Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 44

Enlaces rápidos

TM
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
O
M
PERATING
ANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AIR CONDITIONER
MANUAL DE INSTRUÇÕES
REMOTE CONTROLLER
(WIRELESS TYPE)
Remote Controller
UTY-LNH
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO
CONSERVARE QUESTO MANUALE PER OGNI EVENTUALE FUTURO RIFERIMENTO
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ БУДУЩИХ ССЫЛОК
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR
FUJITSU GENERAL LIMITED
P/N9379143004-03
9379143004-03_OM_cover1.p65
1
11/3/09, 15:31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fujitsu Airstage UTY-LNH

  • Página 1 GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO CONSERVARE QUESTO MANUALE PER OGNI EVENTUALE FUTURO RIFERIMENTO ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ БУДУЩИХ ССЫЛОК GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR FUJITSU GENERAL LIMITED P/N9379143004-03 9379143004-03_OM_cover1.p65 11/3/09, 15:31...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ..........1 MANUAL AUTO OPERATION ........8 ECONOMY OPERATION ..........9 FEATURES AND FUNCTIONS ........2 FILTER RESET ..............9 NAME OF PARTS ............3 SELECTING THE REMOTE CONTROL UNIT PREPARATION ............... 4 SIGNAL CODE .............. 10 OPERATION ..............
  • Página 3: Features And Functions

    FEATURES AND FUNCTIONS AUTOMATIC OPERATION WIRELESS REMOTE CONTROL UNIT G COOLING MODEL The WIRELESS REMOTE CONTROL UNIT allows convenient control of air conditioner operation. Merely press the START/STOP button, and the unit will begin automatic operation in the Cooling or Dry mode as appropriate, in accordance with the thermostat setting and the actual temperature of the room.
  • Página 4: Name Of Parts

    NAME OF PARTS Remote control unit Display panel Display To facilitate explanation, the accompanying illustration has been drawn to show all possible indicators; in ac- tual operation, however, the display will only show those indicators appropriate to the current operation. F Signal Transmitter 1 MODE button G Temperature SET Display...
  • Página 5: Preparation

    PREPARATION WARNING Load Batteries (R03/LR03 × × × × × 2) Never allow the alkaline batteries to short-circuit. Never disassemble, heat or Press and slide the battery compartment lid on the re- place them in fire. verse side to open it. Doing so can cause the strong alka- line liquid to leak and possibly enter Slide in the direction of the arrow while pressing the...
  • Página 6: Operation

    OPERATION To Select Mode Operation Press the START/STOP button. The receiver unit control panel’s OPERATION Indicator Lamp (green) will light. The air conditioner will start operating. Press the MODE button to select the desired mode. Each time the button is pressed, the mode will change in the following order.
  • Página 7: Monitor Operation

    To Stop Operation Press the START/STOP button. The OPERATION Indicator Lamp (green) will go out. About AUTO CHANGEOVER Operation G When AUTO CHANGEOVER operation first selected, the fan will ope- AUTO: rate at very low speed for about one minute, during which time the unit detects the room conditions and selects the proper operating mode.
  • Página 8: Timer Operation

    TIMER OPERATION Before using the timer function, be sure that the Remote Control Unit is set to the correct current time ( P. 4). To Use the ON timer or OFF timer Press the START/STOP button To Cancel the Timer Use the TIMER MODE button to select (if the unit is already operating, proceed to step 2).
  • Página 9: Sleep Timer Operation

    SLEEP TIMER OPERATION Unlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped. To Use the SLEEP Timer To Cancel the Timer: While the air conditioner is operating or stopped, press the Use the TIMER MODE button to select SLEEP button.
  • Página 10: Economy Operation

    ECONOMY OPERATION Begin Air Conditioner operation before performing this procedure. To Use the ECONOMY Operation Press the ECONOMY button. “ECO” appears on the Remote Control Unit display. Economy operation begins. To Stop the ECONOMY Operation Press the ECONOMY button again. “ECO”...
  • Página 11: Selecting The Remote Control Unit Signal Code

    SELECTING THE REMOTE CONTROL UNIT SIGNAL CODE When two or more air conditioners are installed in a room and the remote control unit is operating an air conditioner other than the one you wish to set, change the signal code of the remote control unit to operate only the air conditioner you wish to set (four selections possible).
  • Página 12: Operating Tips

    OPERATING TIPS G Remote control unit may not be available depending on the functions, while local operation with a standard remote control unit, including a wireless remote control unit, is prohibited. G Display of operating condition on the indoor unit and this unit may differ while indoor unit is operated with the RC Prohibition control.
  • Página 13 About Mode Operation *Heating: G Use to warm your room. During Heating mode: G When Heating mode is selected, the air conditioner will operate at Set the thermostat to a temperature set- very low fan speed for about 3 to 5 minutes, after which it will switch ting that is higher than the current room temperature.
  • Página 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Instructions relating to heating (*) are applicable only to “HEAT & COOL MODEL”. In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, disconnect the power supply plug or turn off the circuit breaker, and consult authorized service personnel. WARNING Merely turning off the unitís power switch will not completely disconnect the unit from the power source.
  • Página 15: Specifications

    Instructions relating to heating (*) are applicable only to “HEAT & COOL MODEL”. Symptom Problem See page G Has the circuit breaker been turned off? CHECK ONCE Doesn’t operate at all: G Has there been a power failure? — MORE G Has a fuse blown out, or a circuit breaker been tripped? G Is the timer operating? Poor Cooling (or *Heating)
  • Página 16 INHALTSVERZEICHNIS VORSICHTSMASSNAHMEN ........1 AUTOMATISCHE UMSCHALTUNG ......8 MERKMALE UND FUNKTIONEN ........2 ENERGIESPARBETRIEB ..........9 BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE ......3 ZURÜCKSETZEN DER FILTERANZEIGE ....... 9 VORBEREITUNGEN VOR INBETRIEBNAHME ..... 4 DEN SIGNALCODE DER FERNBEDIENUNG BETRIEB ................. 5 WÄHLEN ..............10 TIMER-BETRIEB .............
  • Página 17: Merkmale Und Funktionen

    MERKMALE UND FUNKTIONEN AUTOMATIKBETRIEB DRAHTLOSE FERNBEDIENUNG G KÜHLMODELL Die drahtlose Fernbedienung ermöglicht eine bequeme Steuerung des Klimagerätes aus der Entfernung. Drücken Sie den START/STOP-Knopf. Das Gerät beginnt den automatischen Betrieb je nach Einstellung in der Betriebsart Kühlen oder Entfeuchten und richtet sich da- bei nach dem Thermostaten und der momentanen Raum- temperatur.
  • Página 18: Bezeichnung Der Geräteteile

    BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE Fernbedienung Anzeigefeld Anzeige Um die Erklärungen in diesem Handbuch zu vereinfa- chen, wurden in der obenstehenden Darstellung alle möglichen Anzeigen abgebildet, wobei während des Betriebs nur die Anzeigen der jeweils ausgeführten Funk- tion bzw. Betriebsart erscheinen. 1 MODE-Taste (Betriebsart) F Signalgeber 2 ECONOMY-Taste (Energiesparen) G Anzeige der Einstelltemperatur...
  • Página 19: Vorbereitungen Vor Inbetriebnahme

    VORBEREITUNGEN VOR INBETRIEBNAHME WARNUNG Einlegen der Batterien (R03/LR03 × × × × × 2) Achten Sie darauf, dass die Alkali-Bat- terien niemals kurzgeschlossen werden. Drücken Sie auf Rückseite der Fernbedienung und ver- Sie dürfen nicht zerlegt, erhitzt oder in Feuer geworfen werden. schieben Sie den Batteriefachdeckel, um ihn zu öffnen.
  • Página 20: Betrieb

    BETRIEB Wahl der Betriebsart Drücken Sie die START/STOP-Taste. Die OPERATION-Anzeigelampe (grün) auf dem Bedienungsfeld des Empfängers leuchtet auf. Das Klimagerät schaltet sich ein. Drücken Sie die MODE-Taste (Betriebsart) zur Auswahl der Betriebsart. Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Betriebsart in der folgenden Reihenfolge: AUTO COOL...
  • Página 21 Zum Ausschalten des Klimagerätes Drücken Sie die START/STOP-Taste. Die OPERATION (BETRIEBS)-Anzeigelampe erlischt (grün). Über den Betrieb der AUTO CHANGEOVER (WECHSELAUTOMATIK) Automatikbetrieb (Betriebsat AUTO): G Wenn der Betrieb der AUTO CHANGEOVER (WECHSELAUTOMATIK) erstmalig gewählt wird, arbeitet das Gebläse etwa eine Minute lang mit sehr niedriger Drehzahl.
  • Página 22: Timer-Betrieb

    TIMER-BETRIEB Vergewissern Sie sich vor dem erstmaligem Gebrauch der Timer-Funktion des Klimagerätes, daß die Fernbedienung auf die richtige Uhrzeit eingestellt worden ist ( S. 4). Gebrauch des Einschalt- und Ausschalt-Timers Drücken Sie die START/STOP-Taste Ausschalten der Timer-Funktion (falls das Gerät bereits eingeschaltet ist, fahren Sie mit Zum Wählen von “CANCEL”...
  • Página 23: Schlafzeit-Timer

    SCHLAFZEIT-TIMER Im Gegensatz zu den übrigen Timer-Funktionen wird der Schlafzeit-Timer auf die Zeitdauer eingestellt, die bis zum automati- schen Ausschalten des Klimagerätes verstreichen soll (z. B. nach zwei Stunden). Gebrauch des Schlafzeit-Timers Ausschalten der Timer-Funktion: Drücken Sie die SLEEP-Taste bei ein- oder ausgeschaltetem Zum Wählen von “CANCEL”...
  • Página 24: Energiesparbetrieb

    ENERGIESPARBETRIEB Schalten Sie die Klimaanlage ein, bevor Sie mit diesem Vorgang beginnen. Einschalten des ENERGIESPARBETRIEBS Drücken Sie die ECONOMY-Taste (Energiesparen). Auf der Anzeige der Fernbedienung erscheint “ECO”. Der Energiesparbetrieb beginnt. Ausschalten des ENERGIESPARBETRIEBS Drücken Sie erneut die ECONOMY-Taste (Energiesparen). “ECO” verschwindet von der Anzeige der Fernbedienung. Der Normalbetrieb beginnt.
  • Página 25: Den Signalcode Der Fernbedienung Wählen

    DEN SIGNALCODE DER FERNBEDIENUNG WÄHLEN Wenn zwei oder mehr Klimageräte in einem Raum installiert sind und die Fernbedienung ein anderes Klimagerät als das, welches Sie einstellen möchten, steuert, den Signalcode auf der Fernbedienung ändern, um nur das Klimagerät, das Sie einstellen möchten, zu betreiben (vier Möglichkeiten sind wählbar).
  • Página 26: Hinweise Zum Betrieb

    HINWEISE ZUM BETRIEB G Fernsteuerung ist, je nach Funktion, möglicherweise nicht verfügbar, während direkter Betrieb mit einer Standard-Fern- bedienung, einschließlich drahtloser Fernbedienung, verboten ist. G Auf dem Innengerät und auf diesem Gerät werden möglicherweise unterschiedliche Betriebszustände angezeigt, wenn für das Innengerät Kühl- und Heizbetrieb (Reverse Cycle) nicht erlaubt ist. Anweisungen, die sich auf den Heizbetrieb beziehen (*) sind nur auf das HEIZ-/KÜHLMODELL anwendbar.
  • Página 27 Hinweise zu den einzelnen Betriebsarten *Heizen (Betriebsart HEAT): In Betriebsart Heizen: Stellen Sie den Thermostat auf eine Tem- G Diese Betriebsart dient zum Erwärmen der Raumluft. peratur ein, die höher ist als die momen- G Nach Wahl der Betriebsart HEAT arbeitet das Klimagerät ca. 3–5 Minuten lang tane Raumtemperatur.
  • Página 28: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Anweisungen, die sich auf den Heizbetrieb beziehen (*) sind nur auf das HEIZ-/KÜHLMODELL anwendbar. Im Störungsfall (wenn ein anomaler Geruch usw. festgestellt wird) den Betrieb unverzüglich einstellen, den Netzstecker von der Netzsteckdose abziehen, den Leitungsschutzschalter ausschalten und Kontakt mit WARNUNG einer autorisierten Kundendienststelle aufnehmen.
  • Página 29: Spezifikationen

    Anweisungen, die sich auf den Heizbetrieb beziehen (*) sind nur auf das HEIZ-/KÜHLMODELL anwendbar. Siehe Fehler Ursache seite G Ist der Leitungsschutzschalter ausgeschaltet worden? BITTE ERNEUT Kein Betrieb: G Ist ein Netzausfall aufgetreten? ÜBERPRÜFEN — G Ist eine Sicherung durchgebrannt, oder wurde ein Unterbrecher ausgelöst? G Ist eine Timer-Funktion aktiviert? 7 - 8...
  • Página 30: Précautions De Sécurité

    SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ........1 FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE .... 8 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ......2 FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE ....9 NOMENCLATURE DES ORGANES ....... 3 RÉINITIALISATION DU FILTRE ........9 PRÉPARATIFS ..............4 SELECTION DU CODE DE SIGNAL DE LA FONCTIONNEMENT ............
  • Página 31: Caractéristiques Et Fonctions

    CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE G MODÈLE REFROIDISSANT La télécommande sans fil vous permet de contrôler le fonc- Il suffit d’appuyer sur la touche START/STOP et le clima- tionnement du climatiseur en toute facilité. tiseur est automatiquement activé dans le mode appro- prié...
  • Página 32: Nomenclature Des Organes

    NOMENCLATURE DES ORGANES Télécommande Panneau d’affichage Affichage Pour faciliter les explications, l’illustration d’accompa- gnement a été conçue pour montrer tous les voyants possibles. Toutefois, en fonctionnement réel, l’affi- chage n’indiquera que les voyants correspondant au fonctionnement en cours. 1 Touche MODE F Emetteur du signal 2 Touche ECONOMY (ÉCONOMIE) G Affichage de réglage de température...
  • Página 33: Préparatifs

    PRÉPARATIFS AVERTISSEMENT Mise en place des Piles (R03/LR03 × × × × × 2) Ne jamais mettre les piles alcalines en court-circuit. Ne les démontez jamais, Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à l’ar- ne les chauffez pas et ne les jetez pas au feu.
  • Página 34: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Sélection du mode de Fonctionnement Appuyez sur la touche START/STOP. Le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) du panneau des com- mandes du récepteur s’allume. Le climatiseur se met en marche. Appuyez sur la touche MODE pour choisir le mode sou- haité.
  • Página 35 Arrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP. Le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) s’éteint. A propos du mode de fonctionnement AUTO CHANGEOVER (changement automatique) G Lorsque le mode AUTO CHANGEOVER (changement automatique) est AUTO : sélectionné, le ventilateur fonctionne dans un premier temps à très faible vitesse pendant environ une minute.
  • Página 36: Fonctionnement Par Minuterie De Programmation

    FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION Avant d’utiliser la minuterie, vérifiez que la Télécommande est réglée sur l’heure exacte ( P. 4). Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé Appuyez sur la touche START/STOP (marche/arrêt) Annulation de la minuterie (si le climatiseur fonctionne déjà, passez à l’étape 2). Utilisez la touche TIMER MODE pour sélec- tionner “CANCEL”.
  • Página 37: Fonctionnement Temporisé

    FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ A la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendant laquelle fonctionnera le climatiseur. Utilisation de la Minuterie de Temporisation Annulation de la minuterie: Pendant que le climatiseur fonctionne ou est arrêté, appuyez Utilisez la touche TIMER MODE pous sélec- sur la touche SLEEP.
  • Página 38: Fonctionnement En Mode Économique

    FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux étapes suivantes. Utilisation du fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE Appuyez sur la touche ECO (ÉCONOMIE). “ECO” apparaît sur l’affichage de la télécommande. Le fonctionnement en mode économique est activé. Arrêt du fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE Appuyez de nouveau sur la touche ECO (ÉCONOMIE).
  • Página 39: Selection Du Code De Signal De La Telecommande

    SELECTION DU CODE DE SIGNAL DE LA TELECOMMANDE Lorsque plusieurs climatiseurs sont installés dans la même pièce et que les signaux de la télécommande de ce climatiseur sont captés par un autre climatiseur, il convient de modifier le code de transmission du signal (quatre réglages possibles) de la télécommande et du climatiseur.
  • Página 40: Conseils D'UTilisation

    CONSEILS D’UTILISATION G La télécommande peut ne pas être disponible pour certaines fonctions, alors que l’utilisation locale avec une télécom- mande standard, y compris une télécommande sans fil, est interdite. G L’affichage des conditions de fonctionnement de l’appareil intérieur et de cet appareil peut être différent lorsque l’appa- reil intérieur est en mode Interdiction RC.
  • Página 41: Remise En Marche Automatique

    A propos du mode de fonctionnement *Chauffage (HEAT) : En mode Chauffage : G Utilisez ce mode afin de chauffer la pièce. Réglez le thermostat sur une valeur plus élevée que la température de la pièce. Le G Lorsque vous sélectionnez le mode Chauffage, le climatiseur fait fonctionner son mode Chauffage ne fonctionnera pas si ventilateur à...
  • Página 42: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant. En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), éteignez immédiatement l’appareil, débranchez la prise du cordon d’alimentation et consultez un centre de réparation agréé. AVERTISSEMENT Il est important de débrancher la fiche secteur ou de couper le disjoncteur afin de couper l’alimenta- tion de l’appareil.
  • Página 43: Caractéristiques

    Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant. Voyez Symptôme Problème page G Le disjoncteur a-t-il été coupé? VÉRIFIEZ À L’appareil ne fonctionne G Y-a-t-il eu panne de courant? NOUVEAU pas du tout : — G Le fusible a-t-il sauté...
  • Página 44: Precauciones De Seguridad

    ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........ 1 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO ..8 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ......2 FUNCIONAMIENTO DEL MODO DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ....3 ECONÓMICO ..............9 PREPARATIVOS ............. 4 PUESTA A CERO DEL FILTRO ........9 FUNCIONAMIENTO ............5 SELECCIÓN DEL CÓDIGO DE SEÑALES DEL FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR ....
  • Página 45: Características Y Funciones

    CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES MANDO A DISTANCIA FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO G MODELO DE REFRIGERACIÓN El mando a distancia permite el control de todas las funcio- Presione simplemente el botón de marcha/paro (START/ nes del acondicionador de aire. STOP) y el aparato iniciará el funcionamiento automáti- co en el modo de refrigeración o de deshumectación, como corresponda, de acuerdo con el ajuste del termos- tato y la temperatura actual de la habitación.
  • Página 46: Denominación De Los Componentes

    DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Mando a distancia Pantalla Indicador Para facilitar su explicación, la ilustración adjunta mues- tra todos los indicadores posibles; sin embargo, duran- te el funcionamiento normal, la pantalla sólo mostrará aquellos indicadores adecuados al funcionamiento ac- tual. F Emisor de señal 1 Botón de modo (MODE) G Temperatura de ajuste...
  • Página 47: Preparativos

    PREPARATIVOS Cargue las pilas (R03/LR03 × × × × × 2) ADVERTENCIA Nunca permita que las pilas alcalinas provoquen un cortocircuito. Nunca las Presione y deslice la tapa del compartimiento de las desmonte, las caliente ni las arroje al pilas del lado opuesto para abrirla. fuego.
  • Página 48: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Para seleccionar el modo de funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP). El piloto indicador de OPERATION (verde) del panel de control de la uni- dad receptora se iluminará. El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento. Presione el botón de modo (MODE) para seleccionar el modo deseado.
  • Página 49 Para detener el funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP). La lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (verde) se apagará. Notas sobre el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER) G Cuando se inicia el funcionamiento de cambio automático (AUTO AUTO: CHANGEOVER), el ventilador funciona a velocidad muy lenta durante un minuto más o menos y durante este tiempo el aparato detecta las condi-...
  • Página 50: Funcionamiento Con Temporizador

    FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que la unidad del telemando esté ajustado a la hora correcta ( P. 4). Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de des- conexión (OFF) Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) Para cancelar el temporizador (si el aparato ya está...
  • Página 51: Funcionamiento Del Temporizador (Sleep) De Desconexión Automática

    FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la duración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire. Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática Para cancelar el temporizador: Mientras el acondicionador de aire está...
  • Página 52: Funcionamiento Del Modo Económico

    FUNCIONAMIENTO DEL MODO ECONÓMICO Ponga en marcha el acondicionador de aire antes de llevar a cabo este procedimiento. Para utilizar el MODO ECONÓMICO Presione el botón de modo económico (ECONOMY). En la pantalla de la unidad de telemando aparecerá “ECO”. Comenzará...
  • Página 53: Selección Del Código De Señales Del Mando A Distancia

    SELECCIÓN DEL CÓDIGO DE SEÑALES DEL MANDO A DISTANCIA Cuando se instalen dos o más acondicionadores de aire en una habitación y el mando a distancia active un acondicionador de aire equivocado, cambie el código de señales del mando a distancia para que active solamente el acondicionador de aire que desea ajustar (cuatro selecciones posibles).
  • Página 54: Consejos Para El Funcionamiento

    CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO G La unidad de mando a distancia puede no estar disponible dependiendo de las funciones y se prohíbe el funcionamiento local con una unidad de mando a distancia estándar, incluidas las unidades de mando a distancia inalámbricas. G La visualización del modo de funcionamiento de la unidad interior y esta unidad pueden diferir si la unidad interior está...
  • Página 55: Reinicio Automático

    Notas sobre el funcionamiento de los modos *Calefacción: Durante el modo de calefacción: Ajuste el termostato a un ajuste de la tem- G Se emplea para calentar la sala. peratura que sea más alto que la tempe- G Cuando se selecciona el modo de calefacción, el acondicionador de aire funcionará ratura actual de la sala.
  • Página 56: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN”. En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funciona- miento, desenchufe la clavija de alimentación, desconecte el disyuntor de circuito y consulte al perso- nal de servicio autorizado.
  • Página 57: Especificaciones

    Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN”. Vea la Síntoma Problema página G ¿Se ha desconectado el disyuntor del circuito? COMPRUEBE No funciona: G ¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación? —...
  • Página 58: Precauzioni Di Sicurezza

    INDICE PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........1 FUNZIONAMENTO MANUALE-AUTOMATICO ... 8 CARATTERISTICHE E FUNZIONI ........2 FUNZIONAMENTO RISPARMIO ENERGIA DENOMINAZIONI DELLE PARTI E DEI COMANDI ... 3 (ECONOMY) ..............9 PREPARATIVI ..............4 RESET FILTRO ..............9 FUZIONAMENTO ............5 SELEZIONE DEL CODICE SEGNALE DEL FUNZIONAMENTO A MEZZO TIMER ......
  • Página 59: Caratteristiche E Funzioni

    CARATTERISTICHE E FUNZIONI FUNZIONAMENTO AUTOMATICO TELECOMANDO G MODALITÀ RAFFREDDAMENTO Il telecomando senza fili consente di comandare con tutta Premere semplicemente il tasto di avvio ed arresto comodità il funzionamento del condizionatore. (START/STOP) e l’apparecchio si mette automaticamen- te in funzione in modalità raffreddamento o deumidificazione, secondo i casi, in relazione alla predisposizione del termostato ed all’effettiva tempera- tura della stanza.
  • Página 60: Denominazioni Delle Parti E Dei Comandi

    DENOMINAZIONI DELLE PARTI E DEI COMANDI Telecomando Dettaglio display Display Per agevolare la spiegazione, le illustrazioni sono state disegnate riportando tutti gli indicatori possibili; al mo- mento del funzionamento effettivo, il display visualizzerà solamente gli indicatori relativi all’operazione in corso. 1 Tasto MODALITÀ...
  • Página 61: Preparativi

    PREPARATIVI ATTENZIONE Inserimento delle batterie (2 batterie tipo R03 o LR03) Non lasciare mai cortocircuitare le bat- terie alcaline. Non smontare mai, scal- Premere e far scorrere il coperchietto del vano dare né esporre alle fiamme. portabatterie ubicato sul retro del telecomando. Altrimenti si possono provocare per dite di liquido alcalino forte e il possi Mentre si tiene premuto il contrassegno...
  • Página 62: Fuzionamento

    FUZIONAMENTO Selezione della modalità operativa desiderata Premere il tasto START/STOP. Si accende la spia di funzionamento (OPERATION, verde) sul pannello di comando del ricevitore. Il condizionatore inizia a funzionare. Premere il tasto MODALITÀ (MODE) per selezionare la modalità desiderata. Ad ogni successiva pressione del tasto, la modalità cambia nell’ordine seguente: AUTO COOL...
  • Página 63 Arresto del funzionamento Agire sul tasto START/STOP. La spia (verde) di funzionamento OPERATION si spegne. Note sulla commutazione automatica (AUTO CHANGEOVER) G Quando si seleziona la commutazione automatica AUTO AUTO: CHANGEOVER, la ventola funziona a velocità molto bassa per circa un minuto, durante il quale l’unità...
  • Página 64: Funzionamento A Mezzo Timer

    FUNZIONAMENTO A MEZZO TIMER Prima di utilizzare la funzione del timer, verificare che l’orologio del telecomando sia stato predisposto all’ora esatta ( P. 4). Timer di attivazione (ON) e di arresto (OFF) Premere il tasto START/STOP (se l’apparecchio è già Cancellazione del timer in funzione passare al successivo punto 2).
  • Página 65: Funzionamento Con Spegnimento Atempo (Sleep)

    FUNZIONAMENTO CON SPEGNIMENTO A TEMPO (SLEEP) A differenza di altre funzioni del timer, la funzione SLEEP serve a determinare un certo periodo di tempo al termine del quale si vuole che l’apparecchio si arresti. Uso del timer con spegnimento a tempo Cancellazione del timer Con il condizionatore in funzione o in posizione di arresto, pre- Utilizzare il tasto TIMER MODE (mod.
  • Página 66: Funzionamento Risparmio Energia (Economy)

    FUNZIONAMENTO RISPARMIO ENERGIA (ECONOMY) Avviare il funzionamento del Condizionatore prima di passare a questa procedura. Per utilizzare il funzionamento RISPARMIO ENERGIA (ECONOMY) Premere il tasto RISPARMIO ENERGIA (ECONOMY). Sul display del telecomando viene visualizzato “ECO”. Inizia il funzionamento Risparmio. Per arrestare il funzionamento RISPARMIO ENERGIA (ECONOMY) Premere nuovamente il tasto RISPARMIO ENERGIA (ECONOMY).
  • Página 67: Selezione Del Codice Segnale Del Telecomando

    SELEZIONE DEL CODICE SEGNALE DEL TELECOMANDO Se vi sono due o più condizionatori installati in una stanza e il telecomando controlla un condizionatore diverso da quello che si desidera impostare, modificare il codice segnale del telecomando in modo che controlli il condizionatore che si desidera impostare (quattro selezioni possibili).
  • Página 68: Generalità Sul Funzionamento

    GENERALITÀ SUL FUNZIONAMENTO G L’unità telecomando può non essere disponibile a seconda delle funzioni, mentre è vietato il funzionamento locale con un’unità telecomando standard, inclusa l’unità telecomando senza fili. G La visualizzazione delle condizioni di funzionamento sull’unità interna e questa unità può essere diversa quando l’unità interna viene azionata con il comando RC Prohibition (Blocco telecomando).
  • Página 69: Riavvio Automatico

    Modalità operativa AUTO *Riscaldamento: Durante la modalità di riscaldamento: Predisporre il termostato ad una tempe- G Usarla per riscaldare la stanza. ratura superiore a quella della stanza in G Con questa modalità selezionata, la ventola del condizionatore funziona inizial- quel momento. Il riscaldamento non può mente a bassa velocità...
  • Página 70: Diagnostica

    DIAGNOSTICA Le istruzioni relative alla modalità di riscaldamento (*) sono applicabili solo ai “modelli con riscaldamento e raffreddamento”. In caso di disfunzioni (odore di bruciato, rumori strani, ecc.), arrestare immediatamente il funziona- mento dell’apparecchio, l’interruttore del circuito di alimentazione e rivolgersi a personale di servizio autorizzato.
  • Página 71: Dati Tecnici

    Le istruzioni relative alla modalità di riscaldamento (*) sono applicabili solo ai “modelli con riscaldamento e raffreddamento”. Vedi Sintomo Problemi pag. G Controllare che l’interruttore principale del circuito di alimenta- CONTROLLARE L’apparecchio non ANCORA UNA funziona del tutto: zione non sia stato staccato? —...
  • Página 72 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ............... 1 ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ...... 8 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ......2 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECONOMY (ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ) ..... 9 ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ......... 3 ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ..........9 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ............. 4 ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΩ∆ΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΣΗΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ..............5 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ............ 10 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Página 73: Χαρακτηριστικα Και Λειτουργιεσ

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Το ασύρµατο τηλεχειριστήριο επιτρέπει άνετο χειρισµ G ΜΟΝΤΕΛΟ ΨΥΞΗΣ της λειτουργίας του κλιµατιστικού. Πιέστε απλά τον διακ πτη ΑΡΧΗΣ/ ΤΕΛΟΥΣ λειτουργίας και η µονάδα θα αρχίσει να λειτουργεί αυτοµάτως στο πρ γραµµα Ψύξης ή Αφύγρανσης, σε συνδιασµ µε την ρύθµιση...
  • Página 74: Ονομασια Εξαρτηματων

    ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Μονάδα τηλεχειριστηρίου Οθ νη ενδείξεων Ένδειξη Για ευκολ τερη καταν ηση, οι συνοδευτικές εικ νες έχουν σχεδιαστεί ώστε να φαίνονται λοι οι ενδείκτες. Ωστ σο, κατά την πραγµατική λειτουργία στην οθ νη θα εµφανίζονται µ νον οι ενδείκτες που αφορούν την τρέχουσα...
  • Página 75: Προετοιμασια

    ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Βάλτε τις µπαταρίες (R03 / LR03 × × × × × 2) ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Μην βραχυκυκλώνετε ποτέ τις αλκαλικές µπαταρίες. Σε καµία Πιέστε και γλυστρήστε το καπάκι της θήκης των µπαταριών περίπτωση µην αποσυναρµολογείτε, πρ ς την αντίθετη κατευθυνση για να το ανοίξετε. θερµαίνετε...
  • Página 76: Λειτουργια

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Για να διαλέξετε τρ πο λειτουργίας Πιέστε το κουµπί ΑΡΧΗΣ / ΤΕΛΟΥΣ λειτουργίας (START / STOP). Η ενδεικτική λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (OPERATION) (πράσινη) του πίνακα ελέγχου της µονάδας δέκτη θα ανάψει. Το κλιµατιστικ θα αρχίσει να δουλεύει. Πατήστε το κουµπί ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ για να επιλέξετε...
  • Página 77 Για να σταµατήσετε την λειτουργία Πιέστε το κουµπί ΑΡΧΗΣ / ΤΕΛΟΥΣ λειτουργίας (START / STOP). Η πράσινη ένδειξη Λειτουργίας (ΟPERATION) της εσωτερικής µονάδας θα ανάψει. Σχετικά µε την ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΛΛΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΥΤΟΜΑΤΑ (AUTO): ταν επιλέγεται για πρώτη φορά η ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΛΛΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (AUTO CHANGEOVER), ο...
  • Página 78: Λειτουργια Χρονο∆Ιακοπτη

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ Πρίν να χρησιµοποιήσετε την λειτουργία ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ βεβαιωθήτε τι το τηλεχειριστήριο έχει ρυθµιστεί σωστά στην τρέχουσα ώρα ( Σελίδα 4). Χρήση ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ Εντ ς (ON TIMER) ή ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ Εκτ ς (OFF TIMER) Πιέστε το κουµπί ΑΡΧΗΣ / ΤΕΛΟΥΣ λειτουργίας START / STOP Για...
  • Página 79: Λειτουργια Χρονο∆Ιακοπτη Νυκτοσ

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΝΥΚΤΟΣ ∆ιαφορετικά απ τις άλλες λειτουργίες του ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΝΥΚΤΟΣ χρησιµοποιήται για να θέσει την χρονική διάρκεια πριν η λειτουργία του κλιµατιστικού σταµατήσει. Χρησιµοποιήστε το κουµπί ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΝΥΚΤΟΣ (SLEEP) Για να ακυρώσετε τον ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ Ενώ το κλιµατιστικ λειτουργεί ή έχει σταµατήσει, πιέστε το Χρησιµοποιήστε...
  • Página 80: Λειτουργια Economy (Οικονομικη)

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECONOMY (ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ) Πριν να εκτελέσετε αυτή τη διαδικασία, θέστε σε λειτουργία το κλιµατιστικ . Για να χρησιµοποιήσετε τη λειτουργία ECONOMY (ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ) Πατήστε το κουµπί ECONOMY (ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ). Στην οθ νη της µονάδας τηλεχειριστηρίου εµφανίζεται η ένδειξη “ECO”. Ξεκινά η οικονοµική λειτουργία. Για...
  • Página 81: Επιλογη Κω∆Ικοποιησησ Σηματοσ Του Τηλεχειριστηριου

    ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΩ∆ΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΣΗΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ταν στον ίδιο χώρο είναι εγκατεστηµένα δύο ή περισσ τερα κλιµατιστικά και µε το τηλεχειριστήριο δεν αλλάζουν οι ρυθµίσεις του κλιµατιστικού που θέλετε, αλλάξτε την κωδικοποίηση σήµατος του τηλεχειριστηρίου ώστε να ελέγχει τη λειτουργία µ νο του συγκεκριµένου κλιµατιστικού (τέσσερις διαθέσιµες επιλογές). ταν...
  • Página 82: Λεπτομερειεσ Λειτουργιασ

    ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ G Το τηλεχειριστήριο µπορεί να µην είναι διαθέσιµο ανάλογα µε τις λειτουργίες, ενώ απαγορεύεται η τοπική χρήση µε τυπικ τηλεχειριστήριο, συµπεριλαµβανοµένου ασύρµατου τηλεχειριστηρίου. G Η εµφάνιση της κατάστασης λειτουργίας στην εσωτερική µονάδα και στην παρούσα συσκευή ενδέχεται να διαφέρει, ταν...
  • Página 83 Σχετικά µε τον Τρ πο Λειτουργίας *Θέρµανση: Κατά την διάρκεια της Θέρµανσης: G Χρησιµοποιήστε για να θερµάνετε τον χώρο σας. Ρυθµίσετε τον θερµοστάτη σε µιά θερµοκρασία που είναι υψηλ τερη απ ταν η θέρµανση επιλέγεται, το κλιµατιστικ θα λειτουργήσει σε πολύ χαµηλή την...
  • Página 84: Επισημανση Βλαβων

    ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Οδηγίες που σχετίζονται µε την θέρµανση (*) ισχύουν µ νο για το “ΜΟΝΤΕΛΟ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΨΥΞΗΣ”. Στην περίπτωση που θα παρουσιαστεί βλάβη (µυρωδιά καµµένου κ. λ. π.) σταµατήστε αµέσως τη λειτουργία, βγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας απ την πρίζα ή κλείστε το διακ πτη του κυκλώµατος και απευθυνθείτε στο ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 85: Xapakthpισtika

    Οδηγίες που σχετίζονται µε την θέρµανση (*) ισχύουν µ νο για το “ΜΟΝΤΕΛΟ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΨΥΞΗΣ”. ∆ές Σύµπτωµα Πρ βληµα Σελίδα G Μήπως ο κεντρικ ς διακ πτης είναι κλειστ ς; ΞΑΝΑΕΛΕΓΞΤΕ ∆εν λειτουργεί καθ λου: G Μήπως έγινε διακοπή ρεύµατος; —...
  • Página 86 !" !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK N ! "# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK U !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK O ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK V ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P !"#$% KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK V !"#$%&' KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NM KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK Q ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NN KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK R !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK T ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NP !"#$ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK U KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NQ !"# !"#$%&'()*+,-./01123)*'4567 !"...
  • Página 87 !" !" !" !"#$%&'()#*+,-./. !"#$%&' ()*+,-./012* !"#$%&'()*+,-. !"# !"#$%&'()*+,-./0( !"#$%#&'()*+,-./. !" !"#$%&'()*+,'-. !"#$% !"#$. !"#$% !"#$. !"# !"#$%&'()$*+,-./01)2'3 4 !"#$%&'()*+,-./012345&6 !"#. !"#$%&'()*+,-. Sc-2...
  • Página 88 !" !"# !"#$%&'() *"+,-. !"# !" #$%&'()*+,- .. !" !"# !"# != ( !"# !"# !" !"# !"# !"#$%&' ( ! " # $ !"#= !"# !"# !"#$ ! =( !"# !"#$%&' !"# $%&'()* !"!#$%&. !" !"# !"#$%&' !"#$% !"#$%. !"#$ !"#$% Sc-3...
  • Página 89 !" !=(R03/LR03 × 2) !碱 !". !"# !"#$%&'(. !"#$%&'()*+,-. !"#$%碱 !"#$% !"#. 着 !"#$%& '()*+,- !"#$. !"#$%&'()* 碱 !"#. !"#$%&' !"#$%&'(). !"#$%=E !"#. !"#$%&'() *+,-. !"#$%&'()*+ ,-. !"#$% !"#!. !"#$%&'. !"#$%&'()*+,& !"# !"#$%&'()*. !" #. !"#$%&'(). !"#$%&'()*+,-+.. !"#$% &= !"#$% !"#$%&.
  • Página 90 !" !"# !"#$%&'()*+,-./01. !"#$. !" #!"$%&'(. ! "I= !"#$%&'( !"#$%&. !"#$%&'()*'()+,#-./0. ============GN= !" !"#$%&'(). ============GO= !"#$%&'(). !"#$%&'(). !"#$% KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NU= =PM= KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NS= =PM= KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NU= =PM= !"#$%&'()*+,-(./01)2345$678(.9. !"#$%&. !"#$%&'()I= !"#$%&'()*. !"# !" #. ! "I= !"#$%&'()* !"#$%&. !"# !"#$%&. !"#$%&'()*+,I= !"#$%&'(.
  • Página 91 !" !"#$%&'(). !"#$% !"#$%&'()I= !"#$%&'()*+,-./01I !"#$%&N !"#$%&'(!)*!+,-HO= . → !"#$ !"#$%I= !"#$%&. !"#$%&'(!)*!+,-O== → !"#$%&'(!)*!+,-JO= → !"#$%I= !"#$%&. !"#$ %&'()#*+,-I= !"#$. !"#$ !"#$%. !"#$%&'()I= !"#$%&' !" !"#$ %&'()*. !"#$%&'()*+,O= . !"#$%&'()*+,-.&'(=I= !"#$%&'() !" #$%. !"# !". !"#: !"#$%&'()* +, +" !"#$I= !"#$%&'()*+,P R !"#...
  • Página 92 !" !" !"#$%&'I= !"#$%&'()*+,-. Q !"#$%&'"#$ !" !"#$%&'()*+. !"#$%I= !O ) . !"#$%&'(). !"#$%&'()*+,-./01. !"# !" #$%&' ()*+ (,-. ! "I= !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*"# ========= lcc= =lkI=lcc= =lk !"# !"#$%&'( )*+,-./01. !"#$%&'()*+= !"#$ !"# $%&'()*+, !" #$%&'()*+ ,-./ , . !"# $%&'()#*+, !"#$ %&...
  • Página 93 !" !"#$ !"#$%&'I= !"#$% &'()*+,-.!/. !"#$ !"# ! "#$%&'()*(+=. !"#$%&'()*+. !"#$%&'()*+,-./01 ()*+2-.34. !"#$%&'(). !"# !"#$%&'()"#* !" #$%&'()*'=( !"#. !"#$%&. !"#$%&. !"#$%&. !"#$ !"#$%&'(&)I== !"#$%&'!() *+,-./") . !"#$I== !"#$. !"#$%&'(I== !"#$%&'(. !"#$%I== !"#$%&'()*(+"+,-.I== !" !"#$. !"#$%&'() !"#$%&'() !"# !"#$%&'() !"# !"#$%&'()N= N= .
  • Página 94 !" !"#$%&'() . !"# !"#$%&'()*+,. !"#. !"# !" #. !"#$%&'()*+. !"#. !"# !"#$%&'()*. !"#$I= !"#$%&. !"#$%&'(I= !"#$%&'(. !"#$%I= !"#$%&'()*+,-./0I= !"#$ !". °C !"# !"# !"#$% !"#$%&'()*+,-./&'( #0-12. !"#$%&'() !"#$%& '. Sc-9...
  • Página 95 !" !"#$%&' !"#$%&'()*()+,-.I= ! "#$%&'()*+,#$%I= !"#$%&'()I= !"#$ !"#Q !"#$%&'()*()+,-.I= !"#$%&'()*+,#-./0. !"#$%&' !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'()*+,I= !"#$%&'(. !"#$%&'#$(). !" #I= !"#$%&'(=( !"#$%. !"#$%&'()*$%+,. !"#$ %&'()*+I= !"#$. !"#$%&PM !"#!$I= !"#$%&'(. !"N !"#$%&^. !"#$%&'()*+,-. !"#$%I= !"#$%&'(^.= !"#$%&^ !"#$I= !"I= !"#$%. !"#$%&'()*+I= !"#$%&'( !"#$%&'. Sc-10...
  • Página 96 !" !"#$%&'()*+$%&,-./012345678498:*; !$%&. !"# !$%&'()*+'(),-)./0123456789:. !"* !"#$%#&'(). !"#$%&'( !"#$%&'()*+ ,-.$/01$/234 !"#$%"&'()*+,-./012 !"#$%&' ()*+,%&. !" !"#$%&'() *+. !"#$%&'()*+ ,-)./0123. !"#$%&'()*+,- ./0*123456 !"#$%&'()*!+,-.'(/ 01$23 !"#$ !%&'()$*+,#-.%/ !"#$%&'()*+,-./$. !"Q NR !"#$%&'#$()*+,-./01. !" # !$%& !"# !"#$%&'()*+,(-*+./01(-23 !"#$%&. !"#$% &'()*+,-./0%12345 !"#$%&'. !"#$ !"#$ % !"#$%&'()*+,-./012,345.
  • Página 97 !" !"# !". !"#: !"#$I= !"#$%&'()*+,P R !"# !"#$%&'()* +, +" !"#$%&'()*+,"-I !"#$. !"#$%&'(I= !"#$%&. !"#$% !"#$%I= !"#$!%I= !"#$%&'. !": !"#$%&'()*. !"#$%&I= !"#$%& !"#$%&'()* +, +" !"#$. !"#$%&'()*+,"-I !"#$I= !"#$%&'()* . !"#$%&'()* #$+I= !"#$ !". !"#: !"#$%. !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*. !"#I= !"#$%&'()*+,-.I= !"#$%&...
  • Página 98 !" !"* !"#$%#&'()= . !"#$%&'()*+,I= !"#$I= !"#$%& '(')I= !"#$%&'. ====== !"#$%& I= !"#$%&'(. !"#$%&'()*+I= !"#$%&'. !"#$I= !"#$% !"#$ !"#$%&'()*+,-./0!12P !"#$% !"#$%. — !"#$% !"#$%"& !"'( !"# !"#$%&'(). !" !"#$%&'(%)*+,-./0123456789. !"#$O !"#$%&'()*+,-./0 — !"#$%&'()*++,. !"#$%&'()*+ !"#. !"#$%&'()*+ !"#$%&'() !"#$%&'()*. !"#$%&'()*+,-. — !"#$%&'()*+,-./0123456.= !"#$%&...
  • Página 99 !" !"* !"#$%#&'()= . !"#$%& !"#$ !"#$% — !"#$%&'()$)*!"+,-. !"#$% !"#$% !"#$%&' !"#$%&'()*+,-. !"#$% &'()*+,-./ !"#$%& — !" #$%&'()*+, -./012+34 !" #$%&'()*+,-./01234%&'()56 !"#$%& '( !"#$%&'() !"#$%&'()* !"#$%&'() !"#$%&'(&"#$%^ !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@AB!:;<=C?@DEFGHIJKB!FLMN !"#$%&'()*+. !"#$% !"#$ ======================================= !"# rqvJike a`=P=s NTM=ãã RS=ãã NV=ãã UR=Ö Sc-14...
  • Página 100: Меры Предосторожности

    СОДЕРЖАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ........1 РЕЖИМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИ УТЕРЕ ПДУ ....8 РЕЖИМЫ И ФУНКЦИИ ..........2 РАБОТА В РЕЖИМЕ ECONOMY НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ............. 3 (ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ) ..........9 ПОДГОТОВКА ..............4 СБРОС ФИЛЬТРА ............9 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............5 ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ......10 ЭКСПЛУАТАЦИЯ...
  • Página 101: Режимы И Функции

    РЕЖИМЫ И ФУНКЦИИ АВТОМАТИЧЕСКОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ WБЕСШНУРОВОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ G МОДЕЛЬ С РЕЖИМОМ ОХЛАЖДЕНИЯ Достаточно нажать на кнопку СТАРТ/СТОП и прибор БЕСШНУРОВОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО начнет автоматически функционировать в режиме УПРАВЛЕНИЯ позволяет комфортабельно управлять Охлаждения или Сушки, как требуется, в соответствии работой...
  • Página 102: Названия Частей

    НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ Пульт дистанционного управления Индикаторная панель Индикатор Для облегчения описания на рисунке приведены все возможные варианты индикации, однако, при реальной эксплуатации на дисплее отображаются только те значки, которые соответствуют текущей операции. 1 Кнопка MODE (режим) F Передатчик сигнала 2 Кнопка ECONOMY (режим G Дисплей...
  • Página 103: Подготовка

    ПОДГОТОВКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Установка батареек (R03/LR03 × × × × × 2) Не допускайте короткого замыкания щелочных батарей. Не разбирайте, не Надавите и сдвиньте крышку отсека для батареек, нагревайте и не бросайте их в огонь. расположенного на обратной стороне пульта Это может привести к утечки сильной дистанционного...
  • Página 104 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Выбор режима работы кондиционера Нажмите кнопку СТАРТ/СТОП. Загорится светоиндикатор РАБОТА (зеленый) на панели управления блока приемника. Кондиционер воздуха начнет работать. Для выбора необходимого режима нажмите кнопку MODE (режим). При каждом нажатии данной кнопки режимы переключаются в следующей последовательности: АВТО ОХЛАЖДЕНИЕ...
  • Página 105 Чтобы остановить работу кондиционера Нажмите на кнопку СТАРТ/СТОП. Индикаторная лампа OPERATION (зеленая) погаснет. О режиме АВТО ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ G Сразу после выбора режима АВТО ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ вентилятор будет АВТО: работать на очень низкой скорости приблизительно одну минуту, поскольку в течение этого времени прибор будет определять текущее состояние помещения...
  • Página 106 ЭКСПЛУАТАЦИЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРА Прежде чем воспользоваться функцией таймера, убедитесь, что пульт дистанционного управления установлен на правильное текущее время ( C. 4). Использование таймера ВКЛ. или таймера ВЫКЛ Нажмите на кнопку СТАРТ/СТОП Чтобы отменить функцию Таймера (если прибор уже работает, переходите к шагу 2). С...
  • Página 107 ЭКСПЛУАТАЦИЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НОЧНОГО РЕЖИМА ТАЙМЕРА В отличие от других функций таймера, функция НОЧНОЙ РЕЖИМ предназначена для того, чтобы устанавливать продолжительность периода, в течение которого работа кондиционера воздуха будет остановлена. Чтобы использовать таймер НОЧНОЙ РЕЖИМ Чтобы отменить функцию Таймера: Во время работы или остановки кондиционера воздуха С...
  • Página 108: Сброс Фильтра

    РАБОТА В РЕЖИМЕ ECONOMY (ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ) Перед выполнением данной операции запустите кондиционер. Использование режима ECONOMY (ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ) Нажмите кнопку ECONOMY (ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ). На дисплее пульта дистанционного управления появится индикатор ЕСО. Прибор перейдет в режим энергосбережения. Выход из режима ECONOMY (ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ) Нажмите кнопку ECONOMY снова. На...
  • Página 109: Дистанционного Управления

    ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Если в помещении установлено два или более кондиционера, а пульт дистанционного управления управляет не тем кондиционером, который необходимо настроить, изменяйте сигнальный код пульта дистанционного управления до тех пор, пока пуль не станет управлять тем кондиционером, который необходимо настроить (предусмотрены четыре варианта выбора). Если...
  • Página 110: Советы По Эксплуатации

    СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ G Возможно, некоторыми функциями пульта дистанционного управления не удастся воспользоваться, в тех случаях, когда локальная работа с использованием стандартного пульта дистанционного управления, в том числе беспроводного пульта дистанционного управления, запрещена. G Отображение рабочих условий на внутреннем блоке и данном устройстве может отличаться, когда внутренний блок работает...
  • Página 111 Управление режимами В режиме Отопление: *Отопление: Установите термостат на температуру G Используется для обогрева помещения. выше температуры в помещении в G При выборе режима Отопление вентилятор кондиционера воздуха работает на настоящее время. Режим Отопление не очень низкой скорости приблизительно от 3 до 5 минут, а затем переключается будет...
  • Página 112 НЕПОЛАДКИ Инструкции, относящиеся к отоплению (*) применимы только к МОДЕЛЯМ С РЕЖИМОМ ОХЛАЖДЕНИЯ И ОТОПЛЕНИЯ. В случае возникновения неисправности (запах гари и. т. п.) немедленно остановите кондиционер, отсоедините вилку шнура питания, выключите автоматический прерыватель питания электросети и обратитесь к соответствующему персоналу техобслуживания. Выключение только с помощью ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 113: Технические Характеристики

    Инструкции, относящиеся к отоплению (*) применимы только к МОДЕЛЯМ С РЕЖИМОМ ОХЛАЖДЕНИЯ И ОТОПЛЕНИЯ. Симптом Проблема См. стр. G Выключен ли автоматический прерыватель питания ПРОВЕРЬТЕ Прибор совсем не ЕЩЕ РАЗ работает: электросети? G Может быть, был перебой в подаче электроэнергии? —...
  • Página 114: Precauções De Segurança

    ÍNDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ........1 OPERAÇÃO MANUAL AUTOMÁTICA ......8 CARACTERÍSTICAS E FUNÇÕES ......... 2 FUNCIONAMENTO EM POUPANÇA DE NOMENCLATURA ............3 ENERGIA ................ 9 PREPARAÇÃO ..............4 REPOSIÇÃO DO FILTRO ..........9 FUNCIONAMENTO ............5 SELECCIONAR O CÓDIGO DO SINAL DO FUNCIONAMENTO DO TIMER CONTROLO REMOTO ..........
  • Página 115: Características E Funções

    CARACTERÍSTICAS E FUNÇÕES FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO CONTROLO REMOTO SEM FIOS G MODELO DE REFRIGERAÇÃO O CONTROLO REMOTO SEM FIOS permite um controlo ade- quado do funcionamento do Aparelho de Ar Condicionado. Basta premir o botão START/STOP e o aparelho começa- rá a funcionar automaticamente nos modos de refrigera- ção ou desumidificação de acordo com o ajuste do termostato e a temperatura ambiente no momento em que o aparelho é...
  • Página 116: Nomenclatura

    NOMENCLATURA Controlo Remoto Painel do visor Indicador Para facilitar a explicação, a ilustração concomitante foi elaborada de forma a demonstrar todos os indicadores possíveis; no entanto, em funcionamento real, o visor só mostrará os indicadores apropriados à operação em curso. 1 Botão de MODO (MODE) F Transmissor de sinal 2 Botão de POUPANÇA DE ENERGIA...
  • Página 117: Preparação

    PREPARAÇÃO AVISO Colocação das pilhas (R03/LR03 × × × × × 2) Nunca permita o curto-circuito das pi- lhas alcalinas. Nunca as desmonte, nem Para abrir, pressione ligeiramente e empurre a tampa do as aqueça ou coloque no fogo. compartimento das pilhas no lado posterior do comando. Se o fizer, pode dar origem a fugas Deslize no sentido da seta enquanto pressiona a marca de líquido alcalino e a um possível...
  • Página 118: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO Para seleccionar o modo de Funcionamento Pressione a tecla de ligar/desligar (START/STOP). A lâmpada indicadora de funcionamento OPERATION (verde) do painel de controlo da unidade receptora acende-se. Inicia-se o funcionamento do equipamento. Prima o botão de MODO (MODE) para seleccionar o modo que pretende.
  • Página 119 Para de sligar o aparelho Pressione a tecla de ligar/desligar (START/STOP). O indicador de funcionamento (OPERATION) apagar-se-á (verde). Acerca do Funcionamento de ALTERAÇÃO AUTOMÁTICA AUTOMÁTICA: G Quando AUTO CHANGEOVER (ALTERAÇÃO AUTOMÁTICA) é primei- ro seleccionado, a ventoinha funciona a uma velocidade muito baixa, durante aproximadamente 1 minuto, durante este período a unidade detecta as condições da sala e selecciona o modo de funcionamento apropriado.
  • Página 120: Funcionamento Do Timer (Temporizador)

    FUNCIONAMENTO DO TIMER (TEMPORIZADOR) Antes de utilizar a função de temporização, verifique se o relógio do comando à distância está certo ( P. 4). Para utilizar a temporização de arranque (ON), e de paragem (OFF) Prima a tecla de ligar/desligar (START/STOP) Para cancelar a temporização: (se a unidade já...
  • Página 121: Função Sleep Timer

    FUNÇÃO SLEEP TIMER A diferença entre esta e as outras funções de temporização, é que a função “SLEEP” utiliza-se para marcar o tempo que queremos que o aparelho funcione. Utilização da temporização (SLEEP) de desligar automático Para cancelar o temporizador: Estando o aparelho ligado ou desligado, prima a tecla de para- Utilize a tecla do modo de temporização gem automática (SLEEP).
  • Página 122: Funcionamento Em Poupança De Energia

    FUNCIONAMENTO EM POUPANÇA DE ENERGIA Ligue o Aparelho antes de efectuar este procedimento. Para Utilizar o modo de Funcionamento de POUPANÇA DE ENERGIA Prima o botão de POUPANÇA DE ENERGIA (ECONOMY). Aparece “ECO” no visor do Comando à Distância. Inicia-se o funcionamento em poupança de energia. Para Parar o modo de Funcionamento de POUPANÇA DE ENERGIA Prima novamente o botão de POUPANÇA DE ENERGIA (ECONOMY).
  • Página 123: Seleccionar O Código Do Sinal Do Controlo Remoto

    SELECCIONAR O CÓDIGO DO SINAL DO CONTROLO REMOTO Quando dois ou mais aparelhos de ar condicionado estiverem instalados num compartimento e o controlo remoto estiver a operar um aparelho de ar condicionado diferente daquele que pretende definir, altere o código do sinal do controlo remoto para operar apenas o aparelho de ar condicionado que pretende definir (quatro selecções possíveis).
  • Página 124: Sugestões Para O Funcionamento

    SUGESTÕES PARA O FUNCIONAMENTO G A unidade de controlo remoto pode não estar disponível para determinadas funções, enquanto a operação local com um controlo remoto standard, incluindo um controlo remoto sem fios, é proibida. G A condição de funcionamento visualizada na unidade interior e nesta unidade podem variar se a unidade interior estiver a ser utilizada com o controlo RC Prohibition (Proibição RC).
  • Página 125 Sobre o modo de funcionamento *Aquecimento (HEATING): Durante o Modo de Aquecimento: G Use para aquecer o ambiente. Regular o termostato para uma tempera- G Quando o modo de aquecimento for seleccionado, o Aparelho de Ar Condiciona- tura mais alta do que a temperatura am- biente real.
  • Página 126: Detecção E Resolução De Problemas

    DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS As instruções relativas ao aquecimento (*) são válidas somente para o modelo “AQUECIMENTO/REFRIGERAÇÃO”. Em caso de mal funcionamento (cheiro de queimado, etc.), desligar o aparelho imediatamente, desconectar o “plug” do cabo de alimentação da tomada (ou o disjuntor) e chamar a assistência AVISO técnica autorizada.
  • Página 127: Especificações

    As instruções relativas ao aquecimento (*) são válidas somente para o modelo “AQUECIMENTO/REFRIGERAÇÃO”. Veja Sintoma Problema página G O disjuntor está desligado? VERIFIQUE Simplesmente não G Houve falha de energia? — MAIS UMA funciona: G Um fusível queimou ou disparou um disjuntor? G O temporizador está...
  • Página 128 9379143004-03_OM_pt.p65 11/3/09, 15:38...
  • Página 130 Æ¢b «Ë W b « q œu ¢ vK jI o DM W b U WIKF *« ULOKF « W HB « WKJA*« ÷« d _« ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● OPERATION TIMER UH «u*«...
  • Página 131 t ö ≈Ë qK)« Íd% Æ¢b «Ë W b « q œu ¢ vK jI o DM W b U WIKF *« ULOKF « d c% W HB « WKJA*« ÷« d _« ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Página 132 W b « l{Ë ‰ö ● ∫W b « ∫W b « l{Ë ‰ö ● ● ∫nOH «Øb « l{Ë ‰ö OPERATION ● ● ∫b « ● ∫nOH « ● ∫W Ë d*« l{Ë ‰ö ● ● ● ∫W Ë d*«...
  • Página 133 qOGA « ‰u U u K ● ● RC Prohibition Æ¢b «Ë W b « q œu ¢ vK jI o DM W b U WIKF *« ULOKF « d uO u Ë dJ*U wzUIK « lOIB « W « “≈...
  • Página 134 bF s rJ « …b Ë …—U ≈ e — —UO ≈ bF s rJ « …b Ë …—U ≈ e — —UO ≈ START/STOP v?K W U « ÷d jI r — e « jG{≈ ± ÆbF s rJ «...
  • Página 135: Filter Reset

    ECONOMY W UD « dO u l{Ë qOGA ECONOMY W UD « dO u l{Ë qOGA «b ô ECONOMY Æ W UD « dO u — “ jG{« “ECO” ECONOMY W UD « dO u l{Ë qOGA ·UI ù ECONOMY ÆÈd √...
  • Página 136: Timer Set

    ÂuM « X R qOGA SLEEP SLEEP ÂuM « X R ‰ULF ù ∫X R*« ¡UG _ SLEEP Æ ÂuM « — “ vK jG{≈ ¨¡«uN « nOJ ·UI ≈ Ë√ qOGA ¡UM √ TIMER MODE OPERATION “CANCEL” TIMER qOGA ¡UM √ ¡«uN « nOJ qOGA ·UI ù X u «...
  • Página 137: Timer Mode

    X R*« qOGA ·UI ù« X R Ë√ qOGA « X R ‰ULF √ X R*« ¡UG _ TIMER MODE START/STOP ·UI ù«ØqOGA « — “ vK jGC U r ± “CANCEL” Æ©≤ …uD)« v « qI √ ¨ U œUO Î...
  • Página 138 qOGA « ·UI ù START/STOP Æ ·UI ù«Ø¡b « — “ vK jG{≈ OPERATION AUTO CHANGEOVER wzUIK « q u « WHO Ë ‰u ● AUTO CHANGEOVER ∫vzUIK ← ± ← – ← ● ° ± ● l{u « qOGA ‰u ●...
  • Página 139 qOGA « qOGA « l{Ë —UO ô START/STOP Æ ·UI ù«Ø¡b « — “ vK jG{≈ ± OPERATION MODE Æ»u d*« l{u « —UO ô l{u « — “ vK jG{≈ ≤ COOL AUTO HEAT “AUTO” COOL “FAN” ∫‰U W dG « …—« W —œ...
  • Página 140 « « (R03/LR03 × × × × × 2) d c% —UD « W F UF*« WN'« vK —UD « …dO ¡UD V «Ë jG{« ± ● ÆUN ● Æ U —UD « ‰U œQ r ≤ ÆW —UD « …dO ¡UD oK √...
  • Página 141 ¡« e _« nzU ËË ¡UL « bF s rJ « …b Ë & …—U ô« q U MODE l{u « — “ & …—« d(« j { W{—U ECONOMY W UD « dO u — “ ECONOMY W UD « dO u l{Ë W{—U SET TEMP.
  • Página 142 « eOL*«Ë nzU u « bF s rJ K WOJK ö « …b u « wzUIK « qOGA « ● « q œu START/STOP ● «Ë W b « q œu START/STOP ÂuM « X R ● « q œu SLEEP ●...
  • Página 143 U u ;« ECONOMY FILTER RESET ÊU ô« U UO « ● ÆUN b OI « vK ’d « Æp ö U uKF vK «c qOGA « qO œ w …œu u*« åÊU _« U UO «ò Íu % Ò ●...
  • Página 144 « VO qOGA « qO œ ¡«uN « nOJ bF s rJ « …b Ë ©wJK “« d ® UTY-LNH «c qOGA « qO œ kH LK l dL FUJITSU GENERAL LIMITED 9379143004-02_OM_cover_ar.p65 2/9/09, 3:01 PM...

Tabla de contenido