IT
Le fasce per articolazioni della mano sostengono le strutture lese (articola
zione, legamenti, capsule, cartilagine). La compressione sostiene la funzione
di supporto dei legamenti sgravando l'articolazione. La stecca in alluminio
inserita è conformata in modo tale da poter tenere la mano in una posizione
antalgica concedendole il riposo necessario. Inoltre, la stecca off re un'ulteriore
protezione contro i movimenti sbagliati.
Istruzioni per l'uso:
Prima di applicare la stecca, modellatela secondo le
vostre esigenze. Per prima cosa, aprire tutte le chiusure a strappo e infi lare
la mano attraverso il bendaggio. Quindi, fi ssare le chiusure a strappo lungo il
polso, partendo da quella più prossimale e proseguendo in direzione distale.
Infi ne, posizionare le dita sul loro supporto e fi ssare mediante il nastro a
strappo.
Indicazioni:
Condizione preoperatoria, postoperatoria, posttraumatica, degenerativa, p. es.
in presenza di sindrome del tunnel carpale (CTS), tendovaginite.
Controindicazioni:
Arteriopatia ostruttiva periferica (AOP), disturbi del fl usso linfatico e gonfi ori
poco chiari dei tessuti molli distanti dall'ausilio applicato, disturbi della sen
sibilità e della circolazione nelle regioni anatomiche interessate dal tratta
mento, patologie cutanee nella zona del corpo interessata, allergia al lattice.
Composizione dei materiali:
83 % poliestere, 17 % poliestere microfi bra
Nota importante:
Non riutilizzare – questo ausilio medico è destinato all'utilizzo di un solo
paziente. Nel caso in cui venga prescritto l'utilizzo durante la notte, evitare
la compromissione della circolazione sanguigna. In caso di intorpidimento
allentare la fasciatura e se necessario rimuoverla. Se il disturbo permane
consultare il medico.
Il prodotto contiene lattice e può provocare
reazioni allergiche.
Größen / Sizes / Tailles / Tamaños / Misure
Umfang Handgelenk/
Circumference of wrist/
Tour du poignet/
Circunferencia de la muñeca/
Circonferenza del polso
xsmall
bis/up to/jusqu'à/hasta/fi no a 15 cm
15 – 17 cm
small
17 – 19 cm
medium
large
19 – 21 cm
21 – 23 cm
xlarge
rechts oder links angeben/demand for right or left hand/indiquer à gauche ou à droite/
indicar a la derecha o a la izquierda/indicare destra o sinistra
Pfl egehinweise / Care instructions / Entretien /
Instrucciones para el cuidado / Manutenzione
AluSchiene herausnehmen und Bandage mit lauwarmem Was ser
und mildem Fein waschmittel von Hand wa schen. Klett ver schluss
schlie ßen, um Beschä di gung anderer Wäschestücke zu vermeiden.
In Form ziehen und an der Luft trocknen. Hitze vermeiden.
After taking out alusplint, wash by hand in hand warm water with
lightduty detergent. Close Velcro fastening to avoid damage of
other clothes. Stretch in form, airdry. Avoid heat.
Enlevez l'éclisse en aluminium et lavez le bandage à la main dans de
l'eau tiède avec détergent pour tissus délicats. Fermez la fermeture
Velcro pour éviter d'endommager votre linge. Remettez le bandage
en forme et séchezle à l'air. Évitez la chaleur.
Sacar la férula de aluminio y lavar el vendaje a mano en agua tibia
con detergente fi no y suave. Cerrar la parte bardana afi n de evitar
daños a su ropa. Estirarlo y secarlo al aire. Evitar el color.
Togliere la stecca in alluminio e lavare in acqua tiepida con detersivo
neutro. Chiudere il Velcro per evitare di danneggiare altri tessuti.
Tirare in forma ed asciugare all'aria. Evitare il calore eccessivo.
© Copyright Gebrauchs.info
Fingergelenkstütze
Finger Joint Support | Soutien pour les articulations des doigts | Soporte para
las articulaciones de los dedos | Stecca per le articolazioni delle dita
Y(0A58GC*KQPKRL(
BORT GmbH I Postfach 1330 I D-71367
einstadt I www.bort.com
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
®
Fingergelenkstütze
Finger Joint Support | Soutien pour les articulations des doigts | Soporte para
las articulaciones de los dedos | Stecca per le articolazioni delle dita
Leichtes Anlegen
Tag und acht tragbar
Integrierte Schlup ilfe
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
Art.-No. 133 300
®
Med
Mitten im
gesunden
Leben