Resumen de contenidos para voestalpine Uranos 4000 PME
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Lasting Connections URANOS 4000-5000 PME ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DE INSTRUÇÕES voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...
All manuals and user guides at all-guides.com INDICE 1 AVVERTENZE ..............................5 1.1 Ambiente di utilizzo ..........................5 1.2 Protezione personale e di terzi....................... 5 1.3 Protezione da fumi e gas ........................6 1.4 Prevenzione incendio/scoppio ....................... 6 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ..................... 6 1.6 Protezione da shock elettrico .........................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 AVVERTENZE Utilizzare sempre calzature a normativa, resistenti e in grado di garantire l'isolamento dall'acqua. Prima di iniziare qualsiasi operazione siate sicuri di aver ben letto e compreso questo manuale. Non apportate modifiche e non eseguite manuten- Utilizzare sempre guanti a normativa, in grado di zioni non descritte.
All manuals and user guides at all-guides.com • Assicurarsi che la torcia si sia raffreddata prima di eseguire • Non eseguire saldature (tagli) sopra o in prossimità di reci- lavorazioni o manutenzioni. pienti in pressione. • Non eseguire operazioni di saldatura o taglio su recipienti o Assicurarsi che il gruppo di raffreddamento sia tubi chiusi.
All manuals and user guides at all-guides.com • Assicurarsi che l'impianto venga allacciato correttamente ad Prima di installare questo apparecchio, l’utilizzatore una spina e ad una rete provvista del conduttore di protezio- deve valutare i potenziali problemi elettromagnetici che ne a terra. si potrebbero verificare nell’area circostante e in partico- lare la salute delle persone circostanti, per esempio: •...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 Grado di protezione IP Osservare le seguenti norme: - Facile accesso ai comandi ed ai collegamenti. - Non posizionare l’attrezzatura in ambienti angusti. - Non posizionare mai l’impianto su di un piano con inclinazio- ne maggiore di 10°...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Messa in servizio Collegamento per saldatura TIG Collegamento per saldatura MMA Il collegamento in figura dà come risultato una saldatura con polarità inversa. Per ottenere una saldatura con polarità diretta, invertire il collega- mento.
All manuals and user guides at all-guides.com Allarme generale Indica l’eventuale intervento dei dispositivi di protezio- ne quali la protezione termica (consultare la sezione "codifica allarmi"). Potenza attiva Indica la presenza di tensione sulle prese d’uscita dell’impianto. Ingresso cavo di segnale (CAN-BUS) (RC) 3.3 Schermata di avvio All'accensione, il generatore esegue una serie di verifiche atte a garantire il corretto funzionamento dell'impianto e di tutti i...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 Pannello prese 4.4 Comando a distanza RC 180 Questo dispositivo permette di variare a distanza la quantità di corrente necessaria, senza interrompere il processo di saldatura o abbandonare la zona di lavoro. Presa negativa di potenza Permette la connessione del cavo di massa in elettrodo "Consultare il manuale d'uso".
All manuals and user guides at all-guides.com 4.8 Torce serie MIG/MAG - DIGIMIG Per la manutenzione o la sostituzione dei componenti delle torce, della pinza portaelettrodo e/o del cavo massa: Controllare la temperatura dei componenti ed accertarsi che non siano surriscaldati. Utilizzare sempre guanti a normativa.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Causa Impianto surriscaldato (allarme termico - led giallo Causa Motoriduttore difettoso. acceso). Soluzione Sostituire il componente danneggiato. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la Soluzione Attendere il raffreddamento dell'impianto senza spegnere l'impianto. riparazione dell'impianto.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Causa Parametri di saldatura non corretti. Incollature Soluzione Ridurre la corrente di saldatura. Causa Lunghezza d'arco non corretta. Soluzione Aumentare la distanza tra elettrodo e pezzo. Causa Dinamica d'arco non corretta. Aumentare la tensione di saldatura. Soluzione Aumentare il valore induttivo del circuito.
All manuals and user guides at all-guides.com Causa Protezione di gas insufficiente. Tipo di rivestimento Proprietà Impiego Soluzione Regolare il corretto flusso di gas. Rutilo Facilità d'impiego Tutte le posizioni Verificare che diffusore e l'ugello gas della torcia Acido Alta velocità fusione Piano siano in buone condizioni.
All manuals and user guides at all-guides.com Esiste anche un altro tipo di partenza, con inclusioni di tungste- no ridotte: la partenza in lift, che non prevede alta frequenza ma una situazione iniziale di corto circuito a bassa corrente tra l'elettrodo e il pezzo;...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Saldatura a filo continuo (MIG/MAG) Nelle Fig. 2 e 3 vengono mostrate le relazioni che sussistono tra i vari parametri di saldatura. Introduzione Un sistema MIG è formato da un generatore in corrente conti- nua, un alimentatore e una bobina di filo, una torcia e gas.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com TABELLA ORIENTATIVA DI GUIDA PER LA SCELTA DEI PARAMETRI DI SALDATURA RIFERITA ALLE APPLICAZIONI PIÙ TIPI- CHE E AI FILI DI PIÙ COMUNE IMPIEGO Diametro filo - peso per ogni metro Tensione d’arco (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 CARATTERISTICHE TECNICHE URANOS 4000 PME Tensione di alimentazione U1 (50/60 Hz) 3x400Vac ±15% Zmax (@PCC) 57mΩ * Fusibile di linea ritardato Tipo di comunicazione DIGITALE Potenza massima assorbita MMA (kVA) 16.9 kVA Potenza massima assorbita MMA (kW) 16.1 kW...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com URANOS 5000 PME Tensione di alimentazione U1 (50/60 Hz) 3x400Vac ±15% Zmax (@PCC) 49mΩ * Fusibile di linea ritardato Tipo di comunicazione DIGITALE Potenza massima assorbita MMA (kVA) 23.6 kVA Potenza massima assorbita MMA (kW) 22.5 kW Potenza massima assorbita TIG (kVA) 18.2 kVA...
Company SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 4000 PME hereby declares that the equipment: URANOS 5000 PME...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com INDEX 1 WARNING ..............................23 1.1 Work environment ..........................23 1.2 User's and other persons' protection..................... 23 1.3 Protection against fumes and gases ...................... 24 1.4 Fire/explosion prevention ........................24 1.5 Prevention when using gas cylinders ....................24 1.6 Protection from electrical shock ......................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 WARNING Always use regulation shoes that are strong and ensure insulation from water. Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Always use regulation gloves ensuring electrical and Do not perform modifications or maintenance thermal insulation.
All manuals and user guides at all-guides.com Ensure the cooling unit is switched off before dis- Pay particular attention during welding operations on pipes connecting the pipes of the cooling liquid. The hot or containers even if these are open, empty and have been liquid coming out of the pipes might cause burning cleaned thoroughly.
All manuals and user guides at all-guides.com The arc striking and stabilizing device is designed Mains power supply requirements (See technical data) for manual or mechanically guided operation. High power equipment may, due to the primary current drawn form the mains supply, influence the power quality of the grid. Therefore connection restrictions or requirements regarding the maximum permissible mains impedance (Zmax) or the required Increasing the length of torch or welding cables...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALLATION 2.3 Connection Installation should be performed only by expert personnel authorised by the manufacturer. The equipment is provided with a power supply cable for con- nection to the mains. During installation, ensure that the power source The system can be powered by: is disconnected from the mains.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Installation Connection for TIG welding Connection for TIG welding Connection for MMA welding The connection shown in the figure produces reverse polarity welding. To obtain straight polar- ity welding, reserve the connection. - Connect (10) the earth clamp to the positive socket (+) (11) ofthe power source.
All manuals and user guides at all-guides.com Power on Indicates the presence of voltage on the equipment outlet connections. Signal cable (CAN-BUS) input (RC) 3.3 Starting Screen When switched on, the generator performs a succession of checks in order to guarantee the correct operation of the system and of all the devices connected to it.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 Sockets panel 4.4 RC 180 remote control This remote control unit makes it possible to change the output current without interrupting the welding process. Negative power socket “Consult the instruction manual”. For connection of earth cable in electrode welding or of 4.5 RC 200 remote control torch in TIG.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.8 DIGIMIG - MIG/MAG series torches For the maintenance or replacement of torch components, electrode holders and/or earth cables: Check the temperature of the component and make sure that they are not overheated. Always use gloves in compliance with the safety standards.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Cause Side cover open or faulty door switch. Cause No power supply to the wire feeder. Solution In order to ensure safe operation the side cover Solution Check the connection to the power source. Read the paragraph "Connections ".
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com Cause Insufficient shielding gas. Cause Incorrect welding parameters. Solution Adjust the gas flow. Solution Increase the welding current. Check that the diffuser and the gas nozzle of the Cause Incorrect welding mode. torch are in good conditions. Solution Angle the torch more.
All manuals and user guides at all-guides.com Hot cracks Once the arc has been struck, the central part of the electrode Cause Incorrect welding parameters. starts melting forming tiny globules which are transferred into Solution Decrease the welding voltage. the molten weld pool on the workpiece surface through the arc stream.
All manuals and user guides at all-guides.com Welding polarity Choosing and preparing the electrode D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) You are advised to use thorium tungsten electrodes (2% thorium- This is the most used polarity and ensures limited wear of the red coloured) or alternatively cerium or lanthanum electrodes electrode (1), since 70% of the heat is concentrated in the with the following diameters:...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Methods In MIG welding, two main metal transfer mechanisms are present and they can be classified according to the means by which metal is transferred from the electrode to the work- piece. The first one, defined “SHORT-ARC”, produces a small, fast-solidifying weld pool where metal is transferred from the electrode to the workpiece only for a short period when the electrode is in contact with the weld pool.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com SELECTION GUIDE OF WELDING PARAMETERS WITH REFERENCE TO THE MOST TYPICAL APPLICATIONS AND MOST COMMONLY USED WIRES Wire diameter - weight per metre Voltage arc (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Low penetration for thin Good penetration and Good flat and vertical...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS URANOS 4000 PME Power supply voltage U1 (50/60Hz) 3x400Vac ±15% Zmax (@PCC) 57mΩ * Slow blow line fuse Communication bus DIGITAL MMA maximum input power (kVA) 16.9 kVA MMA maximum input power (kW) 16.1 kW...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com URANOS 5000 PME Power supply voltage U1 (50/60Hz) 3x400Vac ±15% Zmax (@PCC) 49mΩ * Slow blow line fuse Communication bus DIGITAL MMA maximum input power (kVA) 23.6 kVA MMA maximum input power (kW) 22.5 kW TIG maximum input power (kVA) 18.2 kVA...
Página 39
Die Firma SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-Mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 4000 PME erklärt, dass das Gerät Typ URANOS 5000 PME...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com INDEX 1 WARNUNG ..............................41 1.1 Arbeitsumgebung ..........................41 1.2 Persönlicher Schutz und Schutz Dritter ....................41 1.3 Rauch- und Gasschutz ......................... 42 1.4 Brand-/Explosionsverhütung ......................... 42 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen .................. 42 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag ......................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 WARNUNG Die getragene Kleidung muss den ganzen Körper bedecken und wie folgt beschaffen sein: Vor Arbeitsbeginn lesen Sie das Anleitungsheft sorg- - unversehrt und in gutem Zustand fältig durch und vergewissern Sie sich, ob Sie alles - feuerfest richtig verstanden haben.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Brand-/Explosionsverhütung Soeben geschweißte Werkstücke nicht berühren: die Hitze kann schwere Verbrennungen verursachen. • Das Schweißverfahren (Schneidverfahren) kann Feuer und/ • Alle oben beschriebenen Sicherheitsvorschriften auch bei den oder Explosionen verursachen. Arbeitsschritten nach dem Schweißen (Schneiden) berück- sichtigen, da sich Zunder von den bearbeiteten und sich •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Eine Druckgasflasche darf nie direkt an den Druckminderer tromagnetischen Kompatibilität von Anlagen der Klasse A in des Schweißgerätes angeschlossen werden! Der Druck kann diesen Umgebungen auftreten, aufgrund der ausgestrahlten die Kapazität des Druckminderers übersteigen, welcher des- Störgrößen.
All manuals and user guides at all-guides.com Potentialausgleich Lassen Sie das Gerät/die Anlage nicht fallen und Der Erdanschluss aller Metallteile in der Schweißanlage üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die (Schneidanlage) und in der Nähe derselben muss berücksichtigt Anlage aus. werden.
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauch elektronisch gesteuerter Anschluß für Putzen (ARC-AIR) Generatorensätze wird empfohlen. Zum Schutz der Benutzer muss die Anlage korrekt DRUCKLUFT geerdet werden. Das Versorgungskabel ist mit einem gelb-grünen Schutzleiter versehen, der mit einem Stecker mit Schutzleiterkontakt verbunden werden muss.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 PRÄSENTATION DER ANLAGE Anschluss für MIG/MAG-Schweißen 3.1 Allgemeines Das sind voll digitalisierte Multiprozessoranlagen (Digitale Signalverarbeitung (DSP) und Kommunikation über CAN-BUS), die die verschiedenen Anforderungen der Schweißwelt in best- möglicher Form erfüllen. Das Vorhandensein eines leistungsstarken Mikroprozessors ermöglicht die vollständige Steuerung aller Schweißfunktionen.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Startbildschirm 3.5 Buchsenfeld Wenn der Generator eingeschaltet wird, führt er eine Abfolge von Überprüfungen durch, um das korrekte Arbeiten der Anlage und aller angeschlossenen Geräte zu gewährleisten. An dieser Stelle wird auch der Gastest durchgeführt, um den richtigen Anschluss der Gaszufuhr zu prüfen (Anlage für Automatisierung und Roboter).
All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 Fernsteuerung RC 180 4.8 Brenner der Serie MIG/MAG - DIGIMIG Mit dieser Vorrichtung kann die notwendige Stromstärke per Fernsteller variiert werden, ohne dass der Schweißprozess Die Brenner der Serie MB501D PLUS sind digitale MIG/MAG- unterbrochen oder der Arbeitsplatz verlassen werden muss.
All manuals and user guides at all-guides.com Führen Sie folgende regelmäßige Überprüfungen Ursache Anlage überhitzt (Übertemperaturalarm - gelbe am Generator durch: LED an). - Das Innere der Anlage mittels Druckluft mit Abhilfe Warten, bis die Anlage abgekühlt ist, die Anlage niederem Druck und weichen Pinseln reinigen.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com Ursache Getriebemotor defekt. Zu viele Spritzer Ursache Bogenlänge unkorrekt. Abhilfe Schadhaftes Teil ersetzen. Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle Abhilfe Abstand zwischen Elektrode und Werkstück redu- reparieren lassen. zieren. Schweißspannung verringern. Ursache Drahtführungsspirale beschädigt. Abhilfe Schadhaftes Teil ersetzen.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com Ursache Durchführung des Schweißens unkorrekt. Ursache Vorhandensein von Feuchtigkeit im Zusatzwerkstoff. Abhilfe Kontakte zwischen Elektrode und Schweißbad ver- Abhilfe Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. meiden. Zusatzwerkstoff immer in einwandfreiem Zustand Blasen halten Ursache Schutzgas ungenügend.
All manuals and user guides at all-guides.com 7 THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN 7.1 Schweißen mit Mantelelektroden (E-Hand- Schweißen) Vorbereitung der Schweißkanten Um gute Schweißergebnisse zu erhalten, ist es in jedem Fall ratsam, an sauberen Teilen zu arbeiten, die frei von Oxidation, Rost oder anderen Schmutzpartikeln sind.
All manuals and user guides at all-guides.com D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) Die Elektrode muss wie in der Abbildung gezeigt zugespitzt Mit der umgekehrten Polung kann man Legierungen mit werden. einer hitzebeständigen Oxid-Beschichtung, deren wesentli- che Eigenschaft eine höhere Schmelztemperatur als jene des Metalls ist, schweißen.
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com Verfahren Beim Schweißen unter Schutzgas gibt zwei Übertragungsmethoden, die sich dadurch unterscheiden, wie sich die Tropfen von der Elektrode ablösen. Bei der ersten Methode, “KURZSCHLUSSÜBERTRAGUNG (SHORT-ARC)” genannt, tritt die Elektrode in direkten Kontakt mit dem Bad, dann wird ein Kurzschluss mit Schmelzwirkung des Drahts ver- ursacht, der deswegen unterbrochen wird.
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com TABELLE ZUR WAHL DER SCHWEISSPARAMETER MIT BEZUG AUF DIE TYPISCHSTEN ANWENDUNGEN UND DIE AM HÄUFIGSTEN BENUTZTEN SCHWEISSDRÄHTE Drahtdurchmesser - Gewicht pro Meter Bogenspannung 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Geringe Durchdringung bei Gute Kontrolle der Durchdringung Gute horizontale und Nicht verwendet...
SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALIE Tél. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail : selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 4000 PME déclare que l'appareil type : URANOS 5000 PME...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com INDEX GENERAL 1 AVERTISSEMENT ............................61 1.1 Environnement d’utilisation ......................... 61 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ....................61 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ....................62 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ................. 62 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz ..................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 AVERTISSEMENT Toujours porter des chaussures conformes aux nor- mes, résistantes et en mesure de bien isoler de Avant de commencer toute opération, assurez-vous l'eau. d’avoir bien lu et bien compris ce manuel. N’apportez pas de modification et n’effectuez pas Toujours utiliser des gants conformes aux normes et d’opération de maintenance si elles ne sont pas...
All manuals and user guides at all-guides.com • Suivre également toutes les précautions indiquées plus haut Les projections et les particules incandescentes peuvent faci- en fin de soudage (découpage) car des résidus en cours de lement être projetées à distance, même à travers des fissures. refroidissement pourraient se détacher des pièces usinées.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.6 Protection contre les décharges lnstallation, utilisation et évaluation de la zone électriques Ce matériel a été fabriqué conformément aux dispositions relatives à la norme harmonisée EN60974-10 et est considéré comme faisant partie de la “ CLASSE A “. Cet appareil doit être utilisé...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Installation de l’appareil Mise a la terre de la pièce à souder Quand la pièce à souder n’est pas reliée à la terre, pour des motifs de sécurité électrique ou à cause de son encombrement et de sa position, un branchement reliant la pièce à...
All manuals and user guides at all-guides.com L’installation doit être branchée correctement à la Raccordement pour le décriquage (ARC-AIR) terre pour garantir la sécurité des utilisateurs. Le conducteur (jaune - vert) fourni pour la mise à la terre du câble d’alimentation doit être branché à une fiche munie d’un contact de terre.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Raccordement pour le soudage MIG/MAG 3.1 Généralités Ce sont des systèmes multiprocesseurs entièrement digitaux (données gérées sur DPS et communication par CAN-BUS), capables de répondre au mieux à une multitude d’exigences du monde du soudage.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 ACCESSOIRES 3.4 Panneau arrière 4.1 Généralités Le fonctionnement de la commande à distance est activé dès son branchement sur les générateurs. Ce branchement est également possible sur une installation en marche Lorsque la commande RC est branchée, le panneau de com- mande du générateur reste activé...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 Commande à distance RC 200 - rappel des programmes et d’afficher les mesures réelles de : - l’intensité de soudage - la tension de soudage 4.9 Torches série Push-Pull Le dispositif RC 200 est une commande à distance qui permet d'afficher et de modifier tous les paramètres disponibles sur le panneau de commande du générateur auquel il est relié.
All manuals and user guides at all-guides.com 6 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Cause Tension de réseau hors plage (voyant jaune allumé). Solution Ramener la tension de réseau dans la plage d’ali- La réparation ou le remplacement de pièces doit mentation du générateur exclusivement être effectué...
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com Cause Buse de la torche a fondu (le fil colle) Cause Paramètres de soudage incorrects. Solution Augmenter l’intensité de soudage. Solution Remplacer le composant endommagé. Dévidage du fil irrégulier Cause Electrode inadaptée. Cause Gâchette de la torche défectueuse.
All manuals and user guides at all-guides.com Cause Dynamique d’arc incorrecte. Cause Présence de graisse, de peinture, de rouille ou de Solution Changer la masse de place sur une valeur supérieure. saleté sur les pièces à souder. Solution Effectuer un nettoyage des pièces avant d’effectuer Effondrement du métal le soudage.
All manuals and user guides at all-guides.com En général une surintensité de l’intensité par rapport l’intensité Polarité du soudage initiale du soudage (Hot-Start) est utile pour améliorer l’amor- D.C.S.P (Direct Current Straight Polarity) çage de l’arc. Il s'agit de la polarité la plus utilisée (polarité directe ou nor- Après l’amorçage de l’arc, la fusion de la partie centrale de male), permettant une usure limitée de l' électrode (1) du fait l’électrode commence;...
All manuals and user guides at all-guides.com Préparation des bords Méthodes adoptées Le procédé impose un nettoyage parfait des bords et une pré- Pour la soudure sous protection de gaz, la façon dont les gout- paration soignée. tes se détachent de l’électrode permet d’avoir deux systèmes de transfert.
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com TABLEAU PERMETTANT DE CHOISIR LES PARAMETRES DE SOUDAGE EN FONCTION DES APPLICATIONS LES PLUS CLASSIQUES ET DES FILS UTILISES COURAMMENT Diamètre du fil - poids au mètre Tension de l'arc (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES URANOS 4000 PME Tension d'alimentation U1 (50/60 Hz) 3x400Vac ±15% Zmax (@PCC) 57mΩ * Fusible retardé Communication bus DIGITAL Puissance maximum absorbée MMA (kVA) 16.9 kVA Puissance maximum absorbée MMA (kW) 16.1 kW...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com URANOS 5000 PME Tension d'alimentation U1 (50/60 Hz) 3x400Vac ±15% Zmax (@PCC) 49mΩ * Fusible retardé Communication bus DIGITAL Puissance maximum absorbée MMA (kVA) 23.6 kVA Puissance maximum absorbée MMA (kW) 22.5 kW Puissance maximum absorbée TIG (kVA) 18.2 kVA Puissance maximum absorbée TIG (kW)
La empresa SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 4000 PME declara que el aparato tipo: URANOS 5000 PME...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com INDICE 1 ADVERTENCIA ............................. 79 1.1 Entorno de utilización .......................... 79 1.2 Protección personal y de terceros ......................79 1.3 Protección contra los humos y gases ....................80 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ..................... 80 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas ..................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 ADVERTENCIA Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Utilice siempre guantes que garanticen el aisla- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no miento eléctrico y térmico.
All manuals and user guides at all-guides.com • Compruebe que la antorcha se haya enfriado antes de efec- • No suelde (corte) encima o cerca de recipientes bajo pre- tuar trabajos o mantenimientos. sión. • No suelde ni corte recipientes o tubos cerrados. Compruebe que el grupo de refrigeración esté...
All manuals and user guides at all-guides.com • Compruebe que el equipo esté conectado correctamente a Antes de instalar este equipo, el usuario tiene que eva- una toma y a una fuente de alimentación dotada de conduc- luar los potenciales problemas electro-magnéticos que tor de protección de tierra.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 Grado de protección IP Observe las siguientes normas: - El acceso a los mandos y conexiones tiene que ser fácil. - No coloque el equipo en lugares estrechos. - No coloque nunca el equipo sobre una superficie con una inclinación superior a 10°...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Instalación Conexión para la soldadura TIG Conexión para la soldadura MMA La conexión que muestra la figura da como resultado una soldadura con polaridad inverti- da. Para obtener una soldadura con polaridad directa, invierta la conexión.
All manuals and user guides at all-guides.com Activación Indica la presencia de tensión en las conexiones de la toma del equipo. Entrada de cable de señal (CAN-BUS) (RC) 3.3 Pantalla de inicio Durante el arranque, el generador realiza una serie de verifica- ciones para garantizar el correcto funcionamiento del equipo y de todos los dispositivos conectados al mismo.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 Panel de las tomas 4.4 Mando a distancia RC 180 Este dispositivo permite modificar a distancia la cantidad de Toma negativa de potencia corriente necesaria, sin tener que interrumpir el proceso de Permite la conexión del cable de masa en electrodo o soldadura.
All manuals and user guides at all-guides.com Controles periódicos de la fuente de alimenta- 4.8 Antorchas de la serie MIG/MAG-DIGIMIG ción: - Limpie el interior con aire comprimido a baja presión y con pinceles de cerdas suaves. - Compruebe las conexiones eléctricas y todos los cables de conexión.
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com Falta de potencia de salida (el sistema no suelda) Causa Rodillos inadecuados o gastados. Causa Botón de la antorcha averiado. Solución Sustituya los rodillos. Solución Sustituya el componente averiado. Contacte con el centro de asistencia más cercano Causa Alimentador del alambre averiado.
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com Proyecciones excesivas de salpicaduras Sopladuras Causa Protección de gas insuficiente. Causa Longitud de arco incorrecta. Solución Reduzca la distancia entre electrodo y pieza. Solución Ajuste el flujo de gas. Reduzca la tensión de soldadura. Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de la antorcha estén en buenas condiciones.
All manuals and user guides at all-guides.com Causa Presencia de humedad en el gas de soldadura. Elección del electrodo Solución Utilice siempre productos y materiales de calidad. El diámetro del electrodo que se ha de emplear depende del Mantenga en perfectas condiciones el sistema de espesor del material, de la posición, del tipo de unión y del tipo suministro del gas.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 Soldadura TIG (arco continuo) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) La utilización de una corriente directa intermitente permite un El proceso de soldadura TIG (Tungsten Inert Gas) se basa en la mejor control del baño de soldadura en determinadas condi- presencia de un arco eléctrico que se forma entre un electrodo ciones de trabajo.
All manuals and user guides at all-guides.com Gas de protección Prácticamente se utiliza siempre el argón puro (99.99%). Corriente de Ø electrodo Surtidor gas Flujo argón soldadura (A) (mm) n° Ø (mm) (l/min) 6-70 4/5 6/8.0 60-140 4/5/6 6.5/8.0/9.5 120-240 9.5/11.0 Fig.
Página 92
All manuals and user guides at all-guides.com TABLA GUÍA APROXIMADA PARA LA ELECCIÓN DE LOS PARÁMETROS DE SOLDADURA REFERIDA A LAS APLICACIONES MÁS TÍPICAS Y A LOS ALAMBRE MÁS UTILIZADOS Diámetro del alambre - peso por cada metro Tensión de arco (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS URANOS 4000 PME Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 3x400Vac ±15% Zmax (@PCC) 57mΩ * Fusible de línea retardado Tipo de comunicación DIGITAL Potencia máxima absorbida MMA (kVA) 16.9 kVA Potencia máxima absorbida MMA (kW)
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com URANOS 5000 PME Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 3x400Vac ±15% Zmax (@PCC) 49mΩ * Fusible de línea retardado Tipo de comunicación DIGITAL Potencia máxima absorbida MMA (kVA) 23.6 kVA Potencia máxima absorbida MMA (kW) 22.5 kW Potencia máxima absorbida TIG (kVA) 18.2 kVA...
A empresa SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 4000 PME declara que o aparelho tipo URANOS 5000 PME está...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE GERAL 1 ATENÇÃO ..............................97 1.1 Condições de utilização ........................97 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ..................97 1.3 Protecção contra fumos e gases ......................98 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões ....................98 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás ..................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 ATENÇÃO - ser isolante e estar seco - estar justo ao corpo e não ter dobras Antes de iniciar qualquer tipo de operação na Utilizar sempre calçado conforme às normas, resis- máquina, é necessário ler cuidadosamente e com- tentes e que garantam isolamento contra a água.
All manuals and user guides at all-guides.com • Respeitar todas as precauções descritas anteriormente tam- Os materiais inflamáveis devem estar a pelo menos 11 metros bém no que diz respeito a operações posteriores à soldadura (35 pés) da área de soldadura ou devem estar adequadamen- (corte) pois podem desprender-se escórias das peças que te protegidos.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.6 Protecção contra choques eléctricos Instalação, utilização e estudo da área Este equipamento foi construído em conformidade com as indicações contidas na norma harmonizada EN60974-10 e está identificado como pertencente à “CLASSE A”. Esta máquina só...
All manuals and user guides at all-guides.com Ligação à terra Não deixar cair o equipamento, nem exercer Deve ter-se em consideração que todos os componentes metá- pressão desnecessária sobre ele. licos da instalação de soldadura (corte) e dos que se encontram nas suas proximidades devem ser ligados à...
All manuals and user guides at all-guides.com Para protecção dos utilizadores, o equipamento Ligação para limpeza de defeitos por arco, com jacto de ar deve ser correctamente ligado à terra. O cabo de (ARC-AIR) alimentação dispõe de um condutor (amarelo - verde) para ligação à...
All manuals and user guides at all-guides.com 3 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Ligação para a soldadura MIG/MAG 3.1 Generalidades São sistemas multiprocessadores totalmente digitais (processa- mento de dados em DSP e comunicação via CAN-BUS), aptos a responder da melhor forma às múltiplas exigências do mundo da soldadura.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 ACESSÓRIOS 3.4 Painel traseiro 4.1 Generalidades O comando à distância fica operacional ao ser ligado a um gerador. Esta ligação pode ser efectuada com o equipamento activado. Com o comando RC ligado, o painel de comandos do gerador fica com a capacidade para efectuar qualquer modificação.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 Comando à distância RC 200 4.8 Tochas da série MIG/MAG - DIGIMIG O dispositivo RC 200 é um comando à distância que permite visualizar e alterar todos os parâmetros disponíveis no painel de comandos do gerador ao qual está...
All manuals and user guides at all-guides.com Efectuar periodicamente as seguintes operações: Não há potência na saída (a máquina não solda) - Limpar o interior do gerador com ar compri- Causa Botão de accionamento da tocha danificado. mido a baixa pressão e com escovas de cerdas Solução Substituir o componente danificado.
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com Causa Rolos incorrectos ou gastos. Projecção excessiva de salpicos Solução Substituir os rolos. Causa Comprimento incorrecto do arco. Solução Reduzir a distância entre o eléctrodo e a peça. Reduzir a tensão de soldadura. Causa Mecanismo de avanço de fio danificado.
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com Poros Causa Presença de humidade no gás de soldadura. Solução Utilizar sempre produtos e materiais de qualidade. Causa Gás de protecção insuficiente. Solução Regular correctamente o fluxo de gás. Manter sempre o sistema de alimentação do gás Verificar se o difusor e o bico de gás da tocha se em perfeitas condições.
All manuals and user guides at all-guides.com 7 NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Remoção da escória A soldadura por eléctrodos revestidos obriga à remoção da escória após cada passagem. 7.1 Soldadura manual por arco voltaico (MMA) A escória é removida com um pequeno martelo ou com uma escova, se estiver fria.
All manuals and user guides at all-guides.com D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed – 7.2.2 Soldadura TIG de cobre Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua) Uma vez que a soldadura TIG é um processo que se caracteriza A adopção de uma corrente contínua pulsada permite controlar por uma elevada concentração de calor, é...
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com Parâmetros de soldadura A visibilidade do arco eléctrico reduz a necessidade de uma observância rígida das tabelas de regulação por parte do opera- dor, que tem a possibilidade de controlar directamente o banho de fusão.
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com TABELA DE ORIENTAÇÃO PARA A ESCOLHA DOS PARÂMETROS DE SOLDADURA, RELATIVAMENTE ÀS APLICAÇÕES MAIS COMUNS E AOS FIOS MAIS UTILIZADOS Diâmetro do fio – peso por metro Tensão do arco (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS URANOS 4000 PME Tensão de alimentação U1 (50/60 Hz) 3x400Vac ±15% Zmax (@PCC) 57mΩ * Fusível geral atrasado Bus de comunicação DIGITAL Potência máxima de entrada MMA (kVA) 16.9 kVA Potência máxima de entrada MMA (kW)
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com URANOS 5000 PME Tensão de alimentação U1 (50/60 Hz) 3x400Vac ±15% Zmax (@PCC) 49mΩ * Fusível geral atrasado Bus de comunicação DIGITAL Potência máxima de entrada MMA (kVA) 23.6 kVA Potência máxima de entrada MMA (kW) 22.5 kW Potência máxima de entrada TIG (kVA) 18.2 kVA...
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 115
De firma SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 4000 PME Verklaart dat het apparaat type URANOS 5000 PME...
Página 116
All manuals and user guides at all-guides.com INHOUDSOPGAVE 1 WAARSCHUWING ............................. 117 1.1 Gebruiksomgeving ..........................117 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen ..................... 117 1.3 Bescherming tegen rook en gassen ..................... 118 1.4 Brand en explosie preventie ......................118 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen ................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 WAARSCHUWING Draag altijd goed, stevig waterdicht schoeisel. Voor het gebruik van de machine dient u zich ervan te overtuigen dat u de handleiding goed heeft gele- zen en begrepen. Draag altijd goede hitte- en stroombestendige Breng geen veranderingen aan en voer geen onder- handschoenen.
All manuals and user guides at all-guides.com • Controleer vooraf of de toorts koud is voor u begint met las- • Controleer na het lassen of de stroomtoevoer niet per ongeluk sen of met onderhoud begint. contact maakt met de aardkabel. Overtuig u ervan dat de koelunit is uitgeschakeld •...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Elektromagnetische velden en sto- Eisen voor het leidingnet (Zie de technische informatie) ringen Apparatuur op hoogspanning kan, ten gevolge van de eerste stroom die wordt betrokken van het gewone netwerk, de kwaliteit beïnvloeden van de stroom van het hoogspannings- net.
All manuals and user guides at all-guides.com 2 HET INSTALLEREN 2.3 Aansluiting Het installeren dient te worden gedaan door vak- kundig personeel met instemming van de fabri- kant. De stroombron is voorzien van een primaire stroomkabel voor de aansluiting op het lichtnet. Overtuigt u ervan dat de stroom is uitgeschakeld De installatie kan worden gevoed door: voordat u gaat installeren.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Installeren Aansluiting voor het TIG lassen Aansluiting voor het MMA lassen De aansluiting zoals u die ziet op de afbeelding is de algemene situatie bij MMA lassen, d.w.z. de electrodehouder is verbonden met de plus poo- len de aardklem met de min pool.
All manuals and user guides at all-guides.com Ingeschakeld Geeft aan dat de boogspanning is geactiveer. Signaal kabel (CAN-BUS) (RC) invoer 3.3 Start scherm Wanneer hij is ingeschakeld, voert de stroombron een aantal controles uit om de juiste werking van het systeem en van alle aangesloten apparatuur te garanderen.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 Paneel met contactpunten 4.4 RC 180 afstandbediening Met deze afstand bediening kunt u op afstand de stroomtoevoer veranderen zonder het lasproces te onderbreken. Negatief contactpunt Voor de aansluiting van de aarde kabel bij het elektrode “Raadpleeg de handleiding”.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.8 MIG/MAG - DIGIMIG serie toortsen Voor het onderhoud of de vervanging van de toorts, elektro- detang en of aardkabels: Controleer de temperatuur van het onderdelen en overtuig u ervan dat ze niet te heet zijn. Draag altijd handschoenen die aan de veiligheids voorschriften voldoen.
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com Vraag Zijpaneel open of deurschakelaar defect. Vraag Geen stroom op de draadtoevoer unit. Oplossing Voor de veiligheid van de lasser moet het zijpaneel Oplossing Controleer de aansluiting op de stroombron. Raadpleeg paragraaf: Aansluitingen. tijdens het lassen gesloten zijn.
Página 126
All manuals and user guides at all-guides.com Vraag Manier van lassen niet correct. Vraag Te lassen werkstukken zijn te groot. Oplossing Verhoog de lasstroom. Oplossing Verminder de lashoek van de toorts. Verhoog het las voltage. Onvoldoende penetratie Vraag Manier van lassen niet correct. Vraag Lasboog niet regelmatig.
All manuals and user guides at all-guides.com Vraag Vet, lak, roest en vuil op het lasmateriaal. Om te voorkomen dat op het gesmolten materiaal de lasvlam Oplossing Gebruik altijd kwaliteitsproducten en –materiaal. dooft door kortsluiting en de elektrode aan het lasbad plakt, Het las materiaal in goede staat houden.
All manuals and user guides at all-guides.com Polariteit van de las Voorbereiden van de lasnaden D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) Het is noodzakelijk de lasnaden zorgvuldig voor te bereiden en Dit is de meest gebruikte polariteit. Deze laat een minimaal schoon te maken. verbruik toe van de elektrode (1) omdat 70% van de warmte wordt geconcentreerd op de anode (werkstuk).Hiermee kunnen Keuze en voorbereiding van de elektrode...
Página 129
All manuals and user guides at all-guides.com De stroom wordt op de boog overgebracht door middel van een afsmeltende elektrode (draad met positieve polariteit); in deze procedure wordt het gesmolten metaal door een boog overge- bracht op het te lassen werkstuk. De draadtoevoer is nodig om de gesmolten toevoegdraad tij- dens het lassen aan te vullen.
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com KEUZE TABEL VOOR DE JUISTE PARAMETERS MET BETREKKING TOT DE MEESTTYPISCHE TOEPASSINGEN EN DE MEEST GEBRUIKTE DRADEN Diameter draad – gewicht per meter Boogspanning 0,8mm 1.0-1.2 mm 1.6mm 2.4mm Geringe penetratie voor Goede controle van de Goede smelting horizontaal Niet gebruikt penetratie en de smelting...
Företaget SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 4000 PME försäkrar att apparaten URANOS 5000 PME överensstämmer med direktiven EU:...
Página 134
All manuals and user guides at all-guides.com INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 VARNING ..............................135 1.1 Driftsmiljö ............................135 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man ..................135 1.3 Skydd mot rök och gas ........................136 1.4 Skydd mot bränder/explosioner ......................136 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................
All manuals and user guides at all-guides.com Använd alltid handskar som uppfyller kraven i regler 1 VARNING och bestämmelser och som ger elektrisk och termisk Läs den här instruktionsboken ordentligt och se till isolering. att du har förstått anvisningarna innan du börjar arbeta med maskinen.
All manuals and user guides at all-guides.com Ha första hjälpen-utrustning tillgänglig. • Svetsa/Skär inte i atmosfär som innehåller damm, gas eller Banalisera inte brännskador eller sår. explosiva ångor. • Kontrollera att den spänningsförande kretsen inte av misstag kan komma i kontakt med delar som är anslutna till jordkret- Säkra det område du ansvarar för innan du lämnar sen när svetsningen är avslutad.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Elektromagnetiska fält och stör- Vid störningar kan man behöva vidta ytterligare försiktighetsåt- ningar gärder, såsom filtrering av nätströmmen. Man bör också överväga möjligheten att skärma strömförsörj- ningskabeln. • När svetsströmmen passerar genom ledningarna i och utanför Svets-och skärledningarna aggregatet skapas ett elektromagnetiskt fält i svetskablarnas Följ nedanstående anvisningar för att minimera effekterna av de...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALLATION 2.3 Inkoppling Endast personal med specialkunskaper och till- stånd från tillverkaren får installera kylenheten. Generatorn har en elsladd för anslutning till elnätet. Strömförsörjningen till aggregatet kan vara: Se till att generatorn är ansluten till elnätet innan - trefas 400 V installationen görs.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Igångsättning Anslutning för TIG-svetsning Anslutning för MMA-svetsning En inkoppling som den i figuren resulterar i svetsning med omvänd polaritet. Kasta om kopp- lingarna för svetsning med normal polaritet. - Anslut (10) jordklämman till kraftaggregatets positiva uttag (+) (11).
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Igångsättningsskärmen När generatorn startas genomför den ett antal kontroller för att garantera att systemet fungerar korrekt, inklusive alla anslutna enheter. I samma skede genomförs också gastestet för att kontrollera att systemet för gastillförsel fungerar korrekt (system för automation och robotteknik).
All manuals and user guides at all-guides.com 4 TILLBEHÖR 4.5 Fjärrstyrning RC 200 4.1 Allmänt När fjärrstyrningen kopplas till uttaget som finns på generato- rerna, aktiveras funktionen automatiskt. Koppling kan ske också när anläggningen är i drift. När fjärrstyrningen RC är inkopplad, hindrar den inte regleringar och ändringar på...
All manuals and user guides at all-guides.com 6 FELSÖKNING OCH TIPS 4.9 Brännarna i serie Push-Pull Eventuella reparationer och utbyte av delar av aggregatet får endast utföras av kompetent tek- nisk personal. Om obehörig personal reparerar aggregatet eller byter ut delar av det upphör produktgarantin omedelbart att gälla.
Página 143
All manuals and user guides at all-guides.com Felaktig uteffekt Orsak Felinställda eller utslitna valsar. Orsak Felaktig inställning av svetsningen eller fel på väljaren. Lösning Byt ut valsarna. Lösning Gör om inställningarna för svetsningen. Orsak Fel på kuggväxelmotorn. Orsak Felaktig inställning av parametrar och funktioner Lösning Byt ut den skadade komponenten.
Página 144
All manuals and user guides at all-guides.com Orsak Felaktig förberedelse av kanterna. Orsak Felaktig båglängd. Lösning Minska avståndet mellan elektroden och arbets- Lösning Öka diktjärnets öppning. stycket. Orsak Felaktig jordning. Minska arbetsspänningen. Lösning Jorda aggregatet ordentligt. Se avsnittet ”Igångsättning”. Orsak Felaktigt utförd svetsning.
All manuals and user guides at all-guides.com Orsak Felaktigt utförd svetsning. Svetsning Lösning Utför rätt driftsmoment för den fog som ska svetsas. Elektrodens lutningsvinkel beror på antalet svetssträngar. Elektroden förs vanligen i en svängande rörelse med stopp vid Orsak Arbetsstycken med olika egenskaper. ändarna av svetsstället för att undvika att för mycket svetsmate- Lösning Buttra innan svetsningen.
All manuals and user guides at all-guides.com D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) Svetsmaterial Med omvänd polaritet kan man svetsa legeringar täckta med ett Svetsstavarna ska ha liknande mekaniska egenskaper som bas- eldfast oxidskikt med högre smälttemperatur än metallen. materialet. Man kan inte använda hög strömstyrka eftersom detta skulle Vi rekommenderar inte användning av remsor tagna från bas- leda till högt slitage på...
Página 147
All manuals and user guides at all-guides.com Ett annat sätt att överföra dropparna är så kallad “ÖVERFÖRING MED STRÅLE (SPRAY-ARC)”, där dropparna först lösgör sig från elektroden och sedan hamnar i smältbadet (Fig. 1b). Svetsningsparametrar Eftersom bågen är synlig minskar behovet att strikt hålla sig till inställningstabellerna: du har direkt kontroll över smältbadet.
Página 148
All manuals and user guides at all-guides.com VÄGLEDANDE TABELL FÖR VAL AV SVETSNINGSPARAMETRAR FÖR DE MEST TYPISKA ANVÄNDNINGSOMRÅDENA OCH DE VANLIGASTE TRÅDARNA Tråddiameter - vikt per meter Bågspänning 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Låg inträngning för små God kontroll över inträn- God sammansmältning Används ej...
Firmaet SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALIEN Tlf. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 4000 PME erklærer, at apparatet af typen URANOS 5000 PME er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver:...
Página 152
All manuals and user guides at all-guides.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................153 1.1 Brugsomgivelser ..........................153 1.2 Personlig beskyttelse og beskyttelse af andre ..................153 1.3 Beskyttelse mod røg og gas ........................ 154 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ....................... 154 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker ....................154 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød ......................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 ADVARSEL Benyt altid godkendte sikkerhedshandsker, der yder en elektrisk og termisk isolering. Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller Anbring en brandsikker afskærmning for at beskytte vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen.
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollér, at kølegruppen er slukket, inden kølevæ- • Udfør aldrig svejsning (skæring) oven over eller i nærheden af skens tilførsels- og afledningsslanger kobles fra. Den beholdere under tryk. varme væske, der løber ud af rørene,vil kunne for- •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Berør aldrig to svejsebrændere eller to elektrodeholdertænger Inden dette apparat installeres, skal brugeren vurdere samtidigt. de eventuelle elektromagnetiske problemer, der kan Afbryd øjeblikkeligt svejse-/skærearbejdet, hvis det føles, som opstå i det omkringliggende område, specielt hvad om der modtages elektrisk stød.
All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALLERING 2.3 Tilslutning Installeringen må kun udføres af erfarent perso- nale, der godkendt af svejsemaskinens fabrikant. Anlægget er udstyret med et forsyningskabel til tilslutning til ledningsnettet. Ved installering skal man sørge for, at strømkil- Anlægget kan forsynes med: den er afbrudt fra forsyningsnettet.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Idriftsættelse Tilslutning til TIG-svejsning Tilslutning til MMA-svejsning Tilslutningen vist på tegningen giver svejsning med omvendt polaritet. Hvis man ønsker svejsning med direkte polaritet, skal tilslutningen byttes om. - Tilslut (10) jordklemmen til den positive pol (+) (11) på strøm- forsyningen.
All manuals and user guides at all-guides.com Tændt Angiver, at der er spænding på anlæggets udgangsfor- bindelser. Signalkabel (CAN-BUS) (RC) input 3.3 Startskærm Når generatoren tændes, udfører den en række check for at sikre at såvel systemet som det tilsluttede udstyr fungerer, som de skal.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 Stikkontaktpanel 4.4 Fjernbetjening RC 180 Denne anordning giver mulighed for på afstand at variere den nødvendige strømmængde uden at skulle afbryde svejseproces- Negativt effektudtag sen eller forlade arbejdsområdet. Giver mulighed for at tilslutte elektrodejordforbindel- “Se i instruktionsmanualen”.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.8 Brænderne i serien MIG/MAG - DIGIMIG Ved vedligeholdelse eller udskiftning af komponenter i bræn- derne, i elektrodeholdertangen og/eller jordledningskab- lerne skal nedenstående fremgangsmåde overholdes: Kontrollér temperaturen på komponenterne og sørg for, at de ikke er overopvarmet. Anvend altid handsker, der opfylder sikkerheds- reglerne.
Página 161
All manuals and user guides at all-guides.com Årsag Overophedet anlæg (termisk alarm – gul kontrol- Årsag Beskadiget brænderbeklædning. lampe tændt). Løsning Udskift den defekte komponent. Kontakt nærmeste servicecenter og lad anlægget Løsning Afvent at anlægget køler af uden at slukke det. reparere.
Página 162
All manuals and user guides at all-guides.com Årsag Ukorrekt buedynamik. Sammensmeltning Årsag Ukorrekt buelængde. Løsning Forøg kredsløbets induktive værdi. Løsning Forøg afstanden mellem elektrode og emne. Årsag Utilstrækkelig gasbeskyttelse. Forøg svejsespændingen. Løsning Juster gasstrømmen. Kontroller, at brænderens spreder og gasdyse er i Årsag Ukorrekte svejseparametre.
All manuals and user guides at all-guides.com Årsag For hurtig størkning af svejsebadet. Tænding og opretholdelse af lysbuen Løsning Reducer fremføringshastigheden i svejsning. Den elektriske lysbue tændes ved at gnide elektrodespidsen Udfør en forvarmning af de emner, der skal svejses. mod svejseemnet, der er forbundet til jordkablet og - når lys- Forøg svejsestrømmen.
All manuals and user guides at all-guides.com For at forbedre kvaliteten af svejsevulstens afsluttende del er det 7.2.1 TIG-svejsning af stål hensigtsmæssigt at kunne betjene svejsestrømsænkningen med Tig-proceduren er meget effektiv ved svejsning af stål - både præcision, og det er nødvendigt, at gassen strømmer ned i svej- kulstål og legeringer - og ved første afsættelse på...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Svejsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG) Indledning Et MIG-system består af en jævnstrømskilde, en trådfremfører, en trådspole, en brænder og gas. Fig. 2 Diagram over valg af de bedste arbejdskarakteristika. Anlæg til manuel svejsning Strømmen overføres til lysbuen gennem smelte-elektroden (tråd anbragt med positiv polaritet).
Página 166
All manuals and user guides at all-guides.com VEJLEDENDE TABEL TIL VALG AF SVEJSEPARAMETRENE I FORHOLD TIL DE MEST ALMINDELIGE ARBEJDSOMRÅDER, SAMT DE MEST ANVENDTE TRÅDE Tråddiameter – vægt pr. meter Lysbuespænding 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Lav gennemtrængning ved God kontrol af gennemtræn- God smeltning vandret og Anvendes ikke...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 TEKNISKE SPECIFIKATIONER URANOS 4000 PME Forsyningsspænding U1 (50/60 Hz) 3x400Vac ±15% Zmax (@PCC) 57mΩ * Forsinket linjesikring Kommunikationstype DIGITAL Maks. effekt optaget MMA (kVA) 16.9 kVA Maks. effekt optaget MMA (kW) 16.1 kW Maks.
Página 168
All manuals and user guides at all-guides.com URANOS 5000 PME Forsyningsspænding U1 (50/60 Hz) 3x400Vac ±15% Zmax (@PCC) 49mΩ * Forsinket linjesikring Kommunikationstype DIGITAL Maks. effekt optaget MMA (kVA) 23.6 kVA Maks. effekt optaget MMA (kW) 22.5 kW Maks. effekt optaget TIG (kVA) 18.2 kVA Maks.
Página 169
SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 4000 PME Erklærer herved at den nye maskinen URANOS 5000 PME...
Página 170
All manuals and user guides at all-guides.com INNHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................171 1.1 Bruksmiljø ............................171 1.2 Personlig beskyttelse og beskyttelse av tredje mann ................171 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass ......................172 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner ....................172 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ....................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 ADVARSEL Bruk alltid foreskrevne hansker som isolerer mot elektrisitet og varme. Før du begynner operasjonene, må du forsikre deg om å ha lest og forstått denne håndboka. Utfør ikke modifiseringer eller vedlikeholdsarbeid Installer et brannsikkert skillerom for å...
All manuals and user guides at all-guides.com Forsikre deg om at kjøleaggregatet er slått av før du • Utfør ikke sveiseoperasjoner eller skjæreoperasjoner på luk- frakopler slanger for tilførsel og retur av kjølevæs- kede beholdere eller rør. ken. Den varme væsken som kommer ut kan føre til Vær meget forsiktig ved sveising av rør eller beholdere selv om alvorlige forbrenninger eller skålding.
All manuals and user guides at all-guides.com Enheten for buetenning og stabilisering er laget for Krav hovedforsyning (Se tekniske data) manuell eller mekanisk styrt operasjon. Høyeffektutstyr kan, på grunn av primærstrøm trukket fra hovedforsyningen, influere på kraftkvaliteten på nettet. Derfor, tilkoplingsrestriksjoner eller krav angående maksimum tillatt impedanse på...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALLASJON 2.3 Kopling Installasjonen kan kun utføres av profesjonelt personale som er autorisert av fabrikanten. Strømforsyningen er utstyrt med en nettkabel som skal koples til nettet. Under installasjonen, skal du forsikre deg om at Anlegget kan forsynes som følger: generatoren er frakoplet.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Installasjon Tilkobling for TIG-sveising Tilkobling for MMA-sveising Tilkoblingen utført som i illustrasjonen gir som resul- tat sveising med omvendt polaritet. For å kunne sveise med direkte polaritet må man koble om. - Kopl (10) jordklemmen til den positive sokkelen (+) (11) på strømkilden.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 Frontpanel med kontroller - Kople vannslangen fra sveisebrenneren (rød farge ) til hurtigkoplings inntak på kjøleenheten. - Kople vannslangen fra sveisebrenneren (blå farge ) til Spenningsforsyning hurtigkoplings uttak på kjøleenheten. Viser at utstyret er tilkoplet nettet og er på. - Kople MIG-brenneren (23) til sentraladapteren (24), og vær meget nøye med å...
All manuals and user guides at all-guides.com Signalkabel (CAN-BUS) (RC) inngang 4.3 Fjernstyrt pedalkontroll RC 120 for TIG- sveising Blir utgangsstrømmen variert fra et min. til Signalkabel (CAN-BUS) (Kabelbunt) inngang et maks. verdi (som kan bli innstillt fra SETUP) ved å variere fottrykket på pedal- flaten.
All manuals and user guides at all-guides.com 5 VEDLIKEHOLD 4.7 Sveisebrennere i serien MIG/MAG Du må utføre rutinemessig vedlikehold på anleg- get i samsvar med fabrikantens instruksjoner. Alt vedlikeholdsarbeid må utføres kun av kvalifisert personell. Alle adgangsdører, vedlikeholdsdører og deksel må være lukket og sitte godt fast når utstyret er igang.
Página 179
All manuals and user guides at all-guides.com Årsak Linjens sikring er gått. Årsak Defekt elektronikk. Løsning Skift ut den skadde komponenten. Løsning Henvend deg til det nærmeste senter for teknisk assistanse for å reparere anlegget. Årsak Defekt av/på-bryter. Løsning Skift ut den skadde komponenten. Blokkert fremtrekk av tråden Årsak Defekt sveisebrennertast.
Página 180
All manuals and user guides at all-guides.com Årsak Gale sveiseparameter. Årsak Gal modus for utførelse av sveising. Løsning Unngå kontakt mellom elektroden og sveisebadet. Løsning Utfør en nøyaktig kontroll av anlegget for sveising. Henvend deg til det nærmeste senter for teknisk assistanse for å...
All manuals and user guides at all-guides.com 7 TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING Årsak Gal buelengde. Løsning Reduser avstandet mellom elektroden og stykket. Reduser sveisespenningen. 7.1 Sveising med bekledt elektrode (MMA) Årsak Nærvær av fukt i sveisegassen. Forberedelse av kantene Løsning Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 TIG-Sveising (kontinuerlig bue) Ved frekvensøkning (mellom frekvens) oppnås en smalere bue, mer konsentrert og mer stabil, og kvaliteten på sveising av tyn- Fremgangsmåten for TIG-sveising (Tungsten lnert Gas) er basert nere materialer forbedres ytterligere. på...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Kontinuerlig trådsveising (MIG/MAG) Introduksjon Et MIG-system består av en likstrømsgenerator, en trådmater og en spole, en brenner og gass. Fig. 2 Diagram for valg av beste arbeidskarakteristikk. Anlegg for manuell sveising Strømmen blir overført til buen ved hjelp av sikringselektroden (tråd tilkoplet positiv pol);...
Página 184
All manuals and user guides at all-guides.com TABELL FOR VALG AV SVEISEPARAMETRENE I FORHOLD TIL DE MEST TYPISKE APPLIKASJONENE OG DE MEST VANLIG BRUKTE TYPENE Tråddiameter - vekt per meter Buespenning 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Lav penetrasjon for tynt God kontroll av God flat Brukes ikke...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 TEKNISK SPESIFIKASJON URANOS 4000 PME Strømforsyningsspenning U1 (50/60 Hz) 3x400Vac ±15% Zmax (@PCC) 57mΩ * Treg linjesikring Kommunikasjonsbuss DIGITAL Maksimal effekt absorbert MMA (kVA) 16.9 kVA Maksimal effekt absorbert MMA (kW) 16.1 kW Maksimal effekt absorbert TIG (kVA) 12.6 kVA...
Página 186
All manuals and user guides at all-guides.com URANOS 5000 PME Strømforsyningsspenning U1 (50/60 Hz) 3x400Vac ±15% Zmax (@PCC) 49mΩ * Treg linjesikring Kommunikasjonsbuss DIGITAL Maksimal effekt absorbert MMA (kVA) 23.6 kVA Maksimal effekt absorbert MMA (kW) 22.5 kW Maksimal effekt absorbert TIG (kVA) 18.2 kVA Maksimal effekt absorbert TIG (kW) 17.4 kW...
Página 187
Yritys SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 4000 PME ilmoittaa, että laite tyyppiä URANOS 5000 PME on seuraavien EU-direktiivien mukainen:...
Página 188
All manuals and user guides at all-guides.com SISÄLLYS 1 VAROITUS ..............................189 1.1 Työskentelytila ........................... 189 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen ................189 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta ....................190 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy ....................... 190 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö ......................190 1.6 Suojaus sähköiskulta ..........................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 VAROITUS Käytä aina standardin mukaisia, kuumalta ja sähkön aiheuttamilta vaaroilta suojaavia käsineitä. Ennen työskentelyä laitteella, varmista että olet luke- nut ja ymmärtänyt tämän käyttöohjeen sisällön. Älä tee muutoksia tai huoltotoimenpiteitä, joita ei Aseta palonkestävä...
All manuals and user guides at all-guides.com Tarkista, että jäähdytysyksikkö on sammutettu ennen Ole erittäin tarkkana hitsatessasi putkia ja säiliöitä, myös kuin irrotat jäähdytysnesteen syöttö- ja takaisinvirta- silloin, kun ne ovat avoimia, tyhjennettyjä ja hyvin puh- usletkut. Ulostuleva kuuma neste voi aiheuttaa distettuja.
All manuals and user guides at all-guides.com Kaaren sytytys- ja vakauslaite on suunniteltu käsin Verkkojännitevaatimukset (Ks. tekniset tiedot) tai mekaanisesti ohjattuun käyttöön. Suuritehoiset laitteet saattavat, sähköverkosta otettavan ensiö- virran takia, vaikuttaa verkkojännitteen laatuun. Siksi suurinta sallittua verkkoimpedanssia (Zmax) tai pienintä sallittua syötön (Ssc) kapasitanssia koskevia liitäntärajoituksia tai -vaatimuksia Poltin- tai hitsauskaapelien pituuden lisääminen yli saattaa olla voimassa liittymässä...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 ASENNUS 2.3 Kytkentä Ainoastaan valmistajan valtuuttama henkilöstö saa suorittaa asennuksen. Generaattorissa on syöttökaapeli verkkoon liitäntää varten. Laitteen virransyöttö voi olla: Varmista asennuksen aikana, että generaattori on - 400V kolmivaiheinen irti syöttöverkosta. HUOMIO: ihmis- ja laitevahingoilta säästymisek- si on hyvä...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Käyttöönotto Kytkennät TIG-hitsaukseen Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) Liittäminen kuvan mukaan antaa tulokseksi vastana- paisuudella tapahtuvan hitsauksen. Jotta voidaan hitsata negatiivisilla navoilla, on tarpeen tehdä kyt- kentä käänteisesti. - Kiinnitä maadoituskiinnikkeen liitin (10) virtalähteen plusna- paan (+) (11).
All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 Etuohjauspaneeli - Kiinnitä polttimen jäähdytysaineen takaisinvirtausletku (punai- nen) liitäntään/kytkentään (punainen - symboli - Kiinnitä polttimen jäähdytysaineen syöttöletku (sininen) liitän- Käyttöjännite tään/kytkentään (sininen - symboli Ilmaisee, että laite on kytketty verkkojännitteeseen ja - Kytke MIG-poltin (23) liittimeen (24), huolehtien kiinnitysren- jännite on päällä.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 LISÄVARUSTEET 3.4 Takapaneeli 4.1 Yleistä Kun RC kaukosäädin liitetään generaattoreissa olevaan liitti- meen, sen toiminta aktivoituu. Liitäntä voidaan suorittaa myös laitteen ollessa käynnissä. RC kaukosäätimen ollessa kytkettynä, voidaan generaattorin ohjauspaneelista suorittaa kaikkia muutoksia. Generaattorin ohjauspaneelissa tehdyt muutokset siirtyvät myös RC kaukosää- timeen ja päinvastoin.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 Kaukosäädin RC 200 4.8 MIG/MAG - DIGIMIG sarjan polttimet RC 200 kaukosäätimen avulla voidaan lukea ja muutella kaik- kia niitä parametrejä, jotka ovat luettavissa ja muuteltavissa sen generaattorin ohjauspaneelissa, johon se on kytketty. “Katso lisätietoja käyttöohjekirjasta”.
All manuals and user guides at all-guides.com Poltinkomponentin, puikon pitimen ja/tai maattokaapeleiden Sivupaneeli auki tai portin kytkin viallinen. huoltoon tai vaihtoon: Toimenpide Laitteen käyttäjän turvallisuuden kannalta on vält- Tarkista komponenttien lämpötila ja tarkista ett- tämätöntä, että sivupaneeli on suljettu hitsaustoi- eivät ne ole ylikuumentuneet.
Página 198
All manuals and user guides at all-guides.com Langansyöttölaitteessa ei ole virtaa. Hitsauksen suoritustapa väärä. Toimenpide Tarkista kytkentä generaattoriin. Toimenpide Vähennä polttimen kallistumista. Katso ohjeet kappaleesta “Kytkentä”. Riittämätön tunkeutuminen Käänny lähimmän huoltokeskuksen puoleen lait- teen korjaamista varten. Hitsauksen suoritustapa väärä. Toimenpide Pienennä hitsauksen etenemisnopeutta. Kelaus epätasaista kelalla.
All manuals and user guides at all-guides.com Huomattavan kokoiset hitsattavat kappaleet. Öljyinen, maalinen, ruosteinen tai likainen lisäaine. Toimenpide Suurenna hitsausvirtaa. Toimenpide Käytä aina hyvälaatuisia tuotteita ja materiaaleja. Lisää hitsausjännitettä. Pidä lisäaine aina hyvässä kunnossa. Valokaaren dynamiikka väärä. Hitsauksen suoritustapa väärä. Toimenpide Kohota piirin induktiivista arvoa.
All manuals and user guides at all-guides.com Hitsaaminen Hitsauspuikon kulma työkappaleeseen nähden vaihtelee sen mukaan, kuinka moneen kertaan sauma hitsataan; normaalisti hitsauspuikkoa heilutetaan sauman puolelta toiselle pysähtyen sauman reunalla. Näin vältetään täyteaineen kasautuminen sauman keskelle. D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Yhden jatkuvan vaihtovirran käyttö...
All manuals and user guides at all-guides.com Suojakaasu Hitsausparametrit Suojakaasuna käytetään TIG-hitsauksessa käytännöllisesti katso- Kaaren näkyvyys vähentää käyttäjän tarvetta seurata jäykästi en vain puhdasta argonia (99.99%) säätötaulukoita, koska hän pystyy suoraan tarkkailemaan hitsi- sulaa. Hitsausvirta Puikon Kaasukupu Argonin vir- - Jännite vaikuttaa suoraan hitsauksen ulkonäköön, mutta läpimitta (mm) n°...
Página 202
All manuals and user guides at all-guides.com OPASTAVA TAULUKKO HITSAUSPARAMETRIEN VALITSEMISEKSI. TYYPILLISIMMILLE SOVELLUKSILLE JA YLEISIMMIN KÄYTE- TYILLE LANGOILLE Langan halkaisija - paino jokaista metriä kohti Kaaren jännite (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Pienten kiilojen alhainen Hyvä läpäisevyyden ja Hyvä...
Η εταιρεία SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ΙΤΑΛΙΑ Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 4000 PME δηλώνει ότι η συσκευή τύπου URANOS 5000 PME είναι...
Página 206
All manuals and user guides at all-guides.com ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ..........................207 1.1 Περιβάλλον χρήσης ........................207 1.2 Ατομική προστασία και ασφάλεια τρίτων ..................207 1.3 Προστασία από καπνούς και αέρια ....................208 1.4 Πρόληψη πυρκαγιάς/έκρηξης ......................208 1.5 Προληπτικά μέτρα για τη χρήση φιαλών αερίου ................208 1.6 Προστασία...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό, που να προστατεύ- ει το δέρμα από την ακτινοβολία του τόξου, τους Πριν προβείτε σε οποιαδήποτε ενέργεια, πρέπει σπινθήρες και/ή το πυρακτωμένο μέταλλο. να διαβάσετε και να είστε βέβαιοι ότι κατανοήσα- Τα...
All manuals and user guides at all-guides.com Κρατάτε το κεφάλι μακριά από τη τσιμπίδα • Μην κάνετε συγκολλήσεις (κοπές) κοντά σε χώρους απολί- ΠΛΑΣΜΑΤΟΣ. Το ρεύμα, κατά την έξοδο, μπορεί πανσης ή βαφής. να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς στα Τοποθετείτε τις φιάλες αερίου σε ανοικτούς χώρους ή σε χέρια, στο...
All manuals and user guides at all-guides.com Ταξινόμηση ΗΜΣ της συσκευής, σύμφωνα με το πρότυ- • Κρατάτε το κεφάλι μακριά από το σημείο εξόδου του αερί- ου, όταν ανοίγετε τη βαλβίδα της φιάλης. πο EN/IEC 60974-10 (βλ. πινακίδα αναγνώρισης ή τεχνικά χαρακτηριστικά) •...
All manuals and user guides at all-guides.com Καλώδια συγκόλλησης και κοπής Απαγορεύεται η σύνδεση των γεννητριών (σε Για την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων από τα ηλεκτρομα- σειρά ή παράλληλα). γνητικά πεδία, ακολουθείτε τους εξής κανόνες: - Τυλίγετε και στερεώνετε μαζί, όπου αυτό είναι δυνατό, το καλώδιο...
All manuals and user guides at all-guides.com Η λειτουργία της συσκευής είναι εγγυημένη για - Συνδέστε το βύσμα (3) του καλωδίου της τσιμπίδας σώμα- τάσεις με διακυμάνσεις έως ±15% επί της ονομα- τος στην αρνητική υποδοχή (-) (4) της γεννήτριας. στικής...
All manuals and user guides at all-guides.com 3 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ Σύνδεση για συγκόλληση MIG/MAG 3.1 Γενικά Είναι διατάξεις με πολλαπλούς μικροεπεξεργαστές και πλή- ρως ψηφιακή λειτουργία (επεξεργασία δεδομένων με DSP και επικοινωνία μέσω CAN-BUS) που ικανοποιούν με άριστο τρόπο τις διάφορες απαιτήσεις του τομέα της συγκόλλησης. Υπάρχει...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Πίσω πίνακας ελέγχου 4 AΞEΣOYAP 4.1 Γενικά Με σύνδεση του τηλεχειριστηρίου στην ειδική υποδοχή, που υπάρχει στις γεννήτριες, ενεργοποιείται αυτόματα και η λει- τουργία του. Αυτή η σύνδεση μπορεί να γίνει ακόμα και με την...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 Τηλεχειριστήριο RC 200 άνοιγμα προγραμμάτων και την εμφάνιση των εξής πραγμα- τικών τιμών: - ρεύμα συγκόλλησης - τάση συγκόλλησης 4.9 Τσιμπίδες σειράς Push/Pull Η διάταξη RC 200 είναι ένα τηλεχειριστήριο που επιτρέπει την...
All manuals and user guides at all-guides.com 6 ΔΙΑΓΝΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ Λύση Επαναφορά της τάσης δικτύου εντός των ορίων ΛΥΣΕΙΣ τροφοδοσίας της γεννήτριας. Συνδέστε σωστά τη διάταξη. Η ενδεχόμενη επισκευή ή αντικατάσταση Συμβουλευθείτε την παράγραφο “Σύνδεση”. εξαρτημάτων της διάταξης, πρέπει να γίνεται αποκλειστικά...
Página 216
All manuals and user guides at all-guides.com Αιτία Ακροφύσιο (μπεκ) τσιμπίδας λειωμένο (σύρμα Αιτία Λανθασμένες παράμετροι συγκόλλησης. κολλημένο). Λύση Αυξήστε το ρεύμα συγκόλλησης. Λύση Αντικαταστήστε το ελαττωματικό εξάρτημα. Αιτία Ακατάλληλο ηλεκτρόδιο. Ακανόνιστη πρόωση σύρματος Λύση Χρησιμοποιήστε ηλεκτρόδιο με μικρότερη διάμετρο. Αιτία...
Página 217
All manuals and user guides at all-guides.com Αιτία Μεγάλες διαστάσεις των προς συγκόλληση κομ- Αιτία Πολύ γρήγορη στερεοποίηση του λουτρού συγκόλλησης. ματιών. Λύση Μειώστε την ταχύτητα πρόωσης στη συγκόλληση. Λύση Αυξήστε το ρεύμα συγκόλλησης. Προθερμαίνετε τα προς συγκόλληση κομμάτια. Αυξήστε την τάση συγκόλλησης. Αυξήστε...
All manuals and user guides at all-guides.com 7 ΣΥΝΤΟΜΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΗ ΘΕΩΡΙΑ ΤΗΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ 7.1 Συγκόλληση με επενδυμένο ηλεκτρόδιο (MMA) Προετοιμασία των άκρων Για την επίτευξη σωστής συγκόλλησης, είναι πάντοτε σκόπι- μο τα άκρα να είναι καθαρά, χωρίς οξείδια, σκουριά ή άλλους ρυπογόνους...
All manuals and user guides at all-guides.com D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) Η πολικότητα είναι ανάστροφη και επιτρέπει τη συγκόλληση κραμάτων που καλύπτονται από στρώμα αδρανούς οξειδίου με θερμοκρασία τήξης μεγαλύτερη από αυτή του μετάλλου. Δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν υψηλά ρεύματα, γιατί (°) εύρος...
Página 220
All manuals and user guides at all-guides.com Μέθοδοι εργασίας Στη συγκόλληση με προστασία αερίου, ο τρόπος σύμφωνα με τον οποίο οι σταγόνες αποκολλώνται από το ηλεκτρόδιο καθο- ρίζει τα δύο συστήματα μεταφοράς. Η πρώτη μέθοδος που ονομάζεται “ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΕ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ (SHORT- ARC)”, φέρνει...
Página 221
All manuals and user guides at all-guides.com ΒΟΗΘΗΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ, ΜΕ ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΙΣ ΠΙΟ ΤΥΠΙΚΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΚΑΙ ΣΤΑ ΣΥΡΜΑΤΑ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΠΙΟ ΣΥΧΝΑ Διάμετρος σύρματος - βάρος ανά μέτρο Τάση τόξου 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Χαμηλή...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ URANOS 4000 PME Τάση τροφοδοσίας U1 (50/60Hz) 3x400Vac ±15% Zmax (@PCC) 57mΩ * Ασφάλεια γραμμής με καθυστέρηση Τύπος επικοινωνίας ΨΗΦΙΑΚΟΣ Μέγ. απορροφούμενη ισχύς MMA (kVA) 16.9 kVA Μέγ. απορροφούμενη ισχύς MMA (kW) 16.1 kW...
Página 223
All manuals and user guides at all-guides.com URANOS 5000 PME Τάση τροφοδοσίας U1 (50/60Hz) 3x400Vac ±15% Zmax (@PCC) 49mΩ * Ασφάλεια γραμμής με καθυστέρηση Τύπος επικοινωνίας ΨΗΦΙΑΚΟΣ Μέγ. απορροφούμενη ισχύς MMA (kVA) 23.6 kVA Μέγ. απορροφούμενη ισχύς MMA (kW) 22.5 kW Μέγ.
Página 224
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 225
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europeo / European product / Erzeugt in Europa / Produit d’Europe / Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature...
Página 226
All manuals and user guides at all-guides.com 10 Significato targa dati del generatore, Meaning of power source rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification de la plaque des données du générateur, Significado de la etiqueta de los datos del generador, Significado da placa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Generatorns märkplåt, Betydning af oplysningerne på...
Página 227
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα URANOS 4000 PME (3x400V)
Página 228
All manuals and user guides at all-guides.com URANOS 5000 PME (3x400V)
Página 229
All manuals and user guides at all-guides.com 12 Connettori, Connectors, Verbinder, Connecteurs, Conectores, Conectores, Verbindingen, Kontaktdon, Konnektorer, Skjøtemunnstykker, Liittimet, Συνδετηρεσ URANOS 4000 PME (3x400V) URANOS 5000 PME (3x400V)
Página 230
13 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων URANOS 4000 PME (3x400V) 55.03.059 URANOS 5000 PME (3x400V)
Página 231
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 232
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 233
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 234
All manuals and user guides at all-guides.com voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...