Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd
Oberarm-Blutdruckmessgerät mit Sprachausgabe
Upper arm blood pressure monitor with audio output
Tensiomètre bras avec fonction vocale
Sfigmomanometro per braccio con risposta vocale
Tensiómetro de brazo con voz
All manuals and user guides at all-guides.com
10.02.2014
medicus exclusive
14:47 Uhr
Seite 1
Gebrauchs-
anweisung
User
Instructions
Mode
d'emploi
Manuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
2
38
74
110
146

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para boso medicus exclusive

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 1 medicus exclusive Oberarm-Blutdruckmessgerät mit Sprachausgabe Gebrauchs- Upper arm blood pressure monitor with audio output Tensiomètre bras avec fonction vocale anweisung Sfigmomanometro per braccio con risposta vocale User Tensiómetro de brazo con voz...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 2 Inhaltsverzeichnis Geräteübersicht ............................................Lieferumfang ..............................................Kurzanleitung ..............................................Einführung ................................................Blutdruckwerte ............................................. Systolischer und diastolischer Blutdruckwert ......................Grenzwerte der WHO für die Beurteilung der Blutdruckwerte ............Inbetriebnahme des Gerätes ....................................
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 3 Inhaltsverzeichnis Blutdruckmessung ..........................................Abbruch der Messung ........................................Messwertanzeige ..........................................Hinweis zum Gastmodus ..................................Ausfüllen des Blutdruckpasses / Abruf der Mittelwerte mit Bewertungsskala ......Anzeige der gespeicherten Einzelwerte und Löschen des Messwertspeichers ......
  • Página 4: Geräteübersicht

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 4 Geräteübersicht Netzgerätanschluss medicus AVG. exclusive M-Taste SYS. SET-Taste mmHg. Manschetten- anschluss DIA. mmHg. START-Taste START PUL. /min. WHO-Bewertungsskala LCD-Anzeige Statusanzeige für Batterien siehe Seite 12 Messung läuft siehe Seite 22 Herzrhythmus-Störung während der Messung siehe Seite 24, 30 Bewegung während der Messung...
  • Página 5: Lieferumfang

    (facture) Este certificado de garantía es válido sólo en mmHg. combinación con una prueba de compra (factura). boso-medicus exclusive Questo certificato di garanzia è valido solo in START combinazione con una prova di acquisto (fattura). PUL.
  • Página 6: Kurzanleitung

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 6 Kurzanleitung ➡ Batterien einlegen, auf richtige Polung Messungen (ALL) WHO- achten (S. 11) Bewertung. Unter ’ALL’ wird die Anzahl aller gespeicherten Messungen ange- ➡ Manschette mit Messgerät verbinden zeigt.
  • Página 7: Einführung

    14:47 Uhr Seite 7 Einführung Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns sehr, In dieser Gebrauchsanweisung wird dass Sie sich zum Kauf eines boso- „➡“ für eine Aktion des Anwenders ver- Blutdruckmessgerätes entschieden ha- wendet. ben. Die Marke boso steht für höchste Qualität und Präzision und ist auch bei...
  • Página 8 Basisstationen, Walkie-Talkies können den durchzuführen (siehe Seite 36). dieses Blutdruckmessgerät beeinflussen. Daher sollte zu solchen Geräten ein Das Blutdruckmessgerät boso-medicus Abstand von mindestens 3,3 Meter gehal- exclusive ist für Patienten geeignet, deren ten werden. Oberarmumfang zwischen 16 und 48 cm liegt (Manschetten-größen siehe S.
  • Página 9: Blutdruckwerte

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 9 Blutdruckwerte ● Diastolischer (unterer) Blutdruck: Er Um den Blutdruck zu ermitteln, müssen zwei Werte gemessen werden: liegt vor, wenn der Herzmuskel gedehnt ist und sich wieder mit Blut füllt. ●...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 10 Blutdruckwerte Wann eine medikamentöse Therapie Bei der Blutdruck-Selbstmessung zu erforderlich ist, hängt nicht allein vom Hause werden häufig etwas niedrigere Blutdruck ab, sondern auch Werte als beim Arzt gemessen. Deshalb Risikoprofil des Patienten.
  • Página 11: Inbetriebnahme Des Gerätes

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 11 Inbetriebnahme des Gerätes Gerät muss gemäß Mischen Sie nie alte und neue Batte- Informationen in dieser Gebrauchsan- rien oder verschiedene Fabrikate. weisung installiert und in Betrieb genom- men werden.
  • Página 12: Batterie-Statusanzeige

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 12 Inbetriebnahme des Gerätes Das Gerät besitzt eine Statusanzeige für Leisten Sie einen Beitrag zum den Batterieladezustand (siehe S. 4) Umweltschutz Batterie voll geladen. Verbrauchte Batterien und Akkus dürfen Batterie teilweise entladen.
  • Página 13: Einstellparameter

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 13 Einstellparameter Die Einstellparameter wählen Sie über die Uhrzeitmodus, bei Wahl von ’off’ wird SET-Taste ( ) aus. Die Änderung des je- keine Uhrzeit angezeigt und die automati- weiligen Parameters nehmen Sie durch die sche Abschaltung des Gerätes auf 60 Mi- Betätigung der START- Taste vor.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 14 Einstellparameter Nach Abschluss der ersten Messung (An- 11. Betätigung der SET-Taste beendet das zeige -1-) wird eine Pause von 60 Sekun- Menü Einstellparameter. Nach 3 Minuten den eingehalten (im Display läuft ein Timer Wartezeit wird das Menü...
  • Página 15: Allgemeine Hinweise Zur Selbstmessung Des Blutdrucks

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 15 Allgemeine Hinweise zur Selbstmessung des Blutdruckes 1. Blutdruckschwankungen sind normal. trächtigen, bzw. zu Fehlmessungen füh- Selbst bei einer Wiederholungsmessung ren (siehe Seite 30). können beachtliche Unterschiede auf- treten.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 16 Allgemeine Hinweise zur Selbstmessung des Blutdruckes 7. Der Blutdruck muss (wenn keine Ein- schränkungen (siehe Seite 19) vorlie- gen) immer an dem Arm mit den höhe- ren Druckwerten gemessen werden. Hierzu messen Sie den Blutdruck zuerst an beiden Armen und danach immer an dem Arm dessen Blutdruckwert höher...
  • Página 17: Vorbereitung Zur Blutdruckmessung

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 17 Vorbereitung zur Blutdruckmessung Hinweis zur Manschettengröße: Verbinden Sie die Manschette mit dem Ge- rät, indem Sie den Stecker (einrastend) in Das Gerät darf nur mit folgenden die Buchse auf der linken Seite des Gerätes Manschetten verwendet werden.
  • Página 18: Anlegen Der Manschette

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 18 Vorbereitung zur Blutdruckmessung Folgendes muss bei der Blutdruckmes- Anlegen der Manschette sung beachtet werden: Die Messung ist am unbekleideten Ober- Meiden Sie eine Stunde vor der arm durchzuführen. Blutdruckmessung Nikotin und Achten Sie darauf, dass der Arm bei Kaffee.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 19 Vorbereitung zur Blutdruckmessung Während der Messung können Fehl- funktionen bei anderen Medizingeräten Markierung auftreten, die zeitgleich am selben Arm verwendet werden. 2-3 cm Die Manschette darf nicht zu fest Bild 3 anliegen, es sollen noch etwa zwei Finger zwischen Arm und Manschette passen.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 20 Vorbereitung zur Blutdruckmessung ➡ Legen Sie den Arm mit der angelegten Achten Sie darauf, dass der Luft- schlauch während der Messung nicht ge- Manschette entspannt und leicht abgewinkelt auf den Tisch, so dass sich knickt ist.
  • Página 21: Blutdruckmessung

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 21 Blutdruckmessung ➡ Starten Sie die Messung mit der START- Zur Funktionskontrolle erscheinen kurz Taste sämtliche Anzeigeelemente der LCD- Anzeige (siehe Bild 5). START 180 210 240 AUTO AVG.
  • Página 22: Abbruch Der Messung

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 22 Blutdruckmessung Die Pumpe beginnt die Manschette auf den Während der Messphase wird der fallende erforderlichen Druck aufzupumpen. Der Manschettendruck und das blinkende steigende Manschettendruck wird ange- Symbol angezeigt (siehe Bild 6). zeigt.
  • Página 23: Messwertanzeige

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 23 Messwertanzeige Nach Ende der Messung öffnet sich Die Messung wird automatisch gespei- automatisch das eingebaute Ventil zur chert. (Ausnahme Gast-Modus, vgl. unten). Schnellentlüftung der Manschette. Ist der Messwertspeicher voll (90 Messun- gen), so wird die älteste Messung ge- Die gemessenen Blutdruckwerte (Systole, löscht und die aktuelle gespeichert.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 24 Messwertanzeige kann ein Hinweis auf Herz-Rhythmus-Stö- Nach 60 Sekunden (oder 60 Minuten, rungen sein. Bitte besprechen Sie dies bei siehe Einstellungen) schaltet das Gerät au- Ihrem nächsten Arztbesuch. tomatisch ab.
  • Página 25: Ausfüllen Des Blutdruckpasses / Abruf Der Mittelwerte Mit Bewertungsskala

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 25 Ausfüllen des Blutdruckpasses Abruf der Mittelwerte mit Bewertungsskala ➡ Tragen Sie jeden Einzelwert in Ihren ➡ Tragen Sie den Gesamt-Mittelwert Blutdruckpass ein. (ALL) in das speziell dafür vorgesehene Feld in Ihrem Blutdruckpass ein.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 26 Ausfüllen des Blutdruckpasses Abruf der Mittelwerte mit Bewertungsskala Mit der Anzeige der Mittelwerte erscheint AVG. am linken Displayrand ein dunkles Recht- eck (siehe Bild 8), entsprechend der Höhe SYS.
  • Página 27: Anzeige Der Gespeicherten Einzelwerte Und Löschen Des Messwertspeichers

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 27 Anzeige der gespeicherten Einzelwerte und Löschen des Messwertspeichers ➡ Um die zuletzt gespeicherte Messung anzuzeigen, ➡ Alle gespeicherten Mess- drücken Sie die M-Taste nach Abruf der werte werden in der oben Mittelwerte erneut.
  • Página 28: Netzbetrieb

    Seite 28 Netzbetrieb Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich die Anschlussbuchse für das Netzge- rät. Verwenden Sie im Bedarfsfall nur das boso-Netzgerät (Bestell-Nr. 410-7- 150). Dieses Netzgerät ist in der Span- nung genau abgestimmt, stabilisiert und richtig gepolt. Fremd-Netzgeräte können eine Schädigung der Elektronik verursa-...
  • Página 29: Fehleranzeige

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 29 Fehleranzeige Treten während der Messung Probleme auf, so wird anstatt des Messergebnisses ein Fehler angezeigt. Bedeutung der Fehleranzeigen: Fehlerbehebung: Fehlerursache: Manschettendruck schwankt Arm ruhig halten während der Messung zu stark keine auswertbaren Pulsationen Lage der Manschette überprüfen (siehe Seite 19) und erneut messen.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 30 Fehleranzeige Fehlerursache: Fehlerbehebung: Die wiederholte Anzeige des Wiederholungsmessung empfohlen; Symbols bei ruhig dabei Arm vollkommen ruhig halten. gehaltenem Arm kann ein Hinweis auf Herz-Rhythmus- Störungen sein. Bitte besprechen Sie dies bei Ihrem nächsten Arztbesuch.
  • Página 31: Reinigung Und Desinfektion

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 31 Reinigung und Desinfektion Garantie Reinigung Gerät: Garantie: Zur Reinigung des Gerätes verwenden Sie Die Garantiebedingungen entnehmen Sie ein weiches, trockenes Tuch. bitte der Garantie-Urkunde. Ein Garantieanspruch kann nur anerkannt Reinigung Manschette: werden, wenn die vom Händler ausgefüllte Kleine Flecken auf der Manschette können...
  • Página 32: Kundendienst / Entsorgung

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 32 Kundendienst Entsorgung Kundendienst: Geräte und Batterien dürfen nicht in Garantie- und Reparaturarbeiten müssen den Hausmüll. durch geschultes und autorisiertes Perso- nal durchgeführt werden. Das Gerät darf Am Ende der Nutzungsdauer muss das Ge- ohne Erlaubnis des Herstellers nicht geän- rät einer Sammelstelle für Elektronik-Alt- dert werden.
  • Página 33: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 33 Technische Daten Messprinzip: Oszillometrisch Messbereich: 40 bis 280 mmHg, 30 bis 190 Puls/min. Manschettendruck: 0 bis 300 mmHg Anzahl Speicher: 90 Messungen Anzeige: Betriebsbedingungen: Umgebungstemperatur +10°C bis +40°C rel.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 34 Technische Daten Typische Lebensdauer der Batterien: 700 Messzyklen (abhängig von Aufpumphöhe, Nutzungsfrequenz und Einstellparameter Abschaltzeit) Batteriekontrolle: Symbol-Anzeige im Anzeigefeld Gewicht: 300 g ohne Batterien Abmessungen (B x H x T): 140 mm x 65 mm x 105 mm Klassifikation: Schutzklasse II (...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 35 Technische Daten maximale Messabweichung ± 3 mmHg des Manschettendrucks: maximale Messabweichung ± 5 % der Pulsanzeige: Zutreffende Normen: EN 1060, Teil 1: „Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte – Allgemeine Anforderungen“ und Teil 3: „Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmess- systeme“.
  • Página 36: Prüfanweisung Für Die Messtechnische Kontrolle

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 36 Prüfanweisung für die messtechnische Kontrolle (nur für geschultes Fachpersonal) Die messtechnische Kontrolle – späte- Hinweise: stens alle 2 Jahre – ist durchzuführen von folgenden Einrichtungen oder Personen: a) Wenn der Druck im Messmodus über –...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 37 Prüfanweisung für die messtechnische Kontrolle (nur für geschultes Fachpersonal) 3.) START-Taste loslassen. C) Sicherung Das Gerät befindet sich jetzt im Zur Sicherung kann das Gehäu- Prüfmodus; in den Feldern SYS und seoberteil -unterteil DIA wird der aktuelle Druck ange-...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 38 Table of contents Product features ............................................. Contents of package ........................................Quick guide ..............................................Introduction ..............................................Blood pressure values ........................................Systolic and diastolic blood pressure value ....................... WHO blood pressure cut-off values ............................
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 39 Table of contents Measuring your blood pressure ..................................Interrupting a measurement ................................Measurement display ........................................Note on guest mode ....................................... Completing the blood pressure record card Retrieving average and classification scale ..........................
  • Página 40: Product Features

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 40 Product features Mains connector medicus AVG. exclusive M button SYS. SET button mmHg. Cuff connector DIA. mmHg. START button START PUL. /min. WHO classification LCD display Battery status display see page 48 Measurement in progress see page 58...
  • Página 41: Contents Of Package

    Contents of package CERTIFICATE OF WARRANTY medicus GARANTIE-URKUNDE AVG. exclusive SYS. 1 boso-medicus exclusive 1 Warranty certificate Diese Garantie-Urkunde ist nur gültig in Verbindung mit einem Kaufbeleg. mmHg. This warranty certificate is valid only in combination with a proof of purchase (invoice).
  • Página 42: Quick Guide

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 42 Quick guide ➡ Insert batteries, ensure correct position- stored (ALL), with WHO classification. ing (P. 47) The number of measurements stored is shown under ‘ALL’. This is followed by ➡...
  • Página 43: Introduction

    We are delighted that you have decided operated correctly. to purchase a boso blood pressure mon- In these user instructions, „➡“ means an itor. The boso brand is synonymous with action by the user.
  • Página 44 (see page 72). sure monitor. Therefore, a minimum distance of 11 feet should be kept from The boso-medicus exclusive blood pressu- such devices. re monitor is suitable for patients with an upper arm circumference between 16 and 48 cm (see p.
  • Página 45: Blood Pressure Values

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 45 Blood pressure values ● Diastolic (lower) blood pressure: To determine the blood pressure, two val- ues need to be measured: This is present when the heart muscle ex- pands and fills with blood again.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 46 Blood pressure values Whether medical treatment is necessary than at the doctor’s. The German depends not only on the blood pressure, Hypertension League has therefore defi- but also on the patient’s risk profile. ned lower cut-off values for home measu- Please contact your GP if one of the val- rements:...
  • Página 47: Starting Up

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 47 Starting up The device must be installed and put into Never mix old and new batteries or operation in accordance with the instruc- different makes. tions in this manual. If the batteries are not inserted cor- rectly, the monitor will not work and this may cause the batteries to heat up and...
  • Página 48: Battery Status

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 48 Starting up The monitor has a battery status display Care for the environment (see P. 40) Do not dispose of used batteries and Battery fully charged. charger units in domestic waste. Battery partially charged.
  • Página 49: Settings

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 49 Settings Use the SET button ( ) to select settings. be displayed and the automatic switch-off Press the START button to change any set- period of the device will be extended to 60 ting.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 50 Settings There is a 60-second interval after the first 11. Press the SET-button eleven times to measurement has been performed (display exit the setting. Setting will be finished af- -1-).
  • Página 51: General Instructions For Self-Measurement

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 51 General instructions for self-measurement 1. Fluctuations in blood pressure are quite 4. Incorrect measurements can also occur normal. Even when measurements are in patients with a weak pulse (possibly repeated, there can be marked differ- in patients wearing a pacemaker, for ex- ences.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 52 General instructions for self-measurement To do this, measure the blood pressure first in both arms and thereafter always from the arm with the higher blood pressure.
  • Página 53: Preparing To Measure Your Blood Pressure

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 53 Preparing to measure your blood pressure Note on cuff sizes: Attach the cuff to the monitor by pressing the plug (click) into the socket on the left The monitor may only be used with side of the unit.
  • Página 54: Attaching The Cuff

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 54 Preparing to measure your blood pressure Observe the following instructions Attaching the cuff when measuring your blood pressure: The measurement should be taken from Avoid smoking or drinking coffee the bare upper arm.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 55 Preparing to measure your blood pressure Other medical devices being used on the same arm at the same time may mal- Marking function during measurement. The cuff must not be too tight. There 2-3 cm should be enough space to fit roughly two Illustration 3...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 56 Preparing to measure your blood pressure ➡ Place your arm with the cuff attached Check that the air tube is not kinked during the measurement. This could cause on the table, holding it relaxed and slightly bent so that the cuff is level congestion of the blood flow and sub-...
  • Página 57: Measuring Your Blood Pressure

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 57 Measuring your blood pressure ➡ Start the measurement with the START All the items on the LCD display appear button briefly to indicate that the monitor is now ready for use (see illustration 5).
  • Página 58: Interrupting A Measurement

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 58 Measuring your blood pressure The pump starts to inflate the cuff to the re- During the measurement phase the quired pressure. Increasing cuff pressure is descending cuff pressure and the flashing displayed.
  • Página 59: Measurement Display

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 59 Measurement display After the end of the measurement, the in- The measurement is stored automatically built valve opens automatically and the (except for guest mode, see below). If the cuff deflates rapidly.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 60 Measurement display appears again even with the arm held still, The unit switches itself off automatically this may be an indication of an irregular after about 1 min. To repeat a measure- heartbeat.
  • Página 61: Completing The Blood Pressure Record Card

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 61 Completing the blood pressure record card Retrieving averages and classification scale ➡ Enter each individual value in your ➡ Transfer the total average (ALL) into record card. the relevant section of your blood pres- sure record card.
  • Página 62: Who Classification

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 62 Completing the blood pressure record card Retrieving averages and classification scale When the averages are displayed, a dark AVG. rectangle appears on the left of the screen (see illustration 8) indicating the level of the average blood pressure.
  • Página 63: Displaying Stored Individual Readings And Emptying The Memory

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 63 Displaying stored individual readings and emptying the memory ➡ To display the most recent reading stored, press ➡ Repeated pressing of „M“ the M button again after retrieving the averages. will now successively dis- The number of the measurement appears in the play all measurements con-...
  • Página 64: Mains Operation

    Mains operation The mains connection socket is located at the rear of the monitor. Where required, use only the boso power supply unit (order number 410-7-150). This power supply unit produces a rectified output of the correct polarity. Other com-...
  • Página 65: Error Messages

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 65 Error messages If any problems occur during the measurement, the display will show an error message instead of a blood pressure reading. Meaning of error messages: Error cause: Troubleshooting: Excessive variation in cuff pressure Hold arm still during measurement...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 66 Error messages Error cause: Troubleshooting: If the symbol appears The measurement should be taken again, with the arm being kept again even with the arm gheld still, this may be an completely still.
  • Página 67: Cleaning And Disinfection

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 67 Cleaning and Disinfection Warranty Cleaning Monitor: Warranty: Use a soft, dry cloth to clean your monitor. For details of the warranty conditions, please consult the warranty certificate Cleaning Cuff: supplied.
  • Página 68: Customer Service / Disposal

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 68 Customer service Disposal Customer service: Do not dispose of monitors and bat- Warranty and repair work must be under- teries in the domestic waste. taken by trained and authorised personnel. Do not modify this equipment without aut- At the end of its lifespan, the monitor must horization of the manufacturer.
  • Página 69: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 69 Technical data Measurement principle: oscillometric Measurement range: 40 to 280 mmHg, 30 to 190 pulses/min. Cuff pressure: 0 to 300 mmHg Memory store: 90 measurements Display: Operating conditions: environmental temperature +10°C to +40°C Relative humidity 15 to 85% Storage conditions:...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 70 Technical data Typical battery life: 700 measurement cycles (depending on inflation pressure, frequency of use and switch-off time setting) Battery check: symbol display in LCD window Weight: 300 g without batteries Dimensions (WxHxD): 140 mm x 65 mm x 105 mm...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 71 Technical data Maximum deviation of cuff ± 3 mmHg pressure measurement: Maximum deviation of ± 5 % pulse rate display: Applicable standards: EN 1060, Part 1: “Non-invasive sphygmomanometers – General requirements”...
  • Página 72: Calibration Checks - Testing Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 72 Calibration checks - Testing instructions (for trained specialist staff only) Calibration checks – every 2 years at the Note: latest – must be performed by the follow- a) When the pressure in measurement ing institutions or persons: mode increases above 299 mmHg, the...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 73 Calibration checks - Testing instructions (for trained specialist staff only) 3.) Release START button. with a safety seal. Alternatively, a hole The device is now in test mode, and drilled in the bottom of the monitor for the current pressure is displayed in the the connecting screw for the housing...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 74 Table des matières Présentation de l’appareil ......................................Contenu de l'emballage ......................................Guide rapide d’utilisation ......................................Introduction ..............................................Valeurs de la tension artérielle ..................................Tensions artérielles systolique et diastolique ......................
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 75 Table des matières Mesure de la tension artérielle ..................................Interruption de la mesure ................................. Affichage des valeurs mesurées ..................................Remarques relatives au mode invité ..........................Compléter le carnet de suivi Rappel des valeurs moyennes avec échelle d’evaluation ..................
  • Página 76: Présentation De L'aPpareil

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 76 Présentation de l’appareil Branchement de l’appareil au secteur medicus AVG. exclusive Touche M SYS. Touche SET mmHg. Raccordement du brassard DIA. mmHg. Touche START START PUL. /min. Échelle d’évaluation de l’OMS Afficheur LCD Témoin de charge des piles...
  • Página 77: Contenu De L'eMballage

    This warranty certificate is valid only in combination with a proof of purchase (invoice). Ce certificat de garantie est valable uniquement sur boso-medicus exclusive présentation d'une preuve d'achat (facture) DIA. Este certificado de garantía es válido sólo en combinación con una prueba de compra (factura).
  • Página 78: Guide Rapide D'uTilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 78 Guide rapide d’utilisation ➡ Insérez les piles en respectant la pola- valeur moyenne de toutes les mesures rité (page 83). enregistrées (ALL) selon l'échelle de l'OMS. La somme des mesures enregi- ➡...
  • Página 79: Introduction

    Introduction Dans ce mode d’emploi, le symbole « ➡» Cher client, chère cliente, félicitations pour l’achat de ce tensiomètre boso. La indique une action de l’utilisateur. marque boso, synonyme de qualité et pré- cision, est aussi numéro 1 chez les profes- Pour obtenir de l’aide relative à...
  • Página 80 (voir page 108). kies-walkies peuvent affecter ce moniteur de pression artérielle. Par conséquent, une Le tensiomètre boso-medicus exclusive distance minimale de 3,3 mètres doit être est adapté aux patients dont le tour de maintenue pour de tels dispositifs.
  • Página 81: Valeurs De La Tension Artérielle

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 81 Valeurs de la tension artérielle ● Tension artérielle diastolique (infé- Pour obtenir la tension artérielle, deux va- leurs doivent être mesurées : rieure) : Elle apparaît lors de la dilatation du mus- ●...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 82 Valeurs de la tension artérielle Lorsqu’un traitement médicamenteux est L’automesure de la tension fournit souv- nécessaire, la tension artérielle n’est pas ent des valeurs légèrement inférieures à le seul élément à...
  • Página 83: Mise En Service De L'aPpareil

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 83 Mise en service de l’appareil L'appareil doit être installé et mis en ser- Ne mélangez jamais d’anciennes vice selon les informations contenues piles avec de nouvelles piles ou des piles de dans ce manuel.
  • Página 84: Témoin De Charge Des Piles

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 84 Mise en service de l’appareil L’appareil est doté d’un témoin de charge Contribuez au respect de l’envi- des piles (voir page 76). ronnement Les piles et batteries usées ne sont pas Piles totalement chargées.
  • Página 85: Réglages

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 85 Réglages Les paramètres à régler doivent être sélec- Appui 6 fois sur la touche SET = affichage tionnés au moyen de la touche SET ( de l’heure au format 12 h/24 h. Si vous sé- Pour modifier le paramètre sélectionné, lectionnez «...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 86 Réglages Si vous sélectionnez cette option, le sym- Appui 10 fois sur la touche SET = sélection bole ( ) s'affiche et une série de mesu- de la langue (L1 = allemand, L2 = anglais, res étendue est exécutée.
  • Página 87: Recommandations Générales Sur L'aUtomesure De La Tension Artérielle

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 87 Recommandations générales sur l’automesure de la tension artérielle 1. Les variations de la tension artérielle mesure de l’appareil, voire entraîner des sont normales. D’importantes diffé- mesures erronées (voir page 102). rences sont également possibles lors de la répétition d’une même mesure.
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 88 Recommandations générales sur l’automesure de la tension artérielle 7. La tension artérielle (sauf contre-indica- tion, voir page 91) se mesure toujours au bras présentant les valeurs les plus élevées.
  • Página 89: Préparation De La Mesure De La Tension Artérielle

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 89 Préparation de la mesure de la tension artérielle Recommandations relatives aux di- Fixez le brassard à l’appareil en introdui- mensions du brassard : sant l’embout (clic) dans l’orifice situé sur le côté...
  • Página 90: Pose Du Brassard

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 90 Préparation de la mesure de la tension artérielle Les instructions suivantes doivent Pose du brassard être respectées lors de la mesure de la La mesure doit être réalisée sur le bras su- tension artérielle : périeur dénudé.
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 91 Préparation de la mesure de la tension artérielle Pendant la mesure, le fonctionnement d'autres appareils médicaux utilisés simul- Repère tanément sur le même bras peut être per- turbé.
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 92 Préparation de la mesure de la tension artérielle ➡ Posez le bras avec le brassard de Vérifiez pendant la mesure que le fle- xible d’air n'est pas comprimé. La conge- manière détendue et légèrement incli- né...
  • Página 93: Mesure De La Tension Artérielle

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 93 Mesure de la tension artérielle ➡ Démarrez la mesure en appuyant sur la Pour un essai de fonctionnement, tous les touche START organes de l’afficheur LCD s’affichent briè- vement (voir figure 5).
  • Página 94: Interruption De La Mesure

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 94 Mesure de la tension artérielle La pompe commence à gonfler le brassard Pendant la phase de mesure, la baisse de la jusqu'à la pression souhaitée. L'augmenta- pression du brassard et le symbole tion de la pression dans le brassard est af- clignotant sont affichés (voir figure 6).
  • Página 95: Affichage Des Valeurs Mesurées

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 95 Affichage des valeurs mesurées À la fin de la mesure, la valve intégrée La mesure est enregistrée automatique- s’ouvre automatiquement pour un dégon- ment. (exception : mode invité). Si la mé- flement rapide du brassard.
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 96 Affichage des valeurs mesurées « » alors que le bras est parfaitement Au bout d’une minute environ, l’appareil immobile peut être le signe d'une aryth- s’éteint automatiquement. Pour répéter mie.
  • Página 97: Compléter Le Carnet De Suivi Rappel Des Valeurs Moyennes Avec Échelle D'eValuation

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 97 Compléter le carnet de suivi Rappel des valeurs moyennes avec échelle d'évaluation ➡ Consignez chaque valeur dans votre ➡ Inscrivez la valeur moyenne totale carnet de suivi. (ALL) dans la case prévue pour cela dans votre carnet de suivi.
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 98 Compléter le carnet de suivi Rappel des valeurs moyennes avec échelle d'évaluation Lorsque les valeurs moyennes sont affi- AVG. chées, un rectangle de couleur foncée apparaît sur la gauche sur l'afficheur (voir SYS.
  • Página 99: Affichage Des Différentes Valeurs Enregistrées Et Effacement Des Données Dans La Mémoire

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 99 Affichage des différentes valeurs enregistrées et effacement des données dans la mémoire ➡ Pour afficher la dernière mesure enregistrée, ➡ La répétition de l’appui sur appuyez de nouveau sur la touche M après avoir la touche «M»...
  • Página 100: Alimentation Secteur

    Sur l’arrière de l’appareil se trouve une douille de connexion pour le transforma- teur. Utilisez si nécessaire le transforma- teur boso (référence 410-7150). Ce transformateur est réglé sur la tension de l’appareil, stabilisé et correctement pola- risé. Des transformateurs différents peu- vent endommager l’électronique et entraî-...
  • Página 101: Messages D'eRreur

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 101 Messages d’erreur Si un problème se présente pendant la mesure de la tension, l’écran affiche un message d’er- reur à la place du résultat de la mesure. Signification des messages d’erreur : Cause de l’erreur : Solution :...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 102 Messages d’erreur Cause de l’erreur : Solution : Erreur lors du gonflage Contrôler que le brassard n’est pas trop lâche, le resserrer si nécessaire (voir page 91). L'affichage répété...
  • Página 103: Nettoyage Et Désinfection

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 103 Nettoyage et désinfection Garantie Garantie : Nettoyage l’appareil : Veuillez vous reporter au certificat de ga- Utilisez un chiffon doux et sec pour net- rantie pour connaître les conditions de ga- toyer l’appareil.
  • Página 104: Service Après-Vente / Élimination

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 104 Service après-vente Élimination Service après-vente L’appareil et les piles ne sont pas des Les interventions sous garantie ou les ré- déchets ménagers. parations doivent être confiées à un pro- fessionnel autorisé...
  • Página 105: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 105 Caractéristiques techniques Principe de mesure : oscillométrique Plages de mesure : 40 à 280 mmHg, 30 à 190 pulsations/min. Pression du brassard : 0 à 300 mmHg Capacité...
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 106 Caractéristiques techniques Durée de vie habituelle des piles : 700 cycles de mesure (selon la pression de gonflage, la fréquence d'utilisation de l'appareil et le délai d'arrêt réglé) Contrôle des piles : Témoin de charge sur l’afficheur Poids :...
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 107 Caractéristiques techniques Écart de pression maximal ± 3 mmHg au niveau du brassard : Tolérance du dispositif de ± 5 % mesure du pouls : Normes appliquées : EN 1060, partie 1 : «...
  • Página 108: Instructions Relatives Au Contrôle Technique De L'aPpareil

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 108 Instructions relatives au contrôle technique de l’appareil (uniquement pour les techniciens formés) Le contrôle technique – au plus tard tous B) Contrôle de l’étanchéité du circuit les 2 ans – doit être réalisé par les organi- de pression et de l’affichage de la sations ou personnes suivantes : tension...
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 109 Instructions relatives au contrôle technique de l’appareil (uniquement pour les techniciens formés) 2.) Appuyez et maintenez la pression sur C) Mesures de sécurité la touche START et insérez les piles. Par mesure de sécurité, il est possible d’apposer un même sceau sur le cou- 3.) Relâchez la touche START.
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 110 Indice Descrizione dell’apparecchio ................................... Dotazione di fornitura ......................................Guida rapida ............................................Introduzione ............................................. Valori pressori ............................................Valori di pressione sistolica e diastolica ........................Valori limite OMS per la valutazione dei valori pressori ..............
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 111 Indice Misurazione della pressione arteriosa ............................... Interruzione della misurazione ..................................Visualizzazione dei valori pressori ................................Avvertenza per la modalità ospite ........................... Compilazione del diario della pressione arteriosa / Come richiamare il valore medio e la scala di valutazione ...................................
  • Página 112: Descrizione Dell'aPparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 112 Descrizione dell’apparecchio Raccordo per alimentatore medicus AVG. exclusive Pulsante M SYS. Pulsante SET mmHg. Raccordo per bracciale DIA. mmHg. Pulsante START START PUL. /min. Scala di valutazione OMS Schermo LCD Visualizzazione carica batterie vedere pag.
  • Página 113: Dotazione Di Fornitura

    This warranty certificate is valid only in combination with a proof of purchase (invoice). Ce certificat de garantie est valable uniquement sur boso-medicus exclusive garanzia présentation d'une preuve d'achat (facture) DIA. Este certificado de garantía es válido sólo en combinación con una prueba de compra (factura).
  • Página 114: Guida Rapida

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 114 Guida rapida ➡ Inserire le batterie, facendo attenzione re il pulsante M. Il primo valore visua- alla polarità corretta (pag. 119) lizzato è la media di tutte le misurazio- ni memorizzate (ALL) con valutazione ➡...
  • Página 115: Introduzione

    “➡“ indica un’azione effettuata Boso è simbolo di alta qualità e precisio- dall’utente. ne ed è la marca di prima scelta anche tra i professionisti: attualmente, il 77% dei Per assistenza nella messa in funzione, medici tedeschi utilizza sfigmomanometri nell'utilizzo e nella manutenzione dell'ap- boso.
  • Página 116 (vedere pag. 144). sfigmomanometro boso-medicus exclusive è indicato per pazienti che abbiano una circonferenza del braccio compresa tra 16 e 48 cm (per la misura del bracciale vedere a pag. 125).
  • Página 117: Valori Pressori

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 117 Valori pressori ● Pressione diastolica (minima) Per determinare la pressione arteriosa si devono misurare due valori: Si presenta quando il cuore è disteso e si riempie nuovamente di sangue. ●...
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 118 Valori pressori La necessità di una terapia farmacologica I valori pressori determinati a domicilio viene stabilita non solo in base ai valori sono spesso leggermente inferiori ai valo- pressori, ma anche in base al profilo di ri determinati dal medico.
  • Página 119: Messa In Funzione Dell'aPparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 119 Messa in funzione dell’apparecchio L' apparecchio deve essere installato e Non utilizzare mai contemporanea- messo in funzione in base alle informazio- mente batterie vecchie e nuove o batterie ni contenute in questo manuale.
  • Página 120: Indicatore Di Carica Delle Batterie

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 120 Messa in funzione dell’apparecchio L’apparecchio visualizza la carica delle bat- Come contribuire alla protezione terie (vedere pag. 112) dell’ambiente Batterie completamente cariche. Le batterie utilizzate e le batterie ricarica- Batterie parzialmente cariche.
  • Página 121: Parametri Di Regolazione

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 121 Parametri di regolazione Usare il pulsante SET ( ) per selezionare 6 azionamenti del pulsante SET = modalità i parametri di regolazione. Per la modifica ora 12h/24h, selezionando ’off’ l'ora non è dei vari parametri, premere il pulsante visualizzata e lo spegnimento automatico START.
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 122 Parametri di regolazione Selezionando questa opzione viene visua- 10 azionamenti del pulsante SET = sele- lizzato il simbolo ( ) e viene eseguito zione della lingua (L1 = tedesco, L2 = in- un ciclo di misurazione esteso: glese, L3 = francese, L4 = italiano, L5 = spagnolo)
  • Página 123: Avvertenze Generali Per L'aUtomisurazione Della Pressione Arteriosa

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 123 Avvertenze generali per l’automisurazione della pressione arteriosa 1. Le oscillazioni dei valori pressori sono 3. Le alterazioni del ritmo cardiaco pos- normali. Anche in caso di misurazione sono compromettere la precisione ripetuta possono verificarsi oscillazioni dell’apparecchio e dare luogo a misura-...
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 124 Avvertenze generali per l’automisurazione della pressione arteriosa 7. Salvo controindicazioni (vedere pag. 127), la pressione arteriosa deve sem- pre essere misurata sul braccio che pre- senta i valori pressori più elevati. Occorre quindi determinare una volta la pressione su entrambe le braccia e, in seguito, sempre sul braccio che pre-...
  • Página 125: Preparazione Alla Misurazione Della Pressione Arteriosa

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 125 Preparazione alla misurazione della pressione arteriosa Avvertenza sulla misura del bracciale Collegare il bracciale all’apparecchio inse- rendo la spina (fino allo scatto) nella presa L’apparecchio deve essere utilizzato situata sul lato sinistro dell'apparecchio.
  • Página 126: Avvertenza Sulla Misura Del Bracciale

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 126 Avvertenza sulla misura del bracciale Aspetti da ricordare durante la misura- Come indossare il bracciale zione della pressione arteriosa Effettuare la misurazione sul braccio nudo. Evitare il consumo di nicotina e Se si indossano abiti aderenti, fare at- caffè...
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 127 Avvertenza sulla misura del bracciale Durante la misurazione può verificarsi un funzionamento errato di altri apparec- Linea di marcatura chi medicali utilizzati contemporanea- mente sullo stesso braccio. 2-3 cm Il bracciale non deve essere stretto in Fig.
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 128 Avvertenza sulla misura del bracciale ➡ Dopo aver applicato il bracciale, Fare attenzione a non piegare il tubo dell’aria durante la misurazione. Il ristagno appoggiare il braccio sul tavolo, tenen- dolo rilassato e leggermente piegato, di sangue che ne deriva può...
  • Página 129: Misurazione Della Pressione Arteriosa

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 129 Misurazione della pressione arteriosa ➡ Avviare la misurazione premendo il Per il controllo funzionale dell’apparecchio pulsante Start verranno visualizzati brevemente tutti gli elementi dello schermo LCD (vedere Fig. 5). START 180 210 240 AUTO...
  • Página 130: Interruzione Della Misurazione

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:47 Uhr Seite 130 Misurazione della pressione arteriosa La pompa inizia a gonfiare il branciale fino Durante la fase di misurazione vengono vi- alla pressione necessaria. Viene visualiz- sualizzati la pressione di gonfiaggio de- zata la pressione crescente nel bracciale.
  • Página 131: Visualizzazione Dei Valori Pressori

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 131 Visualizzazione dei valori pressori Al termine della misurazione, la valvola in- La misurazione viene memorizzata auto- tegrata si apre automaticamente e il brac- maticamente (eccezione: modalità ospite). ciale si sgonfia rapidamente.
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 132 Visualizzazione dei valori pressori La visualizzazione ripetuta del simbolo Dopo circa 1 minuto l’apparecchio si , nonostante la misurazione sia stata spegne automaticamente. Per ripetere la effettuata con il braccio fermo, può essere misurazione premere di nuovo breve- un segno di alterazioni del ritmo cardiaco.
  • Página 133: Compilazione Del Diario Della Pressione Arteriosa / Come Richiamare Il Valore Medio E La Scala Di Valutazione

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 133 Compilazione del diario della pressione arteriosa Come richiamare il valore medio e la scala di valutazione ➡ Annotare tutti i valori singoli nel diario ➡ Riportare il valore medio generale della pressione arteriosa.
  • Página 134 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 134 Compilazione del diario della pressione arteriosa Come richiamare il valore medio e la scala di valutazione Con la visualizzazione dei valori medi, AVG. lungo il margine sinistro della schermo ap- pare un rettangolo scuro (vedere Fig.
  • Página 135: Visualizzazione Dei Singoli Valori Memorizzati E Cancellazione Dei Dati In Memoria

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 135 Visualizzazione dei valori singoli memorizzati e cancellazione dei dati in memoria ➡ Per visualizzare l'ultima misurazione memorizza- ➡ Premendo ripetutamente il ta, premere nuovamente il pulsante M dopo aver pulsante “M”...
  • Página 136: Utilizzo Con La Rete Elettrica

    Sulla parte posteriore dell’apparecchio si trova la presa per l’alimentatore di rete. Nel caso, utilizzare esclusivamente l’ali- mentatore boso (N. d’ordine 410-7- 150). Questo alimentatore fornisce la ten- sione corretta, è stabilizzato ed è dotato della giusta polarità. Gli alimentatori di al- tre marche possono danneggiare le com- ponenti elettroniche dell’apparecchio, con...
  • Página 137: Codici Di Errore

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 137 Codici di errore Qualora si verifichino problemi durante la misurazione, l’apparecchio visualizza un codice di errore anziché i valori pressori. Significato dei codici di errore Causa del codice d’errore Risoluzione del problema La pressione all’interno del Tenere il braccio fermo...
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 138 Codici di errore Causa del codice d'errore Risoluzione del problema La visualizzazione ripetuta del Si raccomanda di ripetere la misurazione, avendo cura di tenere simbolo , nonostante la misurazione sia stata ef- il braccio perfettamente fermo.
  • Página 139: Pulizia E Disinfezione

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 139 Pulizia e disinfezione Garanzia Pulizia Apparecchio Garanzia Pulire l’apparecchio con un panno asciutto Per le condizioni di garanzia fare riferi- morbido. mento al certificato di garanzia. La garanzia è valida solo se il certificato di ga- Pulizia Bracciale ranzia, compilato e timbrato dal rivenditore, Piccole macchie sul bracciale possono es-...
  • Página 140: Servizio Clienti / Smaltimento

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 140 Servizio clienti Smaltimento Servizio clienti L’apparecchio e le batterie non de- Le prestazioni coperte da garanzia e le vono essere smaltiti nei rifiuti dome- riparazioni devono essere effettuate dal stici.
  • Página 141: Specifiche Tecniche

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 141 Specifiche tecniche Metodo di misurazione: oscillometrico Ambito di misurazione: 40 - 280 mmHg, 30 - 190 pulsazioni/min. Pressione del bracciale: 0 - 300 mmHg Capacità di memoria: 90 misurazioni Schermo: a cristalli liquidi (LCD)
  • Página 142 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 142 Specifiche tecniche Durata tipica delle batterie: 700 cicli di misurazione (a seconda della pressione di gonfiaggio, della frequenza d'uso e dell'impostazione del parametro del tempo di spegnimento) Controllo carica batterie: simbolo sullo schermo Peso:...
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 143 Specifiche tecniche Deviazione massima della ± 3 mmHg misurazione della pressione del bracciale: Deviazione massima della ± 5 % misurazione delle pulsazioni: Norme di riferimento: EN 1060, Parte 1: “Sfigmomanometri non invasivi – Requisiti generali”...
  • Página 144: Istruzioni Per Il Controllo Metrologico

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 144 Istruzioni per il controllo metrologico (solo per il personale specializzato addestrato) Il controllo metrologico deve essere Avvertenze effettuato almeno ogni 2 anni da parte a) Se la pressione di gonfiaggio in moda- delle seguenti istituzioni o persone: lità...
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 145 Istruzioni per il controllo metrologico (solo per il personale specializzato addestrato) 3.) Rilasciare il pulsante START. C) Sicurezza L'apparecchio è ora in modalità verifi- Per sicurezza, le parti superiore e infe- ca;...
  • Página 146 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 146 Índice de contenido Visión global del aparato ...................................... Volumen de suministro ......................................Guía rápida ..............................................Introducción .............................................. Valores de la tensión arterial ..................................Valor sistólico y diastólico de la tensión arterial ....................
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 147 Índice de contenido Medición de la tensión arterial ..................................Interrupción de la medición ............................... Pantalla de valores de medición ................................. Notas sobre el modo de invitados ................................Cómo rellenar la ficha de control de la tensión arterial Consulta de los valores medios con escala de valoración ...................
  • Página 148: Visión Global Del Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 148 Visión global del aparato Conexión de red medicus AVG. exclusive botón M SYS. Tecla de ajuste mmHg. Conexión (SET) para el DIA. mmHg. brazalete tecla START START PUL.
  • Página 149: Volumen De Suministro

    (facture) Este certificado de garantía es válido sólo en combinación con una prueba de compra (factura). mmHg. boso-medicus exclusive Questo certificato di garanzia è valido solo in START combinazione con una prova di acquisto (fattura). PUL.
  • Página 150: Guía Rápida

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 150 Guía rápida ➡ Inserte las baterías asegurándose de con el aparato apagado. El primer que la polarización es la correcta (pág. valor indicado es la media de todas las 155).
  • Página 151: Introducción

    En estas instrucciones de uso el símbolo boso. La marca boso representa un máxi- „➡“ precede a una acción que debe reali- mo nivel de calidad y precisión y es tam- zar el usuario.
  • Página 152 (véase página 180). monitor de presión arterial. Por lo tanto, debe mantenerse una distancia mínima de El tensiómetro boso-medicus exclusive es 3,3 metros con estos dispositivos. apto para pacientes con un contorno de brazo entre 16 cm y 48 cm (consulte los tamaños de manguito en la pág.
  • Página 153: Valores De La Tensión Arterial

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 153 Valores de la tensión arterial ● Valor diastólico (inferior) de la ten- Para determinar correctamente el valor de la tensión arterial, deben medirse dos va- sión arterial: lores: Se produce durante la dilatación del músculo del corazón, lo que permite que...
  • Página 154 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 154 Valores de la tensión arterial La necesidad de un tratamiento médico en la consulta del médico. Por esta razón, no sólo depende de los indicadores de la la Asociación Alemana contra tensión, sino también del perfil de riesgo...
  • Página 155: Puesta En Marcha Del Tensiómetro

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 155 Puesta en marcha del tensiómetro El dispositivo debe ser instalado y puesta Nunca utilice pilas usadas con pilas en funcionamiento de acuerdo a la infor- nuevas o de diferentes fabricantes. mación de este manual.
  • Página 156: Indicador De Estado De La Batería

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 156 Puesta en marcha del tensiómetro El tensiómetro posee una pantalla de Si las pilas se mantienen fuera del tensió- estado que muestra el nivel de carga de la metro durante más de 30 segundos se batería (véase página 148).
  • Página 157: Parámetros De Configuración

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 157 Parámetros de configuración Seleccione los parámetros de configura- hora y el tiempo de apagado automático ción mediante la tecla SET ( ). Ajuste el del aparato se prolonga hasta 60 minutos. parámetro en cuestión accionando la tecla ATENCIÓN: esto último aumenta notable- START.
  • Página 158 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 158 Parámetros de configuración Tras finalizar la primera medición (indica- 11. Pulse el botón SET-once veces para sa- ción -1-) se mantiene una pausa de 60 se- lir de la configuración. Configuración se gundos (en la pantalla se muestra una cu- terminará...
  • Página 159: Consejos Que Debe Seguir Cuando Se Tome La Tensión

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 159 Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión 1. Las diferencias en los valores de la ten- medicación que le ha recetado su mé- sión arterial son normales. Los resulta- dico sin consultarle.
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 160 Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión 6. Tómese la tensión siempre cuando esté tranquilo y relajado. Se recomienda hacerlo dos veces al día, a saber, por la mañana y por la noche, antes de acostarse, cuando ya se haya olvidado del estrés del trabajo.
  • Página 161: Preparativos Para Tomarse La Tensión

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 161 Preparativos para tomarse la tensión Nota sobre el tamaño del brazalete: Conecte el brazalete al tensiómetro intro- duciendo con el conector (hasta oír un clic) Este aparato puede utilizarse exclusi- en la entrada situada en el lado izquierdo vamente con los tipos de brazalete que se del tensiómetro (véase figura 2).
  • Página 162: Colocación Del Brazalete

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 162 Preparativos para tomarse la tensión Factores que deben tenerse en cuenta Ajuste del brazalete al tomarse la tensión La medición debe realizarse sobre el ante- Evite tomar café o fumar una hora brazo desnudo.
  • Página 163 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 163 Preparativos para tomarse la tensión Durante la medición pueden produ- cirse fallos en otros dispositivos médicos Marca utilizados simultáneamente en el mismo brazo. 2-3 cm El brazalete no debe estar muy aju- Figura 3 stado;...
  • Página 164 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 164 Preparativos para tomarse la tensión ➡ Apoye el brazo ligeramente doblado y Asegúrese de que el tubo de aire no se doble mientras de infla durante la medi- con el brazalete ya colocado sobre una mesa, de manera que el brazalete ción, pues esto podría provocar la forma-...
  • Página 165: Medición De La Tensión Arterial

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 165 Medición de la tensión arterial ➡ Inicie la medición con el tecla START A efectos de prueba de funcionamiento aparecen brevemente todos los elementos indicadores de la pantalla LCD (véase fi- START gura 5).
  • Página 166: Interrupción De La Medición

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 166 Medición de la tensión arterial Durante la fase de medición en la pantalla La bomba empieza a inflar el manguito ha- aparece el progreso en la reducción de la sta la presión necesaria.
  • Página 167: Pantalla De Valores De Medición

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 167 Pantalla de valores de medición Una vez tomada la tensión, la válvula ma- La medición se almacena de forma auto- gnética interna se abre automáticamente mática (a excepción de los valores corre- para permitir el desinflado rápido del bra- spondientes al modo de invitados).
  • Página 168 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 168 Pantalla de valores de medición Si después de la medición aparece el sím- presencia de una enfermedad, etc.). bolo , se recomienda volver a tomar ➡ So observa que el resultado es clara- la tensión, pero esta vez manteniendo el mente incorrecto, repita el proceso.
  • Página 169: Cómo Rellenar La Ficha De Control De La Tensión Arterial Consulta De Los Valores Medios Con Escala De Valoración

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 169 Cómo rellenar la ficha de control de la tensión arterial Consulta de los valores medios con escala de valoración ➡ Introduzca todos y cada uno de los ➡...
  • Página 170 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 170 Cómo rellenar la ficha de control de la tensión arterial Consulta de los valores medios con escala de valoración Al mostrar los valores medios, en el borde iz- AVG.
  • Página 171: Visualización De Los Valores Individuales Guardados Y Borrado De La Memoria

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 171 Visualización de los valores individuales guardados y borrado de la memoria ➡ Para mostrar el último valor guardado, pulse de ➡ Si presiona repetidamente nuevo la tecla M tras consultar los valores medios. El “M”...
  • Página 172: Conexión A La Red Eléctrica

    En caso necesario, utilice únicamente el adaptador de alimen- tación boso (nº ref. 410-7-150). Este ad- aptador de alimentación se ha ajustado, estabilizado y polarizado de forma precisa para la tensión del aparato. Esto significa que los adaptadores de otros fabricantes pueden provocar un daño en el sistema...
  • Página 173: Pantalla De Error

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 173 Pantalla de error Si durante la toma de la tensión se produce algún problema que impida el correcto funciona- miento del aparato, en la pantalla aparece un error en lugar de los resultados de la medición. Significado de los mensajes de error: Causa del fallo: Solución del error:...
  • Página 174 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 174 Pantalla de error Causa del error fallo: Solución del error: La aparición repetida del sím- Se recomienda repetir la medición manteniendo el brazo bolo sin haber movido el brazo puede ser un indicio de completamente inmóvil.
  • Página 175: Limpieza Y Desinfección

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 175 Limpieza y desinfección Garantía Limpieza Tensiómetro: Garantía: Utilice exclusivamente un paño suave y Las condiciones de la garantía figuran en la seco para limpiar este aparato. tarjeta de garantía. Sólo se aceptarán recla- maciones de la garantía si el tensiómetro se Limpieza Brazalete: devuelve junto con la tarjeta de garantía...
  • Página 176: Servicio De Atención Al Cliente / Eliminación

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 176 Servicio de atención al cliente Eliminación Servicio de atención al cliente: Ni el tensiómetro ni las pilas pueden Los trabajos de reparación y los que se rea- eliminarse con la basura doméstica.
  • Página 177: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 177 Datos técnicos Principio de medición: Oscilométrico Intervalo de medición: 40 a 280 mmHg, 30 a 190 pulsaciones/minuto Presión del brazalete: 0 a 300 mmHg Número de memorias: 90 mediciones cada una Pantalla: Condiciones de...
  • Página 178 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 178 Datos técnicos Duración habitual 700 ciclos de medición (variable según la presión de la batería: inicial, la frecuencia de uso y el tiempo de apagado seleccionado en los parámetros de configuración) Indicador de estado de las pilas: Indicador en la pantalla LCD.
  • Página 179 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 179 Datos técnicos Desviación máxima de ± 3 mmHg medición del brazalete: Desviación máxima de la ± 5 % medición del pulso: Normas aplicables: EN 1060, Parte 1: "Esfigmomanómetros no invasivos. Requisitos generales"...
  • Página 180: Instrucciones De Comprobación Para El Control De La Técnica De Medición

    All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 180 Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de medición (sólo para personal cualificado) El control de la técnica de medición debe Notas: realizarse como muy tarde cada dos años a) Si la presión aumenta por encima de y correr a cargo de las siguientes personas: los 299 mmHg en el modo de medici-...
  • Página 181 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 181 Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de medición (sólo para personal cualificado) 3.) Suelte la tecla START. C) Marca de seguridad El aparato queda en modo de prueba: Como medida para garantizar el cali- en los campos SYS y DIA se mostrará...
  • Página 182 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 182...
  • Página 183 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 183...
  • Página 184 All manuals and user guides at all-guides.com medicus_exclusive_5spr_1402sd.qxd 10.02.2014 14:48 Uhr Seite 184 0124 BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 D-72417 Jungingen T + 49 (0) 74 77 92 75-0 F + 49 (0) 74 77 10 21 E zentrale@boso.de Internet: www.boso.de...

Tabla de contenido