Gessi OVALE 23106 Instrucciones De Montaje

Programa mezcladores baño

Publicidad

Enlaces rápidos

PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO
BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
BAD-MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ
OVALE
Art. 23106
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gessi OVALE 23106

  • Página 1 PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD-MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ OVALE Art. 23106 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Página 2 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Prima dell’installazione e messa in funzione Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del disposi- tivo, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel dispositivo possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare guarnizioni/o-ring.
  • Página 3 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм Usare canapa o teflon Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon Benutzen Sie Hanf oder Teflon Usar cáñamo o teflón...
  • Página 4: Instalación

    INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА INSTALLATION Before installing please prepare a seat in the wall according the dimensions shown in the figure. Clear from impurities the pipes that have to be connected. Insert the built-in body (1) in the seat made in the wall and carry out the connections to the tubes with G1/2” link as shown.
  • Página 5 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА 2 mm 2.5 mm 1,5 mm INSTALLAZIONE Dopo aver posizionato l’incasso effettuare un test per verificare che non ci siano perdite. Se non sussiste alcun problema togliere il tappo di protezione (2). Togliere la ghiera di finitura (3), installare la boccola ovale sul corpo (4) e fissarla col grano in dotazione (5).
  • Página 6 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА INSTALLATION After positioning the built-in part is good rule to test for leaks. If. there’s no problems remove the protection plug (2). Lift off the fining nut (3), install the oval ring (4) and screw it with the supplied screw (5). Re-install the fining nut previously removed (6) and install the covering ring (7) fixing it with the relevant fixing screws (8).
  • Página 7: Sostituzione Della Cartuccia

    MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Ch.28 mm 2.5 mm 2 mm 1.5 mm SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare la vite di fissaggio della maniglia (A) utilizzando una chiave a brugola. Estrarre quindi la maniglia (B) sfilandola dalla cartuccia (G).
  • Página 8: Sustitución Del Cartucho

    MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE Bevor man diese Tätigkeit durchführt muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz ge- schlossen ist. Die Befestigungsschraube (A) vom Griff (B) unter Zuhilfenahme eines Sechskantschlüssels herausschrauben. Den Griff anheben und somit aus der Kartusche (G) herausziehen. Den Abschlussring (C) anheben.

Tabla de contenido