Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT esta correctamente colocado y alineado.
Nota: Si su moto ya posee el KIT TOP (H0HR92ST), desmontar el KIT TOP para primero montar el KIT FULL (H0HR92SF).
Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned. N.B.
If your motorbike already has KIT TOP (HOHR92ST) first dismantle and assemble KIT FULL (HOHR92SF).
Conseil pour un montage correct du kit: Ne serrez pas les vis au maximum avant d'être sûr que le KIT est correctement positionné et
aligné. Note: Si votre moto est déjà équipée du KIT TOP (H0HR92ST), démontez le KIT TOP pour monter le KIT FULL (H0HR92SF) en
premier.
Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, bevor Sie sich nicht vergewissert haben, daß der
Bausatz korrekt eingestellt und ausgerichtet ist. Wenn ihr Motorrad bereits mit dem KIT TOP (HOHR92ST) ausgestattet ist, sollten Sie den KIT TOP
ausbauen und zuerst den KIT FULL (HOHR92SF) zu montieren.
Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere del tutto le viti fin tanto non si è sicuri che il kit è collocato correttamente e
allineato. Nota: se la moto è già corredata de KIT TOP (H0HR92ST), smontare il KIT TOP per montare prima il KIT FULL (H0HR92SF).
1.
A
D
F
H
1
2.
I
G
B
2
Desmontar y desestimar los tapones (A) del
agarradero trasero. Desmontar y desestimar los
intermitentes (B). Desmontar el agarradero trasero
(C) mediante los tornillos (D), estos tornillos si se
C
desestiman (zona E).
Dismantle and remove covers (A) from rear
handgrip. Dismantle and remove indicators (B).
Dismantle rear handgrip ( C) using and removing
E
screws (D) in area (E).
Démontez et retirez les clapets (A) du sabot
antidérapant. Démontez et retirez les clignotants
(B).Démontez le sabot antidérapant (C) à l'aide des
vis(D). Ces vis se retirent (zone E).
Bauen Sie die Verschlüsse (A) des hinteren Griffes
ab und beseitigen Sie sie. Bauen Sie die Blinker (B)
ab und beseitigen Sie sie. Bauen Sie den hinteren
Griff (C) mit den Schrauben (D) an und beseitigen
Sie diese Schrauben (Bereich E).
Smontare ed eliminare i tappi (A) del manico
posteriore. Smontare ed eliminare gli intermittenti (B).
Smontare il manico posteriore (C) usando le viti (D),
che vanno eliminate, (zona E).
En zona (F) de las estriberas traseras, desmontar el
soporte de protección (G) desestimando los tornillos
(H) y las tuercas (I).
In area (F) of the rear footrests, dismantle
protective support (G), unscrewing screws (H) and
nuts (I).
Dans la zone (F) des cale-pieds arrière, démontez le
support de protection (G) en retirant les vis (H) et
les écrous (I).
Bauen Sie den Schutzträger (G) im Bereich (F) der
hinteren Trittbretter ab und beseitigen Sie die
Schrauben (H) und die Schraubenmuttern (I).
Nella zona (F) dei predellini posteriori, smontare il
supporto di protezione (G) eliminando le viti (H) e i
dadi (I).
C
E
Montar los soportes KIT FULL (1), en zona (E),
mediante el agarradero (C) y los tornillos (2).
Attach KIT FULL supports (1) in area (E), using
handgrip ( C) and screws (2).
Montez les supports du KIT FULL (1), dans la zone
(E), à l'aide du sabot antidérapant (C) et des vis (2).
Montieren Sie die KIT FULL-Träger (1) im Bereich
(E) mit dem Griff (C) und den Schrauben (2).
Montare i supporti KIT FULL (1), nella zona (E) usando
il manico (C) e le viti (2).