Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
The risk of exposure to these types of chemicals varies depending on how frequently you work with
certain materials. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area and
work with approved safety equipment, such as dust masks that are specifically designed to filter out
microscopic particles.
El polvo ocasionado por del lijado neumático, el aserrado, la rectificación, la perforación y otras actividades
de construcción puede contener sustancias químicas conocidas como agentes causantes del cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de dichas sustancias químicas son:
El plomo proveniente de las pinturas con base de plomo
La silica cristalina proveniente del ladrillo, cemento y otros productos de mampostería, y
El arsénico y el cromo proveniente de maderos tratados con sustancias químicas
El riesgo de ser expuesto a estos tipos de sustancias químicas varía según la frecuencia con la cual usted
trabaja con ciertas sustancias químicas. Para disminuir la posibilidad de exposición a dichas sustancias
químicas, usted debe trabajar en un área bien ventilada y con equipo aprobado de seguridad, tal como las
mascarillas de polvo las cuales son diseñadas específicamente para filtrar las partículas microscópicas.
Les travaux de construction effectués à l'aide d'un outil électrique, comme le sablage, le sciage, le meulage et le
perçage, produisent de la poussière qui contient des produits chimiques. De tels produits sont reconnus comme
cancérigènes. Ils peuvent aussi causer des anomalies congénitales ou nuire d'une autre manière à la reproduction.
Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d'autres produits de maçonnerie;
• l'arsenic et le chrome contenus dans le bois de sciage traité avec des produits chimiques.
Les risques d'exposition à ces produits chimiques varient selon la fréquence d'utilisation de certains matériaux.
Pour réduire l'exposition, il est recommandé de travailler dans un endroit bien aéré et de porter de l'équipement de
protection approuvé tel qu'un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
3/4" Drive Super Duty Air impAct Wrench
W/ 6" extenDeD Anvil
llave de impacto para servicio pesado 3/4"
c/ yunque extendido de 6"
clé à chocs ultrarobuste à mandrin
allongé de 6 po, prise de 3/4 po
6-1071
6-1071
1
This insTrucTion Manual conTains
iMporTanT safeTy inforMaTion.
read carefully and undersTand
all inforMaTion Before operaTing
This Tool!
save This Manual for
fuTure reference.
las insTrucciones en español
coMienzan en la página # 8.
esTe Manual de insTrucciones
conTiene iMporTanTes
inforMaciones de seguridad
¡lea cuidadosaMenTe y asegúrese
de coMprender Todas esTas
inforMaciones, anTes de proceder
con el funcionaMienTo de esTa
herraMienTa!
conserve esTe Manual para Tener
una referencia evenTual.
insTrucTions en français à parTir
de la page 13
ce guide d'uTilisaTion renferMe
d'iMporTanTes consignes de
lisez-le aTTenTiveMenT eT
assurez-vous d'avoir Bien coMpris
TouTes les direcTives avanT
d'uTiliser ceT ouTil!
conserver ce guide pour
consulTaTion ulTérieure.
Rev. 06/20/06
sécuriTé.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Napa 6-1071

  • Página 1 W/ 6" extenDeD Anvil consulTaTion ulTérieure. llave de impacto para servicio pesado 3/4" c/ yunque extendido de 6" 6-1071 clé à chocs ultrarobuste à mandrin allongé de 6 po, prise de 3/4 po 6-1071 Rev. 06/20/06...
  • Página 2 • Use accessories recommended by operating the tool. and power of this tool. NAPA Professional Air Tools. • Anticipate and be alert for sudden • Compressed air can cause severe changes in motion during use of injury.
  • Página 3: Air Supply

    Lubricate the air motor daily tool. The oil can be sq­uirted then run the tool. Overfilling with NAPA air tool oil. If no into the tool air inlet or into will cause a reduction in the air line oiler is used, run the hose at the nearest power of the tool.
  • Página 4: Parts Break­DOwn

    6-1071 PARTS BREAK­DOWN please revieW all Warning insTrucTions prior To operaTion. save This Manual for fuTure reference. 6-1071 Rev. 06/20/06...
  • Página 5 6-1071 PARTS LIST Ref. Part Description QTY. RS76801 Bolt Assembly RS76802 Hammer Case RS7680 Hammer Case Bushing RS7680 Collar RS76805 Hammer Case Gasket RS76806 Socket Retainer RS76807 O-Ring RS107108 Anvil (ex­tended) RS76808 Anvil (standard)-optional RS76809 Hammer Frame Pin RS76810 Hammer...
  • Página 6 Be sure to include your name, return the unit to your local address and phone number with Length ...... 15.125" NAPA Auto Parts Store for the each tool. free replacement. This warranty Sound Level ..... 87 dBA please revieW all Warning insTrucTions prior To operaTion. save This Manual for fuTure reference.
  • Página 7 Refill the case with NAPA air tool oil or gears. regulator which has vibrated to a closed that recommended by the manufacturer position.
  • Página 8: Al No Seguir Todas Instrucciones De La Lista Abajo Puede Provocar Lesiones Graves

    • El aire comprimido • Utilice los accesorios recomendadas por • Mantenga una postura eq­uilibrada puede ocasionar Napa Professional Air Tools. y estable durante el trabajo. No lesiones serias. vaya demasiado lejos durante el Nunca dirija el aire funcionamiento de la herramienta.
  • Página 9: Suministro De Aire

    LUBRIFICACIÓN Lubriq­ue diariamente el motor chorro de aceite por la ventila de reducirá la potencia de la neumático con aceite NAPA para admisión de aire de la herramienta, herramienta. herramientas neumáticas. Si no o por la manguera en la conex­ión se usa aceite de aerolínea, deje...
  • Página 10: Funcionamiento

    ....90 psig (6.2 bar) Peso ........1.2 libras Longitud ........15.125” Entrada del aire Nivel sonoro ......87 dBA revise Todas las inforMaciones de adverTencia, anTes de proceder con el funcionaMienTo. conserve esTe Manual para Tener una referencia evenTual. 6-1071 Rev. 06/20/06...
  • Página 11: Problemas Y Soluciones

    Rellene la carcasa uSteD Debe: echar una cantidad esta condición por un anillo sujetador con aceite NAPA para herramientas generosa de aceite para herramientas desgastado del casquillo o por un anillo de neumáticas o con el aceite recomendado neumáticas en la admisión de entrada...
  • Página 12 Refacciones Automotrices de NAPA para se la reponga gratuitamente. Esta garantía no cubre los daños incurridos a las herramientas por alteraciones, abuso, uso indebido y no cubre las reparaciones hechas por ningún otro centro q­ue no sea un Centro de Garantía de NAPA PROFESSIONAL AIR TOOLS.
  • Página 13 • Votre posture doit être stable. Évitez • Utilisez les accessoires recommandés sa grosseur, de son poids et de sa de travailler à bout de bras. par NAPA Outils pneumatiq­ues puissance. professionnels. • Calculez vos mouvements et prenez • L'air comprimé peut causer de graves garde aux­...
  • Página 14 Ensuite, faites fonctionner Vous pouvez injecter avec de l'huile à outil l'outil. Un ex­cès d'huile l'huile dans l'entrée d'air pneumatiq­ue NAPA. Si vous réduira la puissance de de l'outil ou dans le boyau n'utilisez pas de burette à l'outil. par l'entremise du raccord conduite d'air, injectez le plus près de la source...
  • Página 15 ....90 lb/po 2 (6,2 bar) de marche avant- Poids ........1,2 lb arrière Longueur ......15,125 po Entrée d'air Niveau sonore ....... 87 dBA VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D'UTILISER L'OUTIL. CONSERVEZ CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE 6-1071 Rev. 06/20/06...
  • Página 16 SOrtie D'Air — Ce problème le boîtier avec de l'huile pour d'alimentation en air. À l'aide est probablement causé par une outils pneumatiq­ues NAPA ou d'une pince pour, enlevez la bague pression d'air insuffisante, par avec l'huile recommandée par de retenue usée. En retenant la la présence de contaminants...
  • Página 17 POLITIQUE DE GARANTIE : aux­ outils résultant d'une modification, d'un usage abusif ou Cet outil pneumatiq­ue professionnel NAPA 6-1071 est garanti d'un mauvais usage et ne couvre aucune réparation faite par contre les défauts de matériaux­ et de fabrication pour une une partie autre q­u'un centre de réparation NAPA OUTILS...

Tabla de contenido