Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Trampoline
PUNCHI
Trampoline - Trampolin
Trampolín - Trampolino
LIRE CE MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION
Read this manual before using your trampoline
GB
Lesen sie dieses Handbuch vor der Benutzung
DE
Lea este manual antes de utilisar su trampolin
ES
Leggere questo manuale prima di usare il vostro trampolino
IT
ATTENTION ! WARNING ! ACHTUNG ! ATENCIÓN ! ATTENZIONE !
FR
Conçu pour usage extérieur exclusivement.
Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans. Risque d'étouffement en cas d'ingestion des petites pièces.
GB
Outdoor use only.
Not suitable for children under 3 years due to small parts that can be ingested or inhaled. Choking hazard.
DE
Nur im Aussen Benutzung.
Passt nicht zu der Kindern weniger als drei Jahren.
Die kleine Teïle können gefährlich sein. Erstickungsrisiko bei der Ingestion oder Inhalation.
ES
Uso en exteriores solamente.
No recomendable para menores de 3 años. Las piezas pequeñas podrían ser peligrosas si se ingieren. Peligro de asfi xia.
IT
Per uso esclusivo all'esterno.
Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi perché contiene piccole parti che potrebbero essere ingerite e/o
inalate. Pericolo di soffocamento.
MANUEL MONTAGE/UTILISATION
INSTALLATION INSTRUCTIONS/ USER GUIDE
MONTAGEANLEITUNG/BENUTZERHANDBUCH
INSTRUCCIONES DE MONTAJE/ MANUAL
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE/ MANUALE
300
3.05 M
3.66 M
P300AL/AT
360
4.26 M
P360AL/AT
P430AL/AT
430
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kangui PUNCHI 300

  • Página 1 MANUEL MONTAGE/UTILISATION INSTALLATION INSTRUCTIONS/ USER GUIDE MONTAGEANLEITUNG/BENUTZERHANDBUCH INSTRUCCIONES DE MONTAJE/ MANUAL ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE/ MANUALE Trampoline PUNCHI 3.05 M 4.26 M 3.66 M Trampoline - Trampolin Trampolín - Trampolino P300AL/AT P360AL/AT P430AL/AT LIRE CE MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION Read this manual before using your trampoline Lesen sie dieses Handbuch vor der Benutzung Lea este manual antes de utilisar su trampolin Leggere questo manuale prima di usare il vostro trampolino...
  • Página 2 FRANÇAIS ................................ENGLISH ................................DEUTSCH ................................ESPAÑOL ................................ITALIANO ................................MONTAGE/ASSEMBLY/MONTAGE/MONTAJE/MONTAGGIO ..........
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Afin de garantir un fonctionnement optimal de ce produit, veuillez suivre les instructions ci-dessous : • Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. • Le produit est équipé de systèmes de protection pour assurer la sécurité des utilisateurs. Néanmoins, veuillez lire les consignes de sécurité...
  • Página 4: Instructions De Sécurité

    1) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Rôle du surveillant pour la prévention d’accidents Le surveillant est responsable de fournir les conseils et les informations nécessaires à tous les utilisateurs du trampoline. Les règles et les avertissements fournis dans ce manuel doivent être appliqués, et connus par les utilisateurs du trampoline afin de réduire le risque d’accidents et de blessures.
  • Página 5 CATÉGORIES D’ACCIDENTS Sauts périlleux interdits ! Une mauvaise réception d’un saut périlleux, même si celui-ci se produit au centre du trampoline, augmente le risque de blessures au cou et au dos, ce qui peut conduire à une paralysie, voire la mort. Ne jamais tenter de saut périlleux ! Un seul utilisateur à...
  • Página 6: Instructions D'INstallation

    • Kangui recommande de sécuriser le trampoline au sol avec un kit d’ancrage ou de le lester avec des sacs de sable. Cependant, en cas de vent fort ou de tempête, il est impératif de démonter filet, coussin voir tapis de saut et de placer votre trampoline à...
  • Página 7: Entretien Maintenance

    Ce trampoline a été conçu et fabriqué avec des matériaux de qualité et une main-d’œuvre professionnelle. Kangui garantit la disponibilité à la vente de pièces détachées conformes ou adaptables au produit pendant 3 ans, date de facture faisant foi. Si des soins et un bon entretien sont fournis, il offrira à tous ses utilisateurs des années d’exercice, de plaisir et de loisir en réduisant les risques de blessures.
  • Página 8: Apprentissage Des Sauts

    5) APPRENTISSAGE DES SAUTS L’utilisateur doit systématiquement suivre les instructions suivantes : • Lors de la première utilisation du trampoline, les utilisateurs doivent se concentrer sur l’apprentissage du contrôle des sauts, avant de vouloir sauter haut. • Un saut bien contrôlé est celui où l’utilisateur retombe au même point d’où il s’est élancé. Ce point doit être le centre du trampoline.
  • Página 9: Rangement, Stockage Et Transport

    SAUT A GENOUX SAUT A PLAT VENTRE SAUT A 4 PATTES 1) Placez-vous au centre du tapis, le dos droit en 1) Placez-vous au centre du tapis. Mettez-vous à 1) Prenez la position illustrée, en gardant l’axe de regardant vers le bord du tapis de saut. 4 pattes, la tête parfaitement dans l’axe du dos.
  • Página 10: Garantie

    à 6 mois. A l’expiration de cette période et jusqu’à la fin du délai de 1 an, vous pourrez acheter ces pièces à prix réduit près du service Kangui SAV. Après analyse de votre dossier, le service après-vente Kangui appréciera, à sa seule discrétion, sa défectuosité.
  • Página 11 To ensure optimum operation of this product, please follow these instructions : • Before using the product, read this instruction manual carefully. • The product is equipped with protection systems to guarantee user safety. Nevertheless, please read the safety instructions and use the product as described in this manual to avoid risk of injury related to use of the product.
  • Página 12: Safety Instructions

    1) SAFETY INSTRUCTIONS Role of supervisor to prevent accidents The supervisor is responsible for providing advice and the information required for everyone using the trampoline. The rules and warnings provided in this manual must be applied, and understood by the trampoline users to reduce the risk of accidents and injury.
  • Página 13 ACCIDENT CATEGORIES Dangerous jumps are prohibited ! A bad landing after a dangerous jump, even if in the centre of the trampoline, increases the risk of injury to the neck and back, which could lead to paralysis or even death. Never attempt dangerous jumps ! Only one user at a time ! Several users could collide or fall on each other.
  • Página 14: Installation Instructions

    The protective pad and the net would age prematurely. • Kangui recommends to insure that the trampoline is embedded in the ground with an anchor kit or weighted with sand bags. In case of high winds or storm, it’s critical to remove net, pad and eventually jumping mat or any items catching wind and keep the trampoline protected from wind.
  • Página 15: Servicing/Maintenance

    3) SERVICING / MAINTENANCE This trampoline has been designed and manufactured with high quality materials and professional labour. Given good care and servicing it will provide users with years of exercise, pleasure and leisure while reducing the risks of injury. Follow the user instructions provided in this manual. Always inspect the trampoline before each use to check that there are no worn, damaged or missing parts.
  • Página 16: Learning Jumps

    5) LEARNING JUMPS Users must always respect the following instructions : • When using the trampoline for the first time, users must concentrate on learning how to control jumps rather than on their height. • When the jump is well controlled, users will land at the point from which they took off. This point must be the centre of the trampoline.
  • Página 17: Packing Away, Storage And Transport

    KNEE DROP FRONT DROP HANDS AND KNEES DROPS 1) Kneel in the centre of the mat, back straight 1) Go to the centre of the mat. Go down on hands and look towards the edge of the jumping mat. and knees, with the head perfectly in line with the 1) Take the position illustrated, keeping the axis of back.
  • Página 18: Warranty

    7) WARRANTY Provided that the conditions of use are respected, and excluding any warranty imposed under currently legislation, the trampolines are guaranteed against any defect in materials or construction in mainland France. This warranty applies according to the following table from the date of purchase, invoice or sales receipt acting as proof of purchase.
  • Página 19 Um ein optimales Funktionieren dieses Produkts zu garantieren, befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen : • Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch bevor Sie dieses Produkt benutzen. • Das Produkt ist mit Sicherheitssystemen ausgerüstet, um die Sicherheit der Benutzer zu gewährleisten. Lesen Sie bitte trotzdem die Sicherheitsanweisungen und benutzen Sie das Produkt wie in dieser Anleitung beschrieben, um mit der Benutzung des Produkts verbundene Verletzungsrisiken zu vermeiden.
  • Página 20: Sicherheitsanweisungen

    1) SICHERHEITSANWEISUNGEN Rolle der Aufsichtsperson zur Verhütung von Unfällen Die Aufsichtsperson ist dafür verantwortlich allen Benutzern des Trampolins die notwendigen Ratschläge und Informationen zu liefern. Die in dieser Anleitung enthaltenen Regeln und Warnungen müssen beachtet werden und allen Benutzern des Trampolins bekannt sein, um das Risiko von Unfällen und Verletzungen zu reduzieren. Falls keine oder keine ausreichende Aufsicht möglich ist, muss das Trampolin abgebaut und an einem Ort gelagert werden, an dem es vor nicht erlaubter Benutzung geschützt ist.
  • Página 21 UNFALLKATEGORIEN Gefährliche Sprünge verboten! Schlechtes Aufkommen nach einem gefährlichen Sprung erhöht, selbst wenn dies in der Teppichmitte erfolgt, das Risiko von Verletzungen an Hals und Rücken, was zu Lähmungen oder Tod führen kann. Versuchen Sie niemals gefährliche Sprunge! Nur ein Benutzer gleichzeitig! Mehrere Benutzer gleichzeitig können zusammenstoßen oder aufeinander fallen.
  • Página 22 • Achtung vor zu starker UV-Exposition Ihres Trampolins: Dies beschleunigt die vorzeitige Alterung von Schutzkissen und Netz. • Kangui empfiehlt, das Trampolin mit einem Verankerungs-Kit am Boden zu befestigen oder die Füße mit Sandsäcken zu beschweren. Bei starkem Wind oder Sturm müssen Sicherheitsnetz, Randabdeckung und ggf.
  • Página 23: Installationsanweisungen

    3) INSTANDHALTUNG/WARTUNG Dieses Trampolin wurde von professionellen Herstellern mit hochwertigen Materialien produziert. Wenn es richtig gepflegt und gewartet wird, können seine Benutzer es jahrelang benutzen und Spaß und Freude daran haben und gleichzeitig die Verletzungsrisiken reduzieren. Bitte halten Sie sich genau an die Verwendungshin. Überprüfen Sie das Trampolin stets vor jeder Verwendung um sicherzustellen, dass keine Teile verschlissen oder beschädigt sind oder fehlen.
  • Página 24: Erlernen Der Sprünge

    5) ERLERNEN DER SPRÜNGE Der Benutzer muss systematisch folgende Anweisungen befolgen : • Bei erstmaliger Benutzung des Trampolins müssen die Benutzer sich mehr auf die Kontrolle der Sprüngen konzentrieren als auf deren Höhe. • Bei einem gut kontrollierten Sprung kommt der Benutzer am selben Punkt auf, von dem aus er abgesprungen ist.
  • Página 25: Aufbewahrung, Transport Und Lagerung

    SPRUNG AUF SPRUNG AUF SPRUNG AUF DEN KNIEN DEM BAUCH ALLEN VIEREN 1) Platzieren Sie sich in der Mitte des 1) Platzieren Sie sich in der Mitte des 1) Nehmen Sie die angezeigte Position ein Sprungteppichs aufrecht und schauen Sie in Sprungteppichs, auf allen Vieren, den Kopf genau und behalten den Kopf in einer Achse mit dem Richtung Rand des Sprungteppichs.
  • Página 26: Garantie

    7) GARANTIE Vorbehaltlich der ordnungsgemäßen Befolgung der Gebrauchsanweisung gilt für die Trampoline außer einer durch die jeweiligen gesetzlichen Bestimmungen vorgeschriebenen Garantie eine Garantie gegen Material- und Konstruktionsfehler in Frankreich ohne Überseegebiete . Diese Garantie gilt laut nachstehender Tabelle ab Kaufdatum, wobei Rechnung oder Kassenbon maßgeblich sind. Sie ist ausschließlich auf Reparatur und/oder Auswechseln defekter Teile beschränkt.
  • Página 27 Para garantizar el funcionamiento óptimo de este producto, siga estas instrucciones : • Antes de usar este producto, lea con atención el manual de instrucciones. • El producto posee un sistema de protección para la seguridad de los usuarios. Lea los consejos sobre seguridad y use el producto tal y como se describe en el manual para evitar riesgos de que se produzcan lesiones personales al usar el producto.
  • Página 28: Medidas De Seguridad

    1) MEDIDAS DE SEGURIDAD Papel del supervisor para prevenir accidentes El supervisor es responsable de aconsejar y dar la información necesaria al usuario de la cama elástica. Las normas y advertencias incluidas con este manual deben ser aplicadas y conocidas por sus usuarios para evitar el riesgo de sufrir accidentes.
  • Página 29 TIPOS DE ACCIDENTES ¡Está prohibido realizar saltos peligrosos! Una mala caída de un salto peligroso, incluso si se produce en el centro de la cama elástica, aumenta el riesgo de lesiones en el cuello y espalda que podrían producir la paralización o la muerte. ¡No realizar nunca saltos peligrosos! ¡Un solo usuario por vez! Si hubiera varios usuarios a la vez saltando pueden chocar o caer unos sobre los otros.
  • Página 30: Instrucciones De Instalación

    La almohadilla de protección y la red de entrada se deteriorarán de forma prematura. • Kangui recomienda securizar su cama elástica al suelo con un kit de fijación o de lastarle con bolsas de arena. Sin embargo, en caso de viento o tormenta, es imperativo desmontar la red y almohadilla de protección, incluso la colchoneta de salto, y de colocar su cama elástica al amparo del viento dominante.
  • Página 31: Cuidados Y Mantenimiento

    3) CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Esta cama elástica está diseñada y fabricada con materiales de calidad y mano de obra profesional. Si se cuida y mantiene apropiadamente, proporcionará a los usuarios años de ejercicio, de placer y de ocio, y se reducirá el riesgo de sufrir lesiones corporales.
  • Página 32: Aprender A Saltar

    5) APRENDER A SALTAR El usuario debe seguir sistemáticamente estas instrucciones: • Al utilizar la cama elástica por primera vez, el usuario debe concentrarse en el aprendizaje del control de los saltos, más que en su altura. • Un salto bien controlado es cuando el usuario cae en el mismo punto desde donde saltó. Este punto debe ser el centro de la cama elástica.
  • Página 33: Guardado, Almacenamiento Y Transporte

    REBOTE DE SAUT A PLAT VENTRE REBOTE BOCA ABAJO RODILLAS 1) Colóquese en el centro de la colchoneta a cuatro patas y haga pequeños rebotes, después lance las piernas hacia atrás para caer sobre el vientre. 1) Colóquese en el centro de la colchoneta con 1) Placez-vous au centre du tapis.
  • Página 34: Garantía

    7) GARANTÍA Sujeta a un uso adecuado del producto, y con las garantías impuestas por la legislación en vigor, las camas elásticas poseen una garantía contra defectos de material o fabricación en el área metropolitana de España. Esta garantía se aplica según la siguiente tabla y a partir de la fecha de compra, presentando el recibo o factura de su compra.
  • Página 35 Per garantire un funzionamento ottimale del prodotto, seguire queste istruzioni: • Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente questo manuale di istruzioni. • Il prodotto è dotato di sistemi di protezione per garantire la sicurezza degli utilizzatori. Tuttavia, per evitare il rischio di infortuni, si raccomanda di leggere le istruzioni di sicurezza e di utilizzare il prodotto come descritto in questo manuale.
  • Página 36: Istruzioni Di Sicurezza

    1) ISTRUZIONI DI SICUREZZA Ruolo del sorvegliante nella prevenzione degli incidenti Il sorvegliante ha il compito di fornire i consigli e le informazioni necessarie agli utilizzatori del trampolino. Le regole e le avvertenze fornite in questo manuale devono essere seguite e conosciute dagli utilizzatori del trampolino, in modo da ridurre il rischio di incidenti e infortuni.
  • Página 37 CATEGORIE DI INCIDENTI I salti pericolosi sono vietati! Un atterraggio errato dopo un salto pericoloso, anche se effettuato al centro del trampolino, aumenta il rischio di infortuni al collo e alla schiena, con conseguente rischio di paralisi o morte. Non tentare mai salti pericolosi! Un solo utilizzatore alla volta! Più...
  • Página 38: Istruzioni Di Installazione

    In caso contrario, il cuscino di protezione e la rete potrebbero usurarsi prematuramente. • Kangui raccomanda di fissare il trampolino al suolo mediante un kit d’ancoraggio, o di zavorrarlo con sacchi di sabbia. Tuttavia, in caso di forte vento o tempesta, occorre imperativamente smontare la rete, il cuscino e il tappeto da salto e sistemare il trampolino al riparo dal vento dominante.
  • Página 39: Manutenzione

    3) MANUTENZIONE Questo trampolino è stato progettato e fabbricato con materiali di alta qualità e mano d’opera altamente qualificata. Se trattato con cura e sottoposto a regolare manutenzione, il prodotto garantirà anni di divertimento senza alcun rischio per gli utilizzatori. Seguire bene le istruzioni per l’uso fornite in questo manuale. Ispezionare il prodotto prima di ogni utilizzo per verificare che non ci siano parti usurate, danneggiate o mancanti.
  • Página 40: Tecnica Di Salto

    5) TECNICA DI SALTO L’utilizzatore deve sempre seguire queste istruzioni: • Al primo utilizzo del prodotto, gli utenti devono concentrarsi sul controllo dei salti, più che sulla loro altezza. • Un salto ben controllato si ha quando l’utilizzatore ricade nello stesso punto dal quale si è lanciato. Questo punto deve essere il centro del trampolino.
  • Página 41: Stoccaggio E Trasporto Del Trampolino

    RIMBALZARE SULLE RIMBALZARE RIMBALZARE GINOCCHIA SUL VENTRE SULLE MANI E SULLE GINOCCHIA 1) Mettersi al centro del tappeto a carponi, fare dei leggeri rimbalzi, quindi slanciare le gambe 1) Mettersi al centro del tappeto con la schiena all’indietro per atterrare sul ventre. dritta.
  • Página 42: Garanzia

    7) GARANZIA Il costruttore garantisce, nella Francia metropolitana, che il prodotto, se utilizzato correttamente, è esente da qualsiasi difetto di materiali o di fabbricazione, in aggiunta a eventuali ulteriori garanzie previste dalle leggi vigenti. Questa garanzia si applica secondo la tabella seguente a partire dalla data d’acquisto del prodotto e dietro presentazione dello scontrino d’acquisto.
  • Página 43 MONTAGE ASSEMBLY/MONTAGE/ MONTAJE/MONTAGGIO Réf. Désignation Parts/Teil Pieza/ Description/Beschreibung/ Descripción/Descrizione 2.44-3.05 M 3.66-4.26 M Pezzi 48/60 72/88 Outils / Tools / Werkzeuge / Herramientas / Utensili...
  • Página 44 3.05 M 3.66-4.26 M 3.05 M 3.66-4.26 M...
  • Página 45 3.05 M 3.66-4.26 M x 48/60 x 72/88 1 2 3 1 2 3...
  • Página 46 3.05 M 3.66-4.26 M...
  • Página 47 3.05 M 3.66-4.26 M H / J H / J x 12 3.05 M 3.66-4.26 M Q-R-S Q-R-S x 12 x 16 Q R S 3.05 M 3.66-4.26 M X1 / X2 / Y X1 / X2 / Y...
  • Página 48 3.05 M 3.66-4.26 M X1 / X2 / Y X1 / X2 / Y...
  • Página 49 3.05 M 3.66-4.26 M X / Y / Z X / Y / Z...
  • Página 50 3.05 M 3.66-4.26 M...

Este manual también es adecuado para:

Punchi 360Punchi 430

Tabla de contenido