Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 5

Enlaces rápidos

CORDLESS
DOUBLE-BARREL
RECHARGEABLE BODY MASSAGER
3 YEAR GUARANTEE
SP-180J-EU2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics SP-180J-EU2

  • Página 1 CORDLESS DOUBLE-BARREL RECHARGEABLE BODY MASSAGER 3 YEAR GUARANTEE SP-180J-EU2...
  • Página 2: Product Features

    PRODUCT FEATURES 1. Power - massage on/off 2. Charging port 3. Detachable straps Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 INSTRUCTIONS FOR USE: 1. Your unit should arrive with a full charge. When you need to charge the Cleaning unit, plug the adapter into the jack on the unit, and plug the other end Unplug the appliance and allow to cool before cleaning.
  • Página 3 PRODUKTMERKMALE 1. Ein-/Ausschalter - Massage ein/aus 2. Ladeanschluss 3. Abnehmbare Riemen Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 BEDIENUNGSANLEITUNG: 1. Ihr Gerät sollte bereits vollständig aufgeladen sein. Falls Sie es dennoch Pflege aufladen müssen, stecken Sie den Adapter in die Buchse am Gerät und Netzstecker ziehen und Gerät vor dem Reinigen abkühlen lassen.
  • Página 4 FONCTIONS ET COMPOSANTS DU PRODUIT 1. Alimentation - massage marche / arrêt 2. Port de chargement 3. Bretelles amovibles Figure. 1 Figure. 2 Figure. 3 Figure. 4 Figure. 5 NOTICE D’UTILISATION 1. Votre appareil devrait être livré entièrement chargé. Lorsque vous avez besoin 4.
  • Página 5: Características Del Producto

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. Encendido: encendido / apagado del masaje 2. Puerto de carga 3. Correas desmontables imágenes imágenes imágenes imágenes imágenes INSTRUCCIONES DE USO 1. El aparato debería llegar con carga completa. Cuando necesite cargar el Limpieza aparato, conecte el adaptador en la clavija del aparato y enchufe el otro Desenchufe el dispositivo y deje que se enfríe antes de limpiarlo.
  • Página 6: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 1. Power - massaggio on / off 2. Porta di ricarica 3. Cinghie staccabili Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 ISTRUZIONI PER L’USO 1. Il dispositivo dovrebbe essere fornito con una carica completa. Per caricare Pulizia l’unità, inserire l’adattatore nell’ingresso jack presente e collegare l’altra Scollegare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare prima di procedere alla...
  • Página 7: Características Do Produto

    CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 1. Power - massagem ligada / desligada 2. Porto de carregamento 3. Alças removíveis Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. A sua unidade deve ser fornecida com uma carga completa. Quando precisar Limpeza de carregar a unidade, ligue o adaptador à...
  • Página 8 PRODUCTKENMERKEN 1. Power - massage aan / uit 2. Oplaad poort 3. Afneembare bandjes afb. 1 afb. 2 afb. 3 afb. 4 afb. 5 GEBRUIKSAANWIJZING 1. Het apparaat moet volledig opgeladen worden geleverd. Sluit de adapter Reinigen aan op het apparaat en op een stopcontact met een spanning van Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen 100-240V om het apparaat op te laden.
  • Página 9 PRODUKTEGENSKAPER 1. Power - massasje på / av 2. Ladeport 3. Avtakbare stropper Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 BRUKSANVISNING 1. Enheten din skal ankomme fullt oppladet. Når du må lade enheten, Rengjøring kobler du adapteren til kontakten på enheten og plugger den andre Trekk ut støpslet og la apparatet kjøles ned før rengjøring.
  • Página 10 PRODUKTEGENSKAPER 1. Power - massage på / av 2. Laddningsport 3. Avtagbara remmar bild. 1 bild. 2 bild. 3 bild. 4 bild. 5 BRUKSANVISNING 1. Din enhet bör levereras fulladdad. När du behöver ladda enheten kopplar Rengöring du in adaptern i uttaget på enheten och ansluter den andra änden till Stäng av enheten och låt den svalna före rengöring.
  • Página 11: Tuotteen Ominaisuudet

    TUOTTEEN OMINAISUUDET 1. Virta - hieronta päälle / pois 2. Latausportti 3. Irrotettavat hihnat kuva 1 kuva 2 kuva 3 kuva 4 kuva 5 KÄYTTÖOHJEET 1. Yksikkösi pitäisi toimitettaessa olla täyteen ladattuna. Kun yksikön lataus 4. Kun johdoton kaksipalloinen hierontalaite ei ole käytössä, säilytä sitä on tarpeen, kytke verkkolaite yksikön liitäntään ja kytke johdon toinen kätevässä...
  • Página 12 PRODUKTEGENSKABER 1. Power - massage til / fra 2. Opladningsport 3. Aftagelige stropper Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 BRUGSANVISNING 1. Din enhed leveres fuldt opladet. Når du skal oplade enheden, sættes Rengøring adapteren i stikket på enheden, og den anden ende sættes i en 100-240 Sluk for strømmen til apparatet, og lad det køle af inden rengøring.
  • Página 13: Ürün Özellikleri

    ÜRÜN ÖZELLİKLERİ 1. Güç - masaj açık / kapalı 2. Şarj bağlantı noktası 3. Çıkarılabilir kayışlar Şekil 1 Şekil 2 Şekil 3 Şekil 4 Şekil 5 KULLANMA TALİMATI 1. Cihazın size tam şarjlı olarak ulaşması gerekir. Cihazı şarj etmeniz Temizleme gerektiğinde, adaptörü...
  • Página 14: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1. Ισχύς - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση μασάζ 2. Θύρα φόρτισης 3. Αποσπώμενοι ιμάντες Εικ. 1 Εικ. 2 Εικ. 3 Εικ. 4 Εικ. 5 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1. Η μονάδα σας θα πρέπει να παραδοθεί πλήρως φορτισμένη. Όταν πρέπει να 4.
  • Página 15: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Power - массаж вкл / выкл 2. Порт зарядки 3. Съемные ремни. рис. рис. рис. рис. рис. УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. На момент доставки устройство должно быть полностью заряжено. 4. Храните беспроводной двухточечный массажер в удобной сумке для Чтобы...
  • Página 16: Cechy Produktu

    CECHY PRODUKTU 1. Power - włączanie / wyłączanie masażu 2. Port do ładowania 3. Odpinane ramiączka rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Urządzenie powinno być dostarczone w pełni naładowane. Gdy zajdzie 4. Gdy urządzenie nie pracuje, bezprzewodowy dwu-baryłkowy masażer potrzeba naładowania urządzenia, należy podłączyć...
  • Página 17 FUNKCE PRODUKTU 1. Zapnutí / vypnutí masáže 2. Nabíjecí port 3. Odnímatelné popruhy obr. 1 obr. 2 obr. 3 obr. 4 obr. 5 NÁVOD K POUŽITÍ 1. Přístroj byste měli dostat plně nabitý. Když potřebujete přístroj nabít, Čištění zapojte adaptér do otvoru v přístroji a druhý konec do zásuvky se Před čištěním zařízení...
  • Página 18 A TERMÉK FUNKCIÓI 1. Teljesítmény - masszázs be / ki 2. Töltőport 3. Levehető hevederek ábra. 1 ábra. 2 ábra. 3 ábra. 4 ábra. 5 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Az eszközét teljesen feltöltve kell megkapnia. Amikor fel kell töltenie 4. Amikor nem használja, kényelmes, húzózsinóros tárolótáskájában tárolja az eszközt, csatlakoztassa az adapter dugaszát az eszköz aljzatába, és a vezeték nélküli kéthengeres masszírozót.
  • Página 19: Vlastnosti Produktu

    VLASTNOSTI PRODUKTU 1. Power - masáž zapnutá / vypnutá 2. Nabíjací port 3. Odnímateľné remene obr. 1 obr. 2 obr. 3 obr. 4 obr. 5 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 1. Vaše zariadenie sa dodáva plne nabité. Ak potrebujete zariadenie nabiť, Čistenie zapojte adaptér do konektora na zariadení...
  • Página 20 FKA Brands Ltd Manufacturer & UK Importer: FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK EU Importer: FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin 2, Ireland Customer Support: +44(0) 1732 378557 | support@homedics.co.uk IB-SP180JEU2-0521-02...

Tabla de contenido