Resumen de contenidos para Huffy Lil Cruzer Balance
Página 1
Date Code Label Here Owner’s Manual Balance Bike Español >> Français >> This manual contains important safety, assembly, operation and maintenance information. Please read and fully understand this manual before operation. Save this manual for future reference. Always wear approved helmet and safety equipment when using this product.
Manual Index • Safety Information .......................2-5 • Parts List ............................6 • Assembling the Wheels .......................7 • Handlebar and Stem Installation ...................8-9 • Seat Installation ......................... 10-11 • Maintenance and Operation..................12-13 • Warranty ...........................14 • Product Registration ......................15 Tools Needed / Herramientas Necesarias / Outils Nécessaires (Metric / Métrico / Métrique) PLEASE READ AND FULLY UNDERSTAND THESE...
Página 3
Helmet Warning Information ALWAYS WEAR YOUR HELMET WHEN RIDING THIS PRODUCT! Always read the user manual that comes with your helmet to make sure it is fi tted and attached properly to the wearer’s head according to the fi tting instructions described in the user manual.
Warning and Safety Information MEANINGS OF WARNINGS: This symbol is important. See the word “CAUTION” or “WARNING” which follows it. The word “CAUTION” is before mechanical instructions. If you do not obey these instructions, mechanical damage or failure of a part of the bicycle can occur. The word “WARNING”...
Rules of the Road WARNING : TO AVOID SERIOUS INJURY: BIKES 12IN (30CM) AND UNDER NOT INTENDED FOR USE ON PUBLIC ROADS. • Adult assembly, setup and adjustment is required. • Adult supervision is required. • Protective Equipment must be worn: Always wear safety equipment such as a helmet that meets CPSC (or equivalent standard for your country) with chinstrap securely fas- tened, knee pads, elbow pads, wrist guards, gloves and shoes.
Assembling the Wheels NOTE: • The front and rear wheels attach the same way, with safety washers. 1. If the Axle Nuts are already attached to the wheel axle , begin by removing them with an open end or adjustable wrench.
Handlebar and Stem Installation WARNING : To prevent steering system damage and possible loss of control, the “MIN-IN” (minimum insertion) mark on the stem must be below the top of the Locknut NOTE: • Remove plastic Cap from the end of the Stem and discard.
Testing Stem and Handlebar Tightness To test the tightness of the stem: • Straddle the front wheel between your legs. • Try to turn the front wheel by turning the handlebar. • If the handlebar and stem turn without turning the front wheel, realign the stem with the wheel and tighten the stem bolt(s) tighter than before (about 1/2 revolution only at a time).
Seat Installation WARNING: To prevent the seat coming loose and possible loss of control, the on the seat post must be BELOW the top of the “MIN-IN” (minimum insertion) mark seat tube STEP 1 - INSERT SEAT POST INTO SEAT TUBE: •...
Seat Bolt Saddle Adjustment (various models) SINGLE BOLT CLAMP: 1. Loosen the clamp bolt suffi ciently to allow any serrations on the mechanism to disengage before changing the saddle’s angle. 2. With serrations fully re-engaged and saddle in a comfortable riding position, tighten the clamp bolt securely to ensure the saddle will not come loose.
Maintenance and Operation MAINTENANCE: This product does not require maintenance. However, it should be checked periodically for any loose, broken, or worn parts. Tighten any parts that are loose, and replace any worn or broken parts immediately. Periodic cleaning will prolong the useful life of this Bike.
Página 13
Tires (as equipped) MAINTENANCE: • Frequently check the tire infl ation pressure because all tires lose air slowly over time. For extended storage, keep weight off of the tires. • Do not use unregulated air hoses to infl ate the tire/tubes. An unregulated hose can suddenly over infl ate tires and cause them to burst.
Limited Warranty General: • Modifi ed with the addition of a motor • Ridden by more than one person at a time Part or model specifi cations are subject to change • Rented, sold, or given away without notice. • Used in a manner contrary to the instructions This Limited Warranty is the only warranty for the product.
Identifi cation Record and Registration NOTE: This information is only available on the product itself. BICYCLES: Each bicycle has a Recovery Code stamped into the frame. The Recovery Code can be found on the bottom of the crank housing or the bottom of the frame. FOR PRODUCTS OTHER THAN BICYCLES, please look for the Product ID/Model number tag.
Página 17
Manual del Propietario Bicicleta para equilibrio Este manual contiene instrucciones de seguridad impor- tantes, montaje, operación y mantenimiento de la infor- mación. Por favor, lea y comprenda este manual antes de la oper- ación. Guarde este manual para futuras referencias. Siempre use casco homologado y equipo de seguridad cuando utilice este producto.
Índice del manual • Información sobre seguridad ..................18-21 • Lista de partes ........................22 • Ensamble de las ruedas ......................23 • Instalación del manubrio y el tubo ................24-25 • Instalación del asiento ....................26-27 • Mantenimiento y operación ..................28-29 •...
Página 19
Información de advertencia de casco USE SIEMPRE EL CASCO AL MONTAR ESTE PRODUCTO! Lea siempre el manual del usuario que se incluye con el casco para asegurarse de que está bien ajustado y colocado correctamente en la cabeza de la persona que lo usa, y de acuerdo con las instrucciones de ajuste que se describen en el manual del usuario.
Página 20
Avertissements et informations sur la sécurité SIGNIFICATION DES AVERTISSEMENTS : être remplacés s’ils sont endommagés, car les tubes à nu, sont réputés être source Ce symbole est important. Se reporter de blessures. Tous les articles, dont les au mot « ATTENTION » ou « AVERTISSE- extrémités du guidon ont des capuchons, MENT »...
Reglas de la carretera ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES GRAVES: LAS BICICLETAS RODADA 12 (30 CM) E INFERIOR NO SE DEBEN USAR EN LA VÍA PÚBLICA. • Se requiere que un adulto ensamble, confi gure y ajuste el producto. • Se requiere la supervisión de un adulto. •...
Montaje de piezas 9 10 11 9 10 11 Descripción: Descripción: Cuadro Abrazadera del asiento Tijera Ensamble de la rueda (x2) Manubrio Llanta Puños (x2) Tubo Tubo del manubrio Arandela de seguridad (x4) Bujes del telescopio (x2) Tuercas del eje delantero (x2) Asiento/Poste Tuercas del eje trasero tipo bellota (x2)
Ensamblado de las ruedas NOTA: • Las ruedas delantera y trasera se aco- plan de la misma forma, con arande- las de seguridad. Si las tuercas del eje ya están acopladas al eje de la rueda primero retírelas con una llave de corona abierta o una llave ajustable.
Instalación del manubrio y el poste: ADVERTENCIA: Para evitar daños al sistema de la dirección y la posible pérdida de control, la marca “MIN-IN” (inserción mínima) del poste debe estar debajo de la parte superior de la contratuerca NOTA: • Retire la tapa de plástico extremo del poste y deséchela.
Comprobación del apriete del tubo del manubrio y del manubrio Para comprobar el apriete del tubo del manubrio: • Coloque la rueda delantera entre sus piernas. • Intente girar la rueda delantera girando el manubrio. • Si el manubrio y el tubo giran sin que se mueva la rueda delantera, vuelva a alinear el tubo con la rueda y apriete los pernos del tubo más que antes (aproximadamente 1/2 revolución a la vez).
Instalación del asiento ADVERTENCIA: Para evitar que el asiento se afl oje y la posible pérdida de “MIN-IN” (inserción mínima) del poste del asiento debe estar DEBAJO control, la marca de la parte superior del tubo del asiento PASO 1 - INSERTE EL POSTE DEL ASIENTO EN EL TUBO DEL ASIENTO: •...
Ajuste del perno del asiento (varios modelos) ABRAZADERA CON UN SOLO PERNO: 1. Afl oje el perno de la abrazadera lo sufi ciente para permitir que las estrías en el mecanismo se desacoplen antes de cambiar el ángulo del asiento. 2.
Mantenimiento y Operación MANTENIMIENTO: Este producto no requiere mantenimiento. Sin embargo, debe compro- barse periódicamente para cualquier parte suelta, rota o desgastada. Apretar las piezas que estén sueltas, y sustituir las piezas desgastadas o rotas inmediatamente. Limpieza periódica, prolongará la vida útil de esta moto. No almacene fuera o exponer las luces y sonidos unidad (si está...
Neumáticos (según equipamiento) Mantenimiento: • Compruebe con frecuencia la presión de infl ado de los neumáticos, porque todos los neumáticos pierden aire lentamente con el tiempo. • Al guardarla durante un periodo pro- longado, no deje que el peso de la des- canse sobre los neumáticos.
Garantía limitada - Español General: Esta Garantía limitada quedará anulada si Las especifi caciones de las partes o modelos están alguna vez el producto: sujetas a cambio sin previo aviso. • Se usa en competencias deportivas Esta Garantía limitada es la única garantía para •...
SP - Registro de identifi cación y registro NOTA: Esta información se encuentra solo en la bicicleta. BICICLETAS: Cada bicicleta tiene un número de serie estampado en el armazón. El código de recuper- ación se puede encontrar en la parte inferior de la caja del cigüeñal o en la parte inferior del bastidor.
Página 33
Manuel du propriétaire Vélo d’apprentissage Ce manuel contient des renseignements relatifs à la sécurité, l’assemblage, le fonctionnement et l’entretien du produit. Lire et s’assurer d’avoir bien compris ce manuel du propriétaire avant toute utilisation du produit. Conserver ce manuel pour référence ultérieure. Toujours porter un casque approuvé...
Table des matières du manuel • Informations concernant la sécurité ................34-37 • Liste des pièces ........................38 • Assemblage des roues ......................39 • Installation du guidon et de la potence ..............40-41 • Installation de la selle ...................... 42-43 • Entretien et fonctionnement ..................44-45 •...
Página 35
L’information sur le port du casque TOUJOURS PORTER UN CASQUE POUR CONDUIRE CE PRODUIT! Toujours lire le manuel d’utilisation fourni avec votre casque pour s’assurer qu’il est monté et fi xé correctement à la tête du porteur selon les instructions de montage du manuel de l’utilisateur.
Página 36
Avertissements et informations sur la sécurité SIGNIFICATION DES AVERTISSEMENTS : être remplacés s’ils sont endommagés, car les tubes à nu, sont réputés être source Ce symbole est important. Se reporter de blessures. Tous les articles, dont les au mot « ATTENTION » ou « AVERTISSE- extrémités du guidon ont des capuchons, MENT »...
Página 37
Règles d’utilisation sur la route AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES : LES VÉLOS DE 12 PO (30 CM) ET MOINS NE SONT PAS DESTINÉS À ÊTRE UTILISÉS SUR LA VOIE PUBLIQUE. • Le vélo doit être assemblé et réglé par un adulte. •...
Liste des pièces 9 10 11 9 10 11 Description : Description : Cadre Visserie pour le collier de la tige de selle Fourche Éléments des roues (x2) Guidon Pneu Poignées (x2) Chambre à air Potence du guidon Rondelles de sûreté (x4) Roulements (x2) Écrous de l’essieu avant (x2) Selle et tige de selle...
Assemblage des roues REMARQUE : • Les roues avant et arrière se fi xent de la même façon, avec des rondelles de sûreté. Si les écrous de l’axe sont déjà fi xés à l’axe de la roue commencer par les enlever en utilisant une clé...
Installation du guidon et de la potence : AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager le système de direction et une possibilité de perte de contrôle, le repère d’insertion minimum « MIN-IN » de la potence doit être en dessous du rebord supérieur du contre- écrou REMARQUE : •...
Página 41
Vérifi cation du serrage de la potence et du guidon Pour vérifi er le degré de serrage de la potence : • Coincer la roue avant entre les jambes. • Essayer de tourner la roue avant en tournant le guidon. •...
Installation de la selle AVERTISSEMENT : Pour éviter que la selle ne se desserre et une possibilité de perte de contrôle, le repère d’insertion minimum « MIN-IN » de la tige de selle doit être en DESSOUS du rebord supérieur du tube de selle ÉTAPE 1 - INSERTION DE LA TIGE DE SELLE DANS LE TUBE DE SELLE :...
Página 43
Ajustement du boulon de la selle (divers modèles) COLLIER DE SELLE À BOULON UNIQUE : 1. Desserrer le boulon du collier suffi samment pour permettre aux cannelures sur le mécanisme de se débloquer entièrement avant de changer l’angle de la selle. 2.
L’entretien et Opération L’ENTRETIEN : Ce produit ne nécessite aucun entretien. Cependant, il doit être vérifi é pé- riodiquement pour toutes les particules, cassé ou usé. Des pièces sont lâches, et remplacer les pièces usées ou cassées immédiatement. Un nettoyage régulier prolonge la durée de vie utile de cette moto.
Página 45
Pneus (selon l’équipement) ENTRETIEN : • Vérifi er régulièrement la pression de gonfl age des pneus, car tous les pneus se dégonfl ent légèrement après un certain temps. • En cas de rangement de longue durée, éviter de laisser le poids reposer sur les pneus.
Garantie limitée Généralités : à un assemblage, un entretien, un réglage, un entreposage ou une utilisation inappropriés ou Les caractéristiques techniques des pièces ou des incorrects du produit. Cette garantie limitée ne modèles peuvent faire l’objet de modifi cations s’étend pas à la future performance de l’article. sans préavis.
FR - Enregistrement d’identifi cation et d’inscription REMARQUE : Ces informations se trouvent uniquement sur le produit lui-même. Bicyclettes : Chaque location dispose d’un code de récupération estampillé dans le châssis. Le code de récupération peut être trouvé au bas de la manivelle du logement ou la partie inférieure du cadre.
Nos Complace Ayudarlo Con Cualquier Parte O Problema De Ensamblado Que Pudiera Tener. O LLAME AL TEL: Para obtener Servicio al cliente rápido, visite: 800 1 HUFFY 1 (800 1 48339 1) www.huff ybikes.com.mx (Mexico only) Contáctanos por WhatsApp al 222 422 4955 Para comunicarse por correo electrónico:...