Follow the wiring diagram inside the cover, fix the flexible inseparable wires to the relative screw
terminals.
Replace the cover, screws and knob.
USER'S GUIDE
Set the temperature required by turning the knob.
To limit the setting field:
Isolate the power supply line
Remove the knob
Insert the limit markers in the housing under the knob (17 ºC ÷ 23 ºC)
Return the knob to its housing.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Free mounted non-electronic single-pole thermostat.
Setting range: +5 / +30 ºC
Differential: Δt = 1,5 ºC ± 0,5 ºC
Thermal gradient: 1 ºC / 15 min.
Sensitive element: Vapour expansion lung
Protection against shock: I
Degree of protection: IP 20
Action type: 1B
Silver contacts: 1000 / 1000
Break or switching contacts
Pollution level of the device: Degree of pollution 2
Rated pulsating voltage: 4 kV
REFERENCE STANDARDS
Conformity with EU directives:
73/23/CEE modified by 93/68/CEE (low voltage)
89/336/CEE modified by 92/31/CEE y 93/68/CEE (E.M.C.)
Is declared with reference to the following standard:
CEI-EN 60730-2-9: Automatic electric command devices for household and similar use.
Parte 2: Particular provisions for thermosensitive command devices.
FRANÇAIS
THERMOSTAT D'AMBIANCE A MEMBRANE A GAZ
Lire attentivement les instructions
MODE D'EMPLOI
Ce thermostat est particulièrement indiqué pour le réglage automatique du chauffage et de l'air conditionné
des ambiances les plus diverses (chambres, hôtels, écoles, bureaux, ateliers, etc.). Il peut être utilisé pour de
nombreuses autres applications relatives au chauffage ou au conditionnement, tant civiles qu'industrielles.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Durant l'installation et le fonctionnement de l'appareil, suivre les indications suivantes:
L'appareil doit être installé par une personne compétente.
Couper l'alimentation durant l'installation de l'appareil.
Ne pas connecter l'appareil si l'une de ses parties est endommagée.
Connecter le produit en respectant le schéma décrit dans le présent manuel et sur l'appareil.
Code
Contact
Fonction
CLIMA ML
NA + NC
CLIMA MLI
NA + NC
ON/OFF + Indicateur de marche
Été / hiver
CLIMA MLW
NA + NC
2 vitesses + Été/Hiver
CLIMA FANCOIL
NA + NC
CLIMA MLFI
NA + NC
ON/OFF + Indicateur de marche
INSTALLATION
Il est conseillé de choisir pour le thermostat un emplacement dans une zone où est respectée autant que
possible la condition de température moyenne de toute l'ambiance. Éviter la proximité de portes, fenêtres,
sources de chaleur et zones peu ou trop aérées.
Il est recommandé d'installer le thermostat ambiant à environ 1,5 mètre du sol.
Utiliser pour la fixation un boîtier de mécanisme universel encastré, de 60 mm de diamètre. On peut aussi
l'encastrer directement dans le mur (toujours avec une perforeuse de 60 mm.)
Extraire le bouton de commande et dévisser la vis de fixation du couvercle pour libérer la base de
fixation.
Fixer la base au mur.
Connecter la prise de terre de l'appareil à l'aide de la vis marquée avec le symbole correspondant.
Suivant le schéma électrique marqué sur la porte intérieure du couvercle, connecter l'appareil.
Replacer le couvercle en le fixant à l'aide de la vis et du bouton de commande.
UTILISATION
Sélectionner la température choisie en tournant le bouton de commande.
Pour limiter le champ de réglage:
Couper la ligne d'alimentation
Extraire le bouton de commande
Introduire la vis de limitation dans la position souhaitée (17 ºC ÷ 23 ºC)
Replacer le bouton de commande.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Thermostat unipolaire à montage indépendant, non électronique.
Champ de régulation: +5 / +30 ºC
Différentiel: Δt = 1,5 ºC ± 0,5 ºC
Gradient thermique: 1 ºC / 15 mn.
Élément sensible: Membrane d'expansion de vapeur.
Dispositif de classe I
Degré de protection: IP 20
Type d'action : 1B
Contact en argent 1000 / 1000
Contact d'interruption ou commutateur
Situation de pollution du dispositif: Degré 2
Tension nominale d'impulsion: 4 kV
NORMES DE RÉFÉRENCE
La conformité avec les directives communautaires:
73/23/CEE mod. de 93/68/CEE (Basse tension)
89/336/CEE mod. de 92/31/CEE et 93/68/CEE (E.M.C.),
est déclarée par rapport à la Norme suivante:
CEI-EN 60730-2-9: Dispositif électrique automatique de commande pour l'usage domestique et similaire.
Partie 2: Norme particulière pour dispositif de commande thermosensible.
ČESKY
MECHANICKÝ POKOJOVÝ TERMOSTAT S PLYNOVOU MEMBRÁNOU
Přečtěte si pozorně tento návod!
POUŽITÍ
Termostaty CLIMA jsou určené k automatické regulaci topení a klimatizace s cílem udržet stálou teplotu
daného prostředí (pokoj, hotel, škola, kancelář, dílna atd.). Mají také široké využití v průmyslu ve spojení
s vytápěním a chlazením.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Následující opatření je nutné dodržovat během montáže přístroje i během provozu:
připojení a montáž může provádět pouze osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací
-
v souladu s platnými předpisy a normami,
elektrické napájení připojovaných vodičů musí být během montáže odpojené,
-
pokud se na přístroji vyskytne porucha nebo je poškozený, nesmí se dále používat ani uvádět do
-
provozu,
montáž je nutné provádět podle schématu zapojení vyznačeného na přístroji a podle pokynů
-
uvedených v tomto návodu.
Typ
Funkce
CLIMA ML
CLIMA MLI
ZAP/VYP + signalizace provozu
přepínač léto / zima
CLIMA MLW
přepínač 2 rychlostí ventilátoru + léto / zima 10 (1,5) A 250~
CLIMA FANCOIL
CLIMA MLFI
ZAP/VYP + signalizace provozu
MONTÁŽ:
Před montáží termostatu je třeba vybrat vhodné místo pro jeho umístění. Mělo by být vybráno místo se
stabilním teplotním průměrem prostředí. Při výběru místa je třeba vyhnout se blízkosti dveří, oken, tepelných
zdrojů i míst se silnou cirkulací vzduchu. Doporučená montážní výška je 1,5 m od podlahy.
K montáži se může použít podmítková přístrojová skříňka s min. průměrem 60mm nebo se může přístroj
upevnit přímo na stěnu.
sundejte kolečko regulátoru z termostatu. Povolte upevňovací šroub ochranného krytu termostatu,
-
který se nachází pod kolečkem,
upevněte termostat na stěnu,
-
vodič uzemnění upevněte k označenému šroubu přístroje,
-
ostatní vodiče zapojte podle schématu zapojení, které se nachází na vnitřní straně krytu
-
termostatu nebo v tomto návodu,
nasaďte kryt termostatu a upevněte jej šroubem. Potom nasaďte také kolečko regulátoru.
-
Pouvoir de rupture
OBSLUHA:
16(2,5) A 250 V~
Otáčením kolečka regulátoru nastavte požadovanou teplotu. Jestliže chcete vymezit rozsah regulace,
10(1,5) A 250 V~
postupujte následovně:
10(1,5) A 250 V~
vypněte elektrický přívod k termostatu,
-
10(1,5) A 250 V~
sundejte kolečko regulátoru,
-
10(1,5) A 250 V~
z vnitřní strany kolečka vyšroubujte vymezující šroub do požadované polohy (17–23 °C),
-
nasaďte kolečko regulátoru zpět a zapněte elektrický přívod.
-
TECHNICKÉ ÚDAJE:
mechanický jednopólový termostat s montáží nezávislou na napájení
-
regulace teploty: 5–30 °C
-
odchylka: Δt = 1,5 °C ±0,5 °C
-
změna teploty: 1 °C / 15 min
-
čidlo: vlhkostně citlivá, roztažná membrána
-
bezpečnostní třída I
-
stupeň krytí: IP20
-
druh spínání: 1B
-
přepínací stříbrný kontakt 1000/1000
-
přepěťová odolnost: 4 kV
-
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ:
Výrobek je v souladu s nařízeními CE:
směrnicí o nízkonapěťových zařízeních č. 73/23/EEC a č. 93/68/EEC
směrnicí o elektromagnetické kompatibilitě č. 89/336/EEC, č. 92/31/EEC a č. 93/68/EEC
Byly použity technické normy:
STN EN 60730-2-9 Automatické elektrické řídicí zařízení pro domácnost a pro podobné účely. Část 2:
Zvláštní požadavky na řídicí zařízení se snímáním teploty.
DOVOZCE:
Eleman spol s r.o.
Domamyslická 122
796 01 Prostějov
SLOVENSKY
MECHANICKÝ IZBOVÝ TERMOSTAT S PLYNOVOU MEMBRÁNOU
Prečítajte si pozorne tento návod!
POUŽITIE
Termostaty CLIMA sú určené pre automatickú reguláciu kúrenia a klimatizácie s cieľom udržať stálu teplotu
vybraného prostredia (izba, hotel, škola, kancelária, dielňa atď.). Majú tiež široké využitie v priemysle v
spojení s vykurovaním a chladením.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Následovné opatrenia je nutné dodržať počas montáže prístroja aj počas prevádzky:
pripojenie a montáž môže vykonať iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou v
-
súlade s platnými predpismi a normami,
elektrické napájanie pripájaných vodičov musí byť počas montáže odpojené,
-
ak je na prístroji porucha alebo je poškodený nesmie sa ďalej používať ani spúšťať do prevádzky,
-
montáž je nutné vykonať podľa schémy zapojenia vyznačenej na pristroji a podľa pokynov
-
uvedených v tomto návode.
Typ
CLIMA ML
CLIMA MLI
CLIMA MLW
CLIMA FANCOIL
CLIMA MLFI
MONTÁŽ:
Pred montážou termostatu je treba vybrať vhodné miesto pre jeho umiestnenie. Malo by byť vybrané miesto
so stabilným teplotným priemerom prostredia. Pri výbere miesta sa treba vyhýbať blízkosti dverí, okien,
tepelných zdrojov aj miest so silnou cirkuláciou vzduchu. Odporúčaná výška montáže je 1,5 m od podlahy.
K montáži sa môže použiť podomietková prístrojová krabica s min. priemerom 60mm alebo sa môže prístroj
upevniť priamo na stenu.
zložte koliesko regulátora z termostatu. Povoľte upevňujúcu skrutku ochranného krytu termostatu,
-
ktorá sa nachádza pod kolieskom,
-
upevnite termostat na stenu,
vodič uzemnenia upevnite k označenej skrutke prístroja,
-
ostatné vodiče zapojte podľa schémy zapojenia, ktorá sa nachádza na vnútornej strane krytu
-
termostatu, alebo v tomto návode,
kryt termostatu nasaďte na svoje miesto a upevnite skrutkou. Potom nasaďte aj koliesko
-
regulátora.
Max. zatížení kontaktů
16 (2,5) A 250~
OBSLUHA:
16 (1,5) A 250~
Otáčaním kolieska regulátora nastavte požadovanú teplotu. Ak chcete ohraničiť rozsah regulácie urobte
10 (1,5) A 250~
nasledovné:
vypnite elektrický prívod k termostatu
-
10 (1,5) A 250~
zložte koliesko regulátora
-
z vnútornej strany kolieska zaskrutkujte ohraničujúcu skrutku v požadovanej polohe (17÷23°C)
-
opätovne nasaďte koliesko regulátora a zapnite elektrický prívod.
-
TECHNICKÉ ÚDAJE:
mechanický jednopólový termostat s montážou nezávislou na napájaní
-
regulácia teploty: +5÷30°C
-
odchýlka: Δt=1,5°C ±0,5°C
-
zmena teploty: 1°C/15min
-
čidlo: vlhkostne citlivá, rozťažná membrána
-
bezpečnostná trieda I
-
stupeň krytia: IP20
-
druh spínania: 1B
-
prepínací strieborný kontakt 1000/1000
-
prepäťová odolnosť: 4kV
-
VYHLÁSENIE O ZHODE:
Výrobok je v súlade s CE nariadeniami:
smernicou o nízkonapäťových zariadeniach č. 73/23/EEC a č. 93/68/EEC
smernicou o elektromagnetickej kompatibilite č. 89/336/EEC, č. 92/31/EECa č. 93/68/EEC
Boli použité technické normy:
STN EN 60730-2-9 Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely. Časť 2:
Osobitné požiadavky na riadiace zariadenia so snímaním teploty.
DOVOZCA:
FIRN elektro s.r.o., Pavla Mudroňa 7, 010 01 ŽILINA
Infolinka technickej podpory: 0905 536 720, 0918 665 873
E-mail: firn@firn.sk , http://www.firn.sk
®
eleman
Max. zaťaženie kontaktov
Funkcia
16 (2,5) A 250~
ZAO./VYP. + signalizácia prevádzky
16 (1,5) A 250~
prepínač leto / zima
10 (1,5) A 250~
prepínač 2 rýchlostí ventilátora + leto / zima 10 (1,5) A 250~
ZAP./VYP. + signalizácia prevádzky
10 (1,5) A 250~
83,7
39
60
31
76,5
A016.32.54229
ORBIS TECNOLOGÍA ELÉCTRICA, S.A.
Lérida, 61. E-28020 MADRID
Teléf: +34 1 567 22 77 · +34 1 567 22 90
Fax : +34 1 571 40 06 · +34 1 570 20 00
e-mail: Info @ orbis.es
Internet: www.orbis.es