5
Slip coupling nuts onto water supply tubes and
screw onto inlet ports.
Glisser les écrous de raccord sur les tubes d'
alimentation et visser sur les orifices d'entrée.
Encaje las tuercas de unión en los tubos de
suministro de agua y atornille en los tubos de
entrada.
Trouble - Shooting/Dépannage/Guía de Solucionar Problemas
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.
/Problema
Problem/Problème
Leaks underneath handle.
Fuites sous la manette.
Goteo debajo de la manija.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s'en écoulent n'est pas uniforme.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Water will not shut off completely.
L'eau ne cesse pas complétement de couler.
El agua no se cierra completamente.
ENTRETIEN
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu'il conserve la même apparence
qu'à l'état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d'acier et les produits chimiques forts puisqu'ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
MANTENIMIENTO
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
6
Remove spray head from faucet. Turn on
water and flash out any debris.
Enlever le brise-jet de la douchette. Faire
couler l'eau pour évacuer l'air et autres.
Quite la cabeza del rociador del grifo.
Abra el agua para retirar la suciedad.
/Causa
Cause/Cause
Adjusting ring or cap has come loose.
La bague de réglage ou le capuchon
est desserré.
El anillo de ajuste o la cubierta se han
suelto.
Aerator is dirty or misfitted.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
El aireador está sucio o mal puesto.
Rubber seat or spring is dirty or
broken.
Le siége de caoutchouc ou le ressort
est sale ou brisé.
El asiento de caucho o el resorte
está sucio o dañado.
/Solución
Action/Correctif
Tighten the adjusting ring or cap .
Serrer la bague de réglage ou le capuchon.
Aprieté el anillo de ajuste o cubierta.
Unscrew the aerator to check rubber packing
or replace the aerator.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
Destornille el aireador para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Remove handle and cartridge to check the rubber
seat and spring. Clean or replace it.
Enlever la manette et la cartouche pour vérifier
le siège de caoutchouc et le ressort. Le
nettoyer ou le remplacer.
Remueva la manivela y el cartucho revice el
asiento de caucho y el resorte. Limpie o
cambie pieza sucia o dañada.