ITALIANO
6.5
AVVIAMENTO E SPEGNIMENTO
AVVERTENZA: Queste operazioni devono essere
eseguite da personale competente addetto al
funzionamento del compressore.
Prima dell'avviamento aprire gli scarichi condensa (a) per
evitare una partenza sotto sforzo.
- verificare il voltaggio e la messa a terra;
- premere il pulsante di avviamento (b);
- per i modelli con motore elettrico trifase, controllare che il
senso di rotazione del motore elettrico sia lo stesso indicato
dalla freccia (e) posta sul carter (se risulta contrario vedere il
paragrafo "6.1.2 Verifica collegamento fasi elettriche";
- chiudere gli scarichi condensa (a).
Per spegnere il compressore premere il pulsante (c).
a
a
a
ATTENZIONE: Se si verificano situazioni di emergenza
o di pericolo premere il pulsante di emergenza (d).
Per ripristinare il funzionamento normale del
compressore girare in senso antiorario il pulsante di
emergenza (d).
All manuals and user guides at all-guides.com
ENGLISH
6.5
STARTING AND SHUTTING DOWN
IMPORTANT: These tasks must be carried out by
qualified personnel who have been trained to use the
compressor.
Before starting the engine open the condensate discharge
points (a) to prevent a "strained" start.
- check the voltage and that there is a proper earth contact.
- press the start pushbutton (b);
- for models with three-phase electric motor check that the
direction of rotation of the electric motor is as indicated by
the arrow (e) on the cover (if it is not refer to "6.1.2 Checking
for proper electrical connection");
- close the condensate discharge points (a).
To switch off the compressor press the pushbutton (c).
WARNING: If emergency or danger situations occur
press the emergency pushbutton (d).
To restore normal compressor operation rotate the
emergency pushbutton anticlockwise (d).
ESPAÑOL
6.5
PUESTA EN MARCHA Y APAGADO
AVISO: Estas operaciones deben ser realizadas por
personal competente encargado del funcionamiento
del compresor.
Antes de la puesta en marcha, abra las descargas de
condensación (a) para evitar un arranque bajo esfuerzo.
- compruebe el voltaje y la puesta a tierra;
- presione el pulsador de puesta en marcha (b);
- para los modelos con motor eléctrico trifase, controle que
el sentido de rotación del motor eléctrico sea el mismo que
indica la flecha del cárter. (de lo contrario véase párrafo
"6.1.2 Comprobación de la conexión de las fases eléctricas;
- cierre las descargas de condensación (a).
Para apagar el compresor presione el pulsador (c).
c
b
d
ATENCIÓN: Si se presentan situaciones de emergencia
o de peligro, presione el pulsador de emergencia (d).
Para restablecer el funcionamiento normal del
compresor gire el pulsador de emergencia (d) en
sentido antihorario.
COMPACT
FRANÇAIS
6.5
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
MISE EN GARDE : Ces opérations doivent être
effectuées par des personnes compétentes, préposées
au fonctionnement du compresseur.
Avant toute mise en marche, ouvrir les dispositifs de purge de
l'eau de condensation pour éviter tout démarrage difficile.
- vérifier le voltage et la mise à la terre ;
- presser le bouton d'allumage (b);
- pour les modèles à moteur électrique triphasé, vérifier que
le sens de rotation du moteur électrique correspond bien
au sens indiqué par la flèche (e) située sur le carter (dans le
cas contraire, consulter le paragraphe "6.1.2 Contrôle de la
connexion des phases électriques" ;
- fermer les dispositifs de purge de l'eau de condensation (a).
Pour éteindre le compresseur presser le bouton (c).
e
ATTENTION : En cas d'urgence ou de danger, appuyer
sur le bouton d'urgence (d).
Pour
rétablir
le
fonctionnement
normal
compresseur, tourner le bouton d'urgence (d) dans le
sens antihoraire.
51 - 72
du