Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Aastra Multimedia Communications Systems Aastra 610d Quick User’s Guide eud-1126_xx/1.1 – 08.2010...
Página 2
(4 Säulen: gut, 1 Säule: schlecht) Markieren Sie nachfolgend Ihr Kommunikations- Ladezustand der Akkus system: Mikrofon ausgeschaltet System ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Tonruf ausgeschaltet Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ OpenCom 1000 ❏ Weitere Optionen verfügbar ➂...
Página 3
➀: R und 1 [ ] eingeben. All manuals and user guides at all-guides.com Aufmerksamkeits-LED ➁/➂: >>> drücken, auswählen und mit Trennen Grün • Blinkt schnell: Ankommender An- bestätigen, R drücken. ➃: Softkey ruf, Rückruf. drücken. Beenden • Leuchtet: Freisprechen ein. Makeln Blinkt langsam: Zwischen zwei Gesprächspartnern wechseln...
Página 4
Mark your communication system as follows: More options available System New message in the Voice Mail box ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➀/➃: New text messages ➁ OpenCom 1000 ❏...
Página 5
Connects several callers for a conference call. A All manuals and user guides at all-guides.com General Characteristics call participant is put on hold (see "Enquiry"): • Headset connection via a cable ➀: Enter R and 3 [ ]. • Protection class IP 50 ➁...
Página 6
Simboli del display (Selezione) Qualità collegamento radio Sistema (4 colonne: buono, 1 ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ colonna: cattivo) Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ OpenCom 1000 ❏ Stato di carica delle batterie ➂...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com LED di Attenzione Durante un collegamento ... Verde • Lampeggio veloce: Chiamata in ar- Richiamata rivo, Prenotazione automatica. ➀/➁: Inserire R e il numero di chiamata. • Acceso: Viva-voce attivato. ➂: Inserire R e il numero di chiamata e premere il Rosso Lampeggio lento: tasto cancelletto.
Página 8
Cochez ci-après votre système de communication : Symboles d’affichage (sélection) Qualité de la liaison radio Système (4 colonnes : bon, 1 colonne ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ : mauvais) Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ OpenCom 1000 ❏...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Rouge Clignote lentement : Pendant une communication... • ➀/➁/➂ : Nouvelles entrées dans la zone Info, réveil/rendez-vous. Double-appel • ➃ :Nouvelle messagerie vocale. ➀/➁ : Entrer R et le numéro d'appel. ➂ : Entrer R et le numéro d'appel et actionner la Clignote rapidement : •...
Página 10
Símbolos de la pantalla (selección) dica a continuación: Calidad de la conexión de radio (4 barras: buena, 1 barra: mala) Sistema ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Estado de carga Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ Micrófono desactivado OpenCom 1000 ❏...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Indicador LED Durante una llamada... Verde • Parpadea rápidamente: Llamada Consulta entrante, consulta. ➀/➁: Introducir R y el número de llamada. • Encendido: Manos libres activada. ➂: Introducir R y el número de llamada y pulsar Rojo Parpadea lentamente: después la tecla almohadilla.
Página 12
Microfone desligado Marcar o sistema de comunicação como se segue: Som desligado Sistema ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Mais opções disponíveis Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ Novas mensagens na caixa de Voice OpenCom 1000 ❏...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Indicações do LED Durante uma ligação... Verde • Pisca rapidamente: Chamada rece- Consulta bida, chamada de pedido. ➀/➁: Marcar R e o número a ligar. • Aceso: Mãos livres ligado. ➂: Marcar R, o número a ligar e pressionar cardi- Vermelho Pisca lentamente: nal.
Página 14
(4 signaalbalken: goed, 1 Identificeer uw communicatiesysteem als volgt: signaalbalk: slecht) Systeem Status batterij capaciteit ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Microfoon uit Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ OpenCom 1000 ❏ Ringtone uit ➂...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com LED indicaties Tijdens een verbinding... Groen • Knippert snel: Inkomende oproep, Ruggespraak ruggespraak. ➀/➁: Voer R en het te bellen nummer in. • Continue: Handsfree aan. ➂: Voer R en het te bellen nummer in en druk op Rood Knippert langzaam: hekje.
Página 16
Vælg dit kommunikationssystem nedenfor: Ringtone fra System Flere tilgængelige indstillinger ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Ny meddelelse i din voicemail Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ OpenCom 1000 ❏ ➀/➃: Nye tekstbeskeder ➂...
Página 17
➁/➂: Tryk på R. All manuals and user guides at all-guides.com Generelle egenskaber ➃: Tryk på softkey-knappen Brokering • Tilslutning af hovedsæt via kabel • Kapslingsklasse IP 50 Sådan arrangeres en konference Flere partnere kan deltage i en konference. En Installation modtager sættes på...
Página 18
Ringsignal av Märk ditt kommunikationssystem enligt följande: Fler alternativ tillgängliga Systemet Nytt meddelande i röstbrevlådan ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ ➀/➃: Nya textmeddelanden Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ OpenCom 1000 ❏ ➀/➃: Läs text meddelande ➂...
Página 19
➃: Tryck på knappen All manuals and user guides at all-guides.com Pendling Allmänt • Headsetanslutning via en kabel Etablera ett konferenssamtal • Skyddsklass IP 50 Kopplar ihop flera samtalspartner för ett konfe- renssamtal. En samtalsmedlem väntar (se ”Nytt Installation samtal”): ➀: Ange R och 3 [ ].
Página 20
Marker kommunikasjonssystemet på følgende Flere alternativer tilgjengelig måte: Ny melding i talepostkassen System ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ ➀/➃: Nye tekstmeldinger Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ ➀/➃: Lese en tekstmelding OpenCom 1000 ❏...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Generelle egenskaper Opprette telefonkonferanse • Tilkobling av hodesett via kabel Kobler sammen flere samtalepartnere til en kon- • Beskyttelsesklasse IP 50 feransesamtale. En samtaledeltaker settes på vent (se "Ny samtale"): ➀: Skriv inn R og 3 [ ]. Installasjon ➁: Trykk på...
Página 22
Merkitse viestintäjärjestelmäsi seuraavalla tavalla: Lataustila Järjestelmä Mikrofoni pois päältä ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, Soittoääni pois päältä ➁ OpenCom 1000 ❏ Lisää vaihtoehtoja valittavana ➂ SIP-DECT ❏...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com LED-merkkivalo Yhteyden aikana... Vihreä • Vilkkuu nopeasti: Saapuva puhelu, Välipuhelu välipuhelu. ➀/➁: Paina R ja soitettava numero. • Palaa: Kädet vapaana -toiminto ➂: Paina R, soitettava numero ja ruutu. käytössä. ➃: Paina -näppäintä tai soittonäpp- Välipuhelu Punainen Vilkkuu hitaasti: äintä...
Página 24
Označte váš komunikační systém následovně: Vypnutý vyzváněcí tón Systém Více dostupných možností ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Nová zpráva v Hlasové schránce Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ OpenCom 1000 ❏ ➀/➃: Nové textové zprávy ➂...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Všeobecné vlastnosti • Spojení náhlavní soupravy přes kabel Zahájení konference • Třída ochrany IP 50 Připojuje několik volajících do konferenčního hovoru. Hovor účastníka přejde do režimu čekání Instalace (viz "Dotaz"): ➀: Zadejte R a 3 [ ]. Instalování...
Página 26
Jakość połączenia radiowego ujący sposób: (wyświetlenie 4 pasków: dobra, wy- świetlenie 1 paska: słaba) System ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Stan naładowania baterii Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ Wyłączenie mikrofonu OpenCom 1000 ❏...
Página 27
➂: Wprowadzić R i numer rozmówcy, po czym All manuals and user guides at all-guides.com Czerwony Powolne miganie: nacisnąć klawisz #. • ➀/➁/➂: Nowe pozycje w obszarze ➃: Nacisnąć klawisz programowalny Zestaw po- informacyjnym, alarm/spotkanie. łączenie lub klawisz wywołania, po czym wpro- •...
Página 28
коммуникационной системы. держать нажатой для блокирова- Разметка системы коммуникаций: ния клавиатуры. Система Символы-индикаторы (извлечение) ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Качество радиосвязи Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ (4 столбика: хорошее, 1 OpenCom 1000 ❏...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Индикатор-светодиод Установив связь... Зеленый • Часто мигает: Входящий звонок, Перевызов звонок-вызов. ➀/➁: Нажать R и ввести номер. • Горит: Вкл режим без снятия ➂: Нажать R и ввести номер, затем нажать трубки. клавишу с решеткой. Красный...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Declaration of Conformity The product-specific declarations of confor- mity can be found on the Aastra document portal: www.aastra.com/docfinder. Disclaimer Aastra® is a registered trademark of Aastra Technologies Limited. Technical modifica- tions and product availability subject to change without notice.