modèle Électrificateur à batterie S10 G34130 Batterie 6 V 4 Ah scellée plomb-acide (2M1847) Appel de courant 15 mA Énergie stockée 0.1 J Énergie de sortie 0,07 J Tension de sortie (pas de 7 kV charge) Degré de protection...
• Kleinkinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Für Wartungsarbeiten und Austausch von Batterien bitte an ein offizielles Gallagher Service Centre weiterleiten. • Die Anschlusskabel, Kabel, Drähte und das Weidezaungerät regelmäßig auf eventuelle Schäden überprüfen. Um Risiken auszuschließen, beendet Sie bei Feststellung irgendwelcher Schäden bitte unverzüglich die Benutzung des Weidezaungerätes und...
Página 33
Freien zertifiziert sind und wenn es sich um Geräte mit einem Minimumschutz vom Typ IPX4 handelt. Dieses Elektrozaungerät entspricht internationalen Sicherheitsvorschriften und wurde nach internationalen Sicherheitsbestimmungen hergestellt. Gallagher behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen, um Zuverlässigkeit, Betrieb oder Design zu verbessern. E & OE.
Página 34
Der Autor dankt der internationalen elektrotechnischen Kommission (IEC) für die Erlaubnis, Informationen aus ihrer reproduzieren internationalen Publikation Ed.2.2 60335-2-76 (2013) Anhang BB.1 abbilden zu dürfen. Alle diese Auszüge sind urheberrechtlich durch die IEC in Genf (Schweiz) geschützt. Sämtliche Rechte sind vorbehalten. Weitere Informationen über die IEC sind unter www.iec.ch verfügbar.
ÜBERSICHT Batterieanzeige Grün Batterie OK Der Akku muss aufgeladen werden. Siehe „Tipps und Fehlersuche“ (S. 36). Ein / Aus Solarmodul Bitte sauber halten, damit die Batterie Mithilfe der Sonnenenergie aufladen kann Zaun-Klemme Für den Anschluss an den Zaun Erdklemme Für den Anschluss an die Erdung / Erdungsstange Anschlüsse Batterie Zum Anschliessen an die Batterie, ist die Schraube zu lösen (Die...
INSTALLATIONSANLEITUNG 1. Elektrozaungerät öffnen 2. Batterie anschließen Das rote Batteriekabel in die rote Klemme drücken 3. Abdeckung schließen und Schraube anziehen 4. Elektrozaungerät installieren Das Solarmodul sollte auf den Äquator ausgerichtet sein. Befinden Sie sich auf der Nordhalbkugel, dann sollte das Modul nach Süden weisen. Auf der Südhalbkugel also nach Norden.
5. Kabel anschließen Verbinden Sie die grüne Klemme in mindestens 60 cm Tiefe im Boden mit dem Erdungsstab. Verbinden Sie die rote Klemme mit dem Zaundraht. 6. Das Elektrozaungerät einschalten (On) Grün Erdungsstab Hinweis: Das Elektrozaungerät senkt die Pulsfrequenz nachts automatisch, um die Batterie zu schonen, da die Tiere nachts weniger aktiv sind.
Halten Sie die Oberfläche des Solarmoduls sauber – regelmäßig mit einem weichen Tuch mit Wasser und mildem Reinigungsmittel reinigen. • Testen Sie die Spannung auf dem Zaun mit dem Gallagher Zaun-Voltmeter (G50301). • Das Weidezaungerät ausschalten, bevor Sie am Zaun oder an den Batterieanschlüssen arbeiten.
WICHTIGE BATTERIEINFORMATION Wiederaufladen der Batterie Das Elektrozaungerät ausschalten. 3 Tage lang mit angeschlossener Batterie in die Sonne stellen ODER die Batterie aus dem Gerät nehmen und 24 Stunden in einem 6 Volt Ladegerät aufladen in einem geschützten, gut belüfteten Bereich. Lagerung des Das Elektrozaungerät ausschalten.
• Service og udskiftning af batterier skal foretages på et autoriseret Gallagher servicecenter. • Kontroller regelmæssigt strømforsyningskablet, kabler, tråde og spændingsgiveren for eventuelle fejl. Hvis der er konstateret skade, må spændingsgiveren ikke bruges, og den skal returneres til et autoriseret Gallagher servicecenter for reparation for at undgå farlige situationer.
Página 42
• Hjælpeudstyret skal beskyttes mod vejret, med mindre producenten har godkendt dette udstyr som egnet til udendørs brug, og det er af en type med en grad af beskyttelse på min. IPX4. Spændingsgiveren overholder de internationale sikkerhedsbestemmelser og standarder.Gallagher forbeholder sig retten til uden varsel at ændre specifikationerne med henblik på at forbedre driftsikkerheden. E & OE.
OVERSIGT Batteri indikator Grøn Batteri OK Rød Batteriet skal oplades. Se ”Goder råd & fejlfinding” (p. 44). Tændt/Slukket Solpanel Hold solpanelet rent, så batteriet oplades ved hjælp af solenergi Hegnsklemme Tilsluttes til hegnet Jordklemme Tilsluttes til jord/jordspyd Monteringshuller Adgang til Løsn skruen for at få...
INSTALLATIONSANVISNINGER 1. Åbn spændingsgiveren 2. Tilslutning af batteriet Skub det røde batterikabel på den røde klemme 3. Luk låget, og fastspænd skruen 4. Installation af spændingsgiveren Solpanelet skal vende mod ækvator, dvs. at panelet vender mod syd på den nordlige halvkugle og at panelet vender mod nord på den sydlige halvkugle. Bør ikke anbringes i et skyggefuldt område.
Página 45
5. Tilslutning af kabler Tilslut den grønne klemme til Rød jordspyddet mindst 60 cm dyb i jorden. Tilslut den røde klemme til hegnstråden. 6. Tænd spændingsgiveren Grøn Jordspyd Bemærk: Spændingsgiveren nedsætter automatisk impulshastigheden om natten for at spare på batteriet, mens husdyrbesætningen er mindre aktiv. Batteri indikator Description Blinker grønt...
Sørg for at holde solpanelets overflade ren - rengør overfladen regelmæssigt med en blød klud, som er fugtet med vand og et mildt rengøringsmiddel. • Test spændingen på hegnet ved hjælp af et Gallagher hegn voltmeter (G50301). • Sluk spændingsgiveren, før du håndterer elhegnet eller batteriforbindelser.
VIGTIG INFORMATION OM BATTERIER Genopladning af batteriet Sluk spændingsgiveren. Anbring spændingsgiveren i sollys i 3 dage med batteriet tilsluttet ELLER kobl batteriet fra spændingsgiveren, og oplad batteriet i 24 timer ved hjælp af en 6 volts batterioplader i et beskyttet og velventileret område. Opbevaring af Sluk spændingsgiveren.
• Las reparaciones y reemplazo de baterías se deben realizar por un Servicio Técnico Autorizado de Gallagher. • Inspeccione regularmente el cable de corriente, otros cables, alambres y el energizador. Si encuentra algún daño, detenga inmediatamente su uso y envíe el energizador a un Servicio Técnico Autorizado de Gallagher para su reparación y evitar posibles daños.
Página 50
El energizador cumple con las normas Internacionales de seguridad y está fabricado conforme a los estándares internacionales. Gallagher se reserva el derecho de hacer cambios sin notificación previa en las especificaciones de cualquier producto para mejorar la fiabilidad, función o diseño. E & OE.
DESCRIPCIÓN GENERAL Indicador de batería Verde Batería en buen estado. Rojo Es necesario recargar la batería. Véase “Consejos y resolución de problemas” (p. 52). Encendido/Apagado Panel solar Manténgalo limpio para que la batería pueda cargarse con el sol. Terminal de cerca Se conecta a la cerca.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 1. Abra el energizador 2. Conecte la batería Empuje el polo rojo de la batería sobre el terminal rojo 3. Cierre la cubierta y ajuste el tornillo 4. Instale el energizador El panel solar debe estar orientado hacia el ecuador. Es decir, en el hemisferio norte, el panel está...
5. Conecte los cables Conecte el terminal verde a la Rojo estaca de tierra que se encuentra al menos 60 cm (2 pies) dentro de la tierra. Conecte el terminal rojo a la línea de la cerca. 6. Encienda el energizador Verde Estaca de tierra...
Mantenga la superficie del panel solar limpia. Use un paño suave periódicamente con agua y un detergente suave. • Compruebe la tensión de la cerca con el voltímetro Gallagher Fence Volt Meter (G50301). • Apague el alimentador antes de manipular las conexiones de la valla o batería.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA BATERÍA Recarga de la batería Apague el energizador. Colóquelo bajo la luz solar durante 3 días con la batería conectada O quite la batería del energizador y cargue la batería durante 24 horas con un cargador de batería de 6V 1.2A en un área techada, con buena ventilación.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Modelo S10 G34130 Alimentador de batería Batería Plomo y ácido sellada de 6 V 4 Ah (2M1847) Consumo de corriente 15 mA Energía almacenada 0,1 J Energía de salida 0,07 J Tensión de salida (sin carga) 7 kV Protección de Ingreso...
VIKTIG INFORMATION VARNING: Läs alla instruktioner. - Denna apparatur är inte tänkt att användas av barn eller handikappade • VARNING personer utan övervakning. Installera utom räckhåll för barn. • VARNING – ANSLUT INTE TILL 230V. • I alla områden där det kan förekomma barn utan uppsikt som inte känner till farorna med elstängsel, rekommenderas det att en korrekt dimensionerad strömbegränsningsenhet med ett motstånd på...
Página 58
är en typ med ett minimum av skydd IPX4. Detta aggregat uppfyller internationella säkerhetskrav och tillverkas enligt internationell standard. Gallagher förbehåller sig rätten att göra ändringar utan föregående varning av valfri produktspecifikation för att förbättra säkerhet, funktion eller design.
ÖVERSIKT Batteriindikator Grön Batteri OK Röd Batteri behöver laddas. Se ”Tips & Felsökning” (sid. På/Av Solpanel Håll ren så att batteriet laddas av solen Stängselkontakt Ansluts till stängslet Jordkontakt Ansluts till jordspjut Monteringshål Batterilucka Lossa skruven för att komma åt batteriet (batteriet måste anslutas innan första användning) Montering Möjliggör 360 graders montering på...
INSTALLATIONSANVISNINGAR 1. Öppna aggregatet 2. Anslut batteriet Anslut den röda batterikabeln till den röda kontakten 3. Stäng locket och drag åt skruven 4. Montera aggregatet Solpanelen ska vara vänd mot ekvatorn. Det betyder att den på det norra halvklotet är vänd mot söder och på det södra halvklotet är vänd mot norr. Undvik placering i skuggiga områden.
Página 61
5. Anslut kablarna Anslut den gröna kontakten till Röd jordspjutet minst 60 cm i marken. Anslut den röda terminalen till stängslet. 6. Slå på aggregatet Grön Jordspjut Obs! Aggregatet bromsar automatiskt pulsfrekvensen på natten för att spara på batteriet när boskapen är mindre aktiv. Batteriindikator Beskrivning Grönt blinkade...
Installera solpanelsaggregat på en stolpe över marken. • Håll solpanelens yta ren - rengör regelbundet med en mjuk trasa, vatten och ett milt rengöringsmedel. • Testa stängslets spänning med hjälp av en Gallagher stängselvoltmätare (G50301). • Stäng av aggregatet innan stängselhantering eller batterianslutning. Problem Lösningar...
VIKTIG BATTERIINFORMATION Ladda batteriet Stäng av aggregatet. Placera i solljus i 3 dagar med batteriet anslutet ELLER avlägsna batteriet från aggregatet och ladda batteriet i 24 timmar med en 6V batteriladdare i ett skyddat, väl ventilerat område. Förvara aggregatet Stäng av aggregatet. Förvara i ett väl upplyst, skyddat, väl ventilerat område så...
PRODUKTSPECIFIKATIONER Modell S10 G34130 Batteriaggregat Batteri 6 V 4 Ah förseglat blybatteri (2M1847) Strömförbrukning 15 mA Lagrad energi 0.1 J Utgångsenergi 0,07 J Utgångsspänning (utan belastning) 7 kV Kapslingsklassning IPX4 Mått: (H x B x D) 250 x 180 x 175 mm Vikt 1.9 kg...
• I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchiatura. • Per le riparazioni e la sostituzione delle batterie fare riferimento ai riparatori qualificati Gallagher. • Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione, cavi, fili e l’elettrificatore alla ricerca di parti danneggiate. In caso di danni, per evitare pericoli, inviare immediatamente l’elettrificatore ad un centro di riparazione autorizzato Gallagher.
Página 66
IPX4. Questo elettrificatore è conforme alle normative internazionali di sicurezza e costruito secondo gli standard internazionali. Gallagher si riserva di cambiare senza preavviso le caratteristiche di ogni prodotto per migliorarne l’affidabilità, le funzioni, il design. Gli autori ringraziano la Commissione Elettritecnica internazionale (IEC) per l’autorizzazione alla riproduzione delle informazioni contenute nella Pubblicazione Internazionale 60335-2-6 ed.
PANORAMICA Indicatore della batteria Verde Batteria OK Rosso La batteria deve essere ricaricata. Vedere la sezione “Consigli e risoluzione dei problemi” (p. 68) Acceso/Spento Pannello solare Tenere pulito per migliorare la ricarica della batteria Terminale della recinzione Collegare alla recinzione Terminale messa a terra Connettere al sistema di messa a terra Fori di montaggio...
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 1. Aprire l’elettrificatore 2. Collegare la batteria Collegare il cavo rosso della batteria al terminale rosso 3. Chiudere il coperchio e serrare la vite 4. Installare l’elettrificatore Il pannello solare deve essere rivolto verso l’equatore. Nell’emisfero nord deve guardare a sud mentre nell’emisfero sud deve essere rivolto a nord.
5. Collegamento dei cavi Collegare il terminale verde Rosso al picchetto di messa a terra conficcato per almeno 60 cm nel terreno. Collegare il terminale rosso ai fili della recinzione. 6. Accendere l’elettrificatore Verde Picchetto di messa a terra Nota: L’elettrificatore, per ridurre il consumo della batteria, rallenta automaticamente la frequenza degli impulsi durante la notte quando gli animali sono meno attivi.
Mantenete pulita la superficie del pannello solare utilizzando un panno morbido, acqua e un leggero detergente. • Testare il voltaggio della recinzione con un tester Gallagher (G50301). • Spegnere l’elettrificatore prima di eseguire interventi sulla recinzione o sui collegamenti della batteria.
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA BATTERIA Ricarica della batteria Spegnere l’elettrificatore. Posizionarlo in un luogo ben soleggiato per almeno 3 giorni con la batteria collegata. È anche possibile scollegare la batteria e ricaricarla con un carica batterie da 6 volt per 24 ore, in un’area riparata e ben ventilata.
SPECIFICHE TECNICHE Modello S10 G34130 Elettrificatore a batteria Batteria Sigillata al piombo-acido da 6 Volt 4 Ah Consumo di corrente 15 mA Energia caricata 0,1 J Energia erogata 0.07 J Voltaggio d’uscita (senza 7 kV carico) Protezione all’ingresso IPX4 Dimensioni: (AxLxP)
Página 73
E NG - WARRANTY Register your product online at www.gallagherams.com and receive the following benefits: • Helpful customer service and technical support. • A record which can help if your product is lost or stolen. • Notification of special offers and product updates (optional). 2 YEAR WARRANTY for this product from the date of purchase.
Página 74
90 days (e.g. cleaning materials; batteries - rechargeable and non-rechargeable; etc.). Gallagher will repair or replace at their option any faulty product returned to them or their Dealer within this time period. Exchange modules are guaranteed for 90 days from date-of-fitting.
Página 75
DEU - GARANTIE Registrieren Sie Ihr Produkt online unter: www.gallagherams.com und profitieren Sie von folgenden Vorteilen: • Kundenservice und Technischer Support. • Eine Registrierung ist hilfreich, bei Diebstahl oder Verlust. • Angebote und Product updates per Newsletter. SIE HABEN 2 JAHRE GARANTIE ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf, er stellt die Grundlage für spätere Garatieansprüche an.
Página 76
ácido de la batería, una manipulación física indebida, la caída de un rayo, la inmersión del producto en agua y el cableado externo. Ni Gallagher, ni sus distribuidores ni sus agentes aceptan responsabilidad alguna por el uso indebido de este producto ni por accidente alguno provocado por la manipulación, modificación o uso...
Página 77
SVE - GARANTI Registrera din produkt online på www.gallagherams.com och få följande förmåner: • Hjälpsam kundservice och teknisk support. • Ett register som kan hjälpa dig om du förlorar din produkt eller den blir stulen. • Information om speciella erbjudanden och produktuppdateringar (valfritt).
Página 78
Gallagher, i distributori ed i suoi rivenditori non accettano alcuna responsabilità per l’uso improprio di questo prodotto o per qualsiasi incidente causato da manomissione o modifica o uso improprio di questo prodotto.