Descargar Imprimir esta página

CMT ORANGE TOOLS CMT792 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Réglage de haute précision pour un parfait alignement des couteaux Rapide Montage et réglage des couteaux
A)
Placement sur le corps du porte-outil: raboteuses, raboteuses bois, ma-
chines combinées, etc., et détection de la position du couteau.
Détection de la position du couteau.
Remarques : placez la tête magnétique du premier régulateur sur le couteau, à une
extrémité. enregistrez les chiffres de l'échelle. Positionnez le deuxième régulateur sur
le corps du porte-outil avec la tête magnétique sur le couteau à l'extrémité opposée,
en réglant la tête magnétique avec les chiffres précédemment enregistrés. Vous
obtiendrez un parfait alignement du couteau !
Perfetto allineamento dei coltelli grazie alla regolazione di precisione Rapidità nel montaggio e nella regolazione dei coltelli
A)
Posizionamento sul corpo dell'utensile: piallatrici, piallatrici a spessore,
macchine combinate, ecc., con rilevamento della posizione del coltello.
Rilevamento della posizione del coltello.
Nota: posizionare la testina magnetica del primo allineatore sopra un'estremità
del coltello. Registrare i valori riportati sulla scala. Utilizzare il secondo allineatore
appoggiandolo sul corpo dell'utensile e posizionando la testina magnetica sopra
l'altra estremità del coltello, regolandola con gli stessi valori registrati su scala dal
primo allineatore. Otterrete così il perfetto allineamento del coltello.
Hochpräzisions-Einstellungen zur richtigen Ausrichtung der Messer Schnelle Montage und Einstellung
A)
Positionierung auf dem Gehäuse der Werkzeughalter: Hobelmaschinen, große
Hobelmaschinen, kombinierte Maschinen, usw., und Erfassung der Messerposition.
Erfassung der Messerposition. Bitte achten Sie darauf: Stellen Sie den magnetischen
Kopf des ersten Reglers auf das Messer, an einem Ende ein. Vermerken Sie die auf-
gezeichneten Zahlen auf der Skala, wenn der Kopf in Berührung mit dem Messer ge-
kommen ist. Setzen Sie den zweiten Regler auf das Gehäuse der Werkzeughalter mit dem
magnetischen Kopf auf das Messer, an dem gegenüberliegenden Ende. Stellen Sie den
magnetischen Kopf mit den vorher aufgezeichneten Zahlen ein, wenn er auch in Kontakt
mit dem Messer gekommen ist. Schließlich werden Sie eine richtige Ausrichtung der
Messer erhalten.
Wysoka precyzja regulacji gwarantuje perfekcyjne ułożenie noży. Szybka i wygodna regulacja noży.
A)
Ustawianie noży bezpośrednio na korpusie głowicy
Ustawianie żądanej wysokości noża:
Umieszczamy jeden z przyrządów na początku a drugi na końcu korpusu głowicy. Ustawiamy żądaną
wysokość noża na skali i dokręcamy śrubę blokującą. Przykładamy do noża, delikatnie obluzowując
śruby mocujące nóż tak aby magnes przytrzymał nóż na ustalonej wysokość, nóżki magnetyczne
powinny znajdować się na korpusie głowicy. Następnie należy dokręcić śruby mocujące nóż.
Высокоточная регулировка Для идеального выравнивания Быстрая установка и позиционирование ножей
A)
Установка вылета и параллельности расположения ножей относительно корпуса
строгальной или фрезерной головки фрезерных, строгальных, больших фуговально-
рейсмусовых, комбинированных и прочих станков с опорой на корпус фрезерных или
строгальных головок.
Установите магнитную головку первого позиционера на корпус фрезы (строгальной головки) на
одном краю ножевого барабана. Заметьте показания на шкале при касании магнитной головки
(1) с режущей гранью ножа. Установите второй позиционер на корпус фрезы на противоположном
конце барабана выставив нож по позиционеру с отметкой на шкале такой же, как в первом
позиционере. Выровняйте нож по обоим магнитным установочным головкам и зафиксируйте это
положение.
DEUX OPTIONS DE MONTAGE
DUE POSSIBILITÀ DI MONTAGGIO
ZWEI MONTAGEMÖGLICHKEITEN
2 SPOSOBY MOCOWANIA NOŻY
ДВА ВАРИАНТА УСТАНОВКИ НОЖЕЙ
B)
Placement sur l'établi de raboteuse et le corps du porte-outil: détection
de la position du couteau (pour un alignement parfait, même si l'établi de la
raboteuse est usé).
Détection de la position du couteau (pour un alignement parfait, quand même l'éta-
bli de raboteuse est épuisé). Remarques : placez un joint du premier régulateur
sur l'établi de raboteuse et l'autre joint sur le corps du porte-outil. Positionnez la 
tête magnétique sur le couteau, à une extrémité. Enregistrez les chiffres de l'échelle.
Placez le deuxième régulateur sur le corps du porte-outil avec la tête magnétique
sur le couteau à l'extrémité opposée, en réglant la tête magnétique avec les chiffres
précédemment enregistrés. Vous obtiendrez un parfait alignement du couteau !
B)
Posizionamento sul tavolo della piallatrice e corpo dell'utensile: rilevamen-
to della posizione del coltello (garantisce un allineamento perfetto anche in
caso il tavolo della fresatrice fosse usurato).
Rilevamento della posizione del coltello (garantisce un allineamento perfetto anche
in caso il tavolo della fresatrice fosse usurato).
Nota: per la regolazione dei coltelli posizionare un'articolazione del primo allinea-
tore sul tavolo della piallatrice e l'altra sul corpo dell'utensile. Collocare la testina
magnetica sopra un'estremità del coltello per rilevarne la posizione registrando i va-
lori riportati sulla scala. Posizionare il secondo allineatore con la testina magnetica
sopra l'altra estremità del coltello, regolandola con gli stessi valori registrati su scala
dal primo allineatore. Otterrete così il perfetto allineamento del coltello.
B)
Positionierung auf beiden Hobeltisch und Gehäuse der Werkzeughalter: Erfas-
sung der Messerposition (zur richtigen Ausrichtung, auch wenn der Hobeltisch ab-
genutzt ist).
Erfassung der Messerposition (zur richtigen Ausrichtung, auch wenn der Hobeltisch abge-
nutzt ist). Bitte achten Sie darauf: Stellen Sie ein Gelenk des ersten Reglers auf den Ho-
beltisch und das andere Gelenk auf das Gehäuse der Werkzeughalter ein. Setzen Sie den
magnetischen Kopf auf das Messer, an einem Ende. Vermerken Sie die aufgezeichneten
Zahlen auf der Skala, wenn den Kopf in Berührung mit dem Messer gekommen ist. Stel-
len Sie den zweiten Regler auf das Gehäuse der Werkzeughalter mit dem magnetischen
Kopf, an dem gegenüberliegenden Ende ein. Setzen Sie den magnetischen Kopf mit den
vorher aufgezeichneten Zahlen ein, wenn er auch in Kontakt mit dem Messer gekommen
ist. Schließlich werden Sie eine richtige Ausrichtung der Messer erhalten.
B)
Ustawianie noży na blacie roboczym urządzenia i korpusie głowicy, bez konieczności
demontażu głowicy
Ustawianie żądanej wysokości noża:
Umieszczamy przyrządy tak aby nóżki znajdowały się zarówno na blacie roboczym jak i korpusie głowicy.
Ustawiamy żądaną wysokość noża na skali i dokręcamy śrubę blokującą. Przykładamy do noża, delikatnie
obluzowując śruby mocujące tak aby magnes przytrzymał nóż na ustalonej wysokość. Następnie należy
dokręcić śruby mocujące nóż.
B)
Установка вылета и параллельности расположения ножей одновременно
относительно стола станка и корпуса строгальной головки (для установки правильного
положения ножей, даже если строгальный стол изношен).
Установите одну магнитную шарнирную опору (2) первого позиционера на строгальный стол, а
другую магнитную шарнирную опору (2) на корпус строгальной головки на одном краю барабана.
Заметьте положение магнитной головки (1) по шкале при её соприкосновении с режущей
гранью ножа. Установите второй позиционер на строгальный стол и корпус строгальной головки
аналогично первому на противоположной стороне ножа. По шкале установите высоту магнитной
головки (1) в этом позиционере такой же, как в первом позиционере. Выровняйте нож по обоим
магнитным установочным головкам (1) и зафиксируйте это положение.

Publicidad

loading